. "1336-524X" . "21260" . "S" . "Translation of Euclid\u00B4s Elements"@en . . "8" . "P\u0159eklad Eukleidov\u00FDch Z\u00E1klad\u016F"@cs . "Tento \u010Dl\u00E1nek je v\u011Bnov\u00E1n Eukleidov\u00FDm Z\u00E1klad\u016Fm, jejich \u010Desk\u00FDm p\u0159eklad\u016Fm a p\u0159ekladatl\u016Fm. Je uk\u00E1z\u00E1no, jak se Z\u00E1klady roz\u0161\u00ED\u0159ily v na\u0161ich zem\u00EDch, jak, kdy a k\u00FDm byly studov\u00E1ny, komentov\u00E1ny a p\u0159ekl\u00E1d\u00E1ny. Je p\u0159ipojen rozbor ohlas\u016F a reakc\u00ED n\u011Bkolika odborn\u00FDch komunit na jednotliv\u00E9 p\u0159eklady a jsou pops\u00E1ny okolnosti, kter\u00E9 jejich vznik doprov\u00E1zely, je provedena stu\u010Dn\u00E1 komparace t\u0159\u00ED \u010Desk\u00FDch p\u0159eklad\u016F."@cs . "Be\u010Dv\u00E1\u0159ov\u00E1, Martina" . . "18"^^ . . "Tento \u010Dl\u00E1nek je v\u011Bnov\u00E1n Eukleidov\u00FDm Z\u00E1klad\u016Fm, jejich \u010Desk\u00FDm p\u0159eklad\u016Fm a p\u0159ekladatl\u016Fm. Je uk\u00E1z\u00E1no, jak se Z\u00E1klady roz\u0161\u00ED\u0159ily v na\u0161ich zem\u00EDch, jak, kdy a k\u00FDm byly studov\u00E1ny, komentov\u00E1ny a p\u0159ekl\u00E1d\u00E1ny. Je p\u0159ipojen rozbor ohlas\u016F a reakc\u00ED n\u011Bkolika odborn\u00FDch komunit na jednotliv\u00E9 p\u0159eklady a jsou pops\u00E1ny okolnosti, kter\u00E9 jejich vznik doprov\u00E1zely, je provedena stu\u010Dn\u00E1 komparace t\u0159\u00ED \u010Desk\u00FDch p\u0159eklad\u016F." . "P\u0159eklad Eukleidov\u00FDch Z\u00E1klad\u016F" . "443756" . . "Czech translations; Czech translators; Euclid's Elements"@en . "P\u0159eklad Eukleidov\u00FDch Z\u00E1klad\u016F"@cs . "G-slovensk\u00FD \u010Dasopis pre geometriu a grafiku" . "1"^^ . "SK - Slovensk\u00E1 republika" . . . "RIV/68407700:21260/07:00151411" . "RIV/68407700:21260/07:00151411!RIV10-MSM-21260___" . "1"^^ . "P\u0159eklad Eukleidov\u00FDch Z\u00E1klad\u016F" . . "4" . . . "[7C7B2D4D5F8F]" . "Translation of Euclid\u00B4s Elements"@en . "This aricle is dedicated to Euclid\u00B4s s Elements, translations of this work into the Czech language and the translators who have taken on the task of translation. It is explored how Euclid\u00B4s Elements have been spread around the Czech lands, when, why adn how thex have been studied, commented and translated. It is described the circumstances that they lay behind attempts to translate the Elements into the Czech language."@en . . . . .