"Textual transmission. Analysis of Sunday and festival sermons from Thomas of \u0160t\u00EDtn\u00E9"@en . "Textual transmission. Analysis of Sunday and festival sermons from Thomas of \u0160t\u00EDtn\u00E9"@en . "Anal\u00FDza \u0158e\u010D\u00ED ned\u011Bln\u00EDch a sv\u00E1te\u010Dn\u00EDch Tom\u00E1\u0161e ze \u0160t\u00EDtn\u00E9ho" . . "Anal\u00FDza \u0158e\u010D\u00ED ned\u011Bln\u00EDch a sv\u00E1te\u010Dn\u00EDch Tom\u00E1\u0161e ze \u0160t\u00EDtn\u00E9ho"@cs . "Bratislava" . . . "Hanzov\u00E1, Barbora" . . "Anal\u00FDza \u0158e\u010D\u00ED ned\u011Bln\u00EDch a sv\u00E1te\u010Dn\u00EDch Tom\u00E1\u0161e ze \u0160t\u00EDtn\u00E9ho"@cs . . "RIV/68378092:_____/12:00389961" . . . "1"^^ . . "Varia 20. Zborn\u00EDk pln\u00FDch pr\u00EDspevkov z 20. kolokvia mlad\u00FDch jazykovedcov" . . "The article descripts unoriginal and original texts in Sunday and festival sermons from medieval lay preacher Thomas of \u0160t\u00EDtn\u00E9."@en . . . "1"^^ . . "\u010Cl\u00E1nek popisuje pom\u011Br p\u0159evzat\u00FDch a p\u016Fvodn\u00EDch text\u016F v \u0158e\u010Dech ned\u011Bln\u00EDch a sv\u00E1te\u010Dn\u00EDch st\u0159edov\u011Bk\u00E9ho laick\u00E9ho kazatele Tom\u00E1\u0161e ze \u0160t\u00EDtn\u00E9ho." . "2010-11-24+01:00"^^ . "122537" . . "\u010Cl\u00E1nek popisuje pom\u011Br p\u0159evzat\u00FDch a p\u016Fvodn\u00EDch text\u016F v \u0158e\u010Dech ned\u011Bln\u00EDch a sv\u00E1te\u010Dn\u00EDch st\u0159edov\u011Bk\u00E9ho laick\u00E9ho kazatele Tom\u00E1\u0161e ze \u0160t\u00EDtn\u00E9ho."@cs . . . "\u010Cast\u00E1-Papierni\u010Dka" . . . . "978-80-970561-3-1" . "Old Czech literature; textual transmission; Tom\u00E1\u0161 ze \u0160t\u00EDtn\u00E9ho"@en . "7"^^ . "P(GAP406/10/1140), P(LC546), Z(AV0Z90610518)" . "RIV/68378092:_____/12:00389961!RIV13-AV0-68378092" . . "[F2E051B9360F]" . "Slovensk\u00E1 jazykovedn\u00E1 spolo\u010Dnos\u0165 pri Jazykovednom \u00FAstave \u013D. \u0160t\u00FAra SAV" . "Anal\u00FDza \u0158e\u010D\u00ED ned\u011Bln\u00EDch a sv\u00E1te\u010Dn\u00EDch Tom\u00E1\u0161e ze \u0160t\u00EDtn\u00E9ho" . .