. "Rozli\u0161ili jsme t\u0159i typy urbanonym v beletrii \u2013 re\u00E1ln\u00E1 a fiktivn\u00ED nach\u00E1zej\u00EDc\u00ED se bu\u010F ve m\u011Bst\u011B zn\u00E1m\u00E9m z re\u00E1ln\u00E9ho sv\u011Bta, nebo ve m\u011Bst\u011B zcela fiktivn\u00EDm. Nutno si uv\u011Bdomit, \u017Ee fiktivn\u00ED jm\u00E9na v\u017Edy vn\u00EDm\u00E1me na pozad\u00ED re\u00E1ln\u00E9 urbanonymie. Prim\u00E1rn\u011B pln\u00ED re\u00E1ln\u00E1 i fiktivn\u00ED urbanonyma v literatu\u0159e funkci identifika\u010Dn\u00ED a estetickou. Re\u00E1ln\u00E1 i fiktivn\u00ED urbanonyma d\u00E1le pom\u00E1haj\u00ED orientaci a lokalizaci uvnit\u0159 fik\u010Dn\u00EDho sv\u011Bta. Mohou t\u00E9\u017E nab\u00FDvat funkce charakteriza\u010Dn\u00ED, klasifika\u010Dn\u00ED, pop\u0159. i symbolick\u00E9. Pouze jm\u00E9na re\u00E1ln\u00E1 mohou m\u00EDt funkci asocia\u010Dn\u00ED (evoka\u010Dn\u00ED), tedy odkazovat k objekt\u016Fm zn\u00E1m\u00FDm z re\u00E1ln\u00E9ho sv\u011Bta. Podstatn\u00FD je u re\u00E1ln\u00FDch a fiktivn\u00EDch urbanonym rozd\u00EDl ve vyvol\u00E1v\u00E1n\u00ED dojmu re\u00E1lnosti nebo alespo\u0148 pravd\u011Bpodobnosti. Re\u00E1ln\u00E1 urbanonyma pln\u00ED v\u017Edy iluzionistickou funkci. Urbanonyma fiktivn\u00ED situovan\u00E1 do re\u00E1ln\u00FDch m\u011Bst se v\u011Bt\u0161inou t\u00E9\u017E o iluzi sna\u017E\u00ED.Urbanonyma fiktivn\u00ED z fiktivn\u00EDch m\u011Bst jsou bu\u010F tak\u00E9 iluzionistick\u00E1, nebo naopak z\u00E1m\u011Brn\u011B anti-iluzionistick\u00E1." . "Baker Street, P\u0159\u00ED\u010Dn\u00E1 ulice a ulice Mazan\u00FDch \u0159emesln\u00EDk\u016F \u2013 t\u0159i typy urbanonym v beletrii a jejich funkce"@cs . "Acta onomastica" . "1"^^ . . "304636" . "RIV/68378092:_____/09:00354738!RIV11-AV0-68378092" . "P(1ET101120503), Z(AV0Z90610518)" . "urbanonyms; literary onomastics"@en . . "RIV/68378092:_____/09:00354738" . . "1"^^ . "[460ADDF9F3CA]" . "Baker Street, P\u0159\u00ED\u010Dn\u00E1 ulice a ulice Mazan\u00FDch \u0159emesln\u00EDk\u016F \u2013 t\u0159i typy urbanonym v beletrii a jejich funkce" . . "50" . . "8"^^ . . "Baker Street, Diagon Alley and Street of Cunning Artificers \u2013 Three Sorts of Urbanonyms in Narrative and Their Functions"@en . "Rozli\u0161ili jsme t\u0159i typy urbanonym v beletrii \u2013 re\u00E1ln\u00E1 a fiktivn\u00ED nach\u00E1zej\u00EDc\u00ED se bu\u010F ve m\u011Bst\u011B zn\u00E1m\u00E9m z re\u00E1ln\u00E9ho sv\u011Bta, nebo ve m\u011Bst\u011B zcela fiktivn\u00EDm. Nutno si uv\u011Bdomit, \u017Ee fiktivn\u00ED jm\u00E9na v\u017Edy vn\u00EDm\u00E1me na pozad\u00ED re\u00E1ln\u00E9 urbanonymie. Prim\u00E1rn\u011B pln\u00ED re\u00E1ln\u00E1 i fiktivn\u00ED urbanonyma v literatu\u0159e funkci identifika\u010Dn\u00ED a estetickou. Re\u00E1ln\u00E1 i fiktivn\u00ED urbanonyma d\u00E1le pom\u00E1haj\u00ED orientaci a lokalizaci uvnit\u0159 fik\u010Dn\u00EDho sv\u011Bta. Mohou t\u00E9\u017E nab\u00FDvat funkce charakteriza\u010Dn\u00ED, klasifika\u010Dn\u00ED, pop\u0159. i symbolick\u00E9. Pouze jm\u00E9na re\u00E1ln\u00E1 mohou m\u00EDt funkci asocia\u010Dn\u00ED (evoka\u010Dn\u00ED), tedy odkazovat k objekt\u016Fm zn\u00E1m\u00FDm z re\u00E1ln\u00E9ho sv\u011Bta. Podstatn\u00FD je u re\u00E1ln\u00FDch a fiktivn\u00EDch urbanonym rozd\u00EDl ve vyvol\u00E1v\u00E1n\u00ED dojmu re\u00E1lnosti nebo alespo\u0148 pravd\u011Bpodobnosti. Re\u00E1ln\u00E1 urbanonyma pln\u00ED v\u017Edy iluzionistickou funkci. Urbanonyma fiktivn\u00ED situovan\u00E1 do re\u00E1ln\u00FDch m\u011Bst se v\u011Bt\u0161inou t\u00E9\u017E o iluzi sna\u017E\u00ED.Urbanonyma fiktivn\u00ED z fiktivn\u00EDch m\u011Bst jsou bu\u010F tak\u00E9 iluzionistick\u00E1, nebo naopak z\u00E1m\u011Brn\u011B anti-iluzionistick\u00E1."@cs . . "Baker Street, P\u0159\u00ED\u010Dn\u00E1 ulice a ulice Mazan\u00FDch \u0159emesln\u00EDk\u016F \u2013 t\u0159i typy urbanonym v beletrii a jejich funkce" . "Baker Street, Diagon Alley and Street of Cunning Artificers \u2013 Three Sorts of Urbanonyms in Narrative and Their Functions"@en . . . . "1211-4413" . . "1" . . "My paper is focused on functions of urbanonyms in literature. There are two different sorts of these names \u2013 real and unreal. Most authors use real urbanonyms which can be found in a concrete town. Some descriptions are so detailed that the reader could take a map and see the way a character is following in a novel (e. g. names of streets and squares in Warsaw in some I. B. Singer\u2019s novels). I should also mention that some urban names can become famous because of their use in fiction (e. g. Baker Street in London where A. C. Doyle\u2019s detective Sherlock Holmes \u201Clived). The main function of urban names is to identify of the object in fiction. All urban names (real an unreal) in literature have aesthetic function as well and they help to locate places inside fictive world of the novel. The function of real urban names is to associate them with the same objects in the real world. The real name could play the role of a symbol as well."@en . "Dvo\u0159\u00E1kov\u00E1, \u017Daneta" . . "CZ - \u010Cesk\u00E1 republika" . "Baker Street, P\u0159\u00ED\u010Dn\u00E1 ulice a ulice Mazan\u00FDch \u0159emesln\u00EDk\u016F \u2013 t\u0159i typy urbanonym v beletrii a jejich funkce"@cs . . .