"RIV/67985955:_____/06:00080785" . . "\u010Cesk\u00E9 zn\u011Bn\u00ED novoz\u00E1konn\u00EDho versetu Jak 2,18 je u v\u011Bt\u0161iny \u010Desk\u00FDch p\u0159eklad\u016F 20. stol. v r\u00E1mci kontextu (p\u0159edev\u0161\u00EDm z hlediska bezprost\u0159edn\u011B p\u0159edchoz\u00EDho v. 17) smyslov\u011B rozporn\u00E9. Cel\u00FD probl\u00E9m je zp\u016Fsoben skute\u010Dnost\u00ED, \u017Ee \u0159eck\u00FD konektor alla je v\u0161emi modern\u00EDmi \u010Desk\u00FDmi verzemi mechanicky p\u0159elo\u017Een jako v\u00FDrazn\u011B odporovac\u00ED partikule (ale, p\u0159\u00EDpadn\u011B v\u0161ak; v jednom \u010Desk\u00E9m p\u0159ekladu je odporovac\u00ED zabarven\u00ED vyj\u00E1d\u0159eno jin\u00FDm zp\u016Fsobem). V \u010Dl\u00E1nku rozebran\u00E1 filologick\u00E1 chyba v Jak 2,18 ilustruje dva trvaj\u00EDc\u00ED probl\u00E9my v \u010Desk\u00E9m novoz\u00E1konn\u00EDm p\u0159ekl\u00E1d\u00E1n\u00ED: 1. nedostate\u010Dn\u00E9 zohledn\u011Bn\u00ED ot\u00E1zky \u0161ir\u0161\u00ED textov\u00E9 koherence origin\u00E1lu a jej\u00ED odpov\u00EDdaj\u00EDc\u00ED realizace v p\u0159ekladu, 2. m\u00E1lo kritick\u00FD p\u0159\u00EDstup k \u010Desk\u00E9 biblick\u00E9 p\u0159ekladatelsk\u00E9 tradici."@cs . "Jas 2,18: Greek Textual Connector alla and the Modern Czech New Testament Translations"@en . "Univerzita Karlova v Praze. Nakladatelstv\u00ED Karolinum" . . "[F976AD7047C2]" . "\u010Cesk\u00E9 zn\u011Bn\u00ED novoz\u00E1konn\u00EDho versetu Jak 2,18 je u v\u011Bt\u0161iny \u010Desk\u00FDch p\u0159eklad\u016F 20. stol. v r\u00E1mci kontextu (p\u0159edev\u0161\u00EDm z hlediska bezprost\u0159edn\u011B p\u0159edchoz\u00EDho v. 17) smyslov\u011B rozporn\u00E9. Cel\u00FD probl\u00E9m je zp\u016Fsoben skute\u010Dnost\u00ED, \u017Ee \u0159eck\u00FD konektor alla je v\u0161emi modern\u00EDmi \u010Desk\u00FDmi verzemi mechanicky p\u0159elo\u017Een jako v\u00FDrazn\u011B odporovac\u00ED partikule (ale, p\u0159\u00EDpadn\u011B v\u0161ak; v jednom \u010Desk\u00E9m p\u0159ekladu je odporovac\u00ED zabarven\u00ED vyj\u00E1d\u0159eno jin\u00FDm zp\u016Fsobem). V \u010Dl\u00E1nku rozebran\u00E1 filologick\u00E1 chyba v Jak 2,18 ilustruje dva trvaj\u00EDc\u00ED probl\u00E9my v \u010Desk\u00E9m novoz\u00E1konn\u00EDm p\u0159ekl\u00E1d\u00E1n\u00ED: 1. nedostate\u010Dn\u00E9 zohledn\u011Bn\u00ED ot\u00E1zky \u0161ir\u0161\u00ED textov\u00E9 koherence origin\u00E1lu a jej\u00ED odpov\u00EDdaj\u00EDc\u00ED realizace v p\u0159ekladu, 2. m\u00E1lo kritick\u00FD p\u0159\u00EDstup k \u010Desk\u00E9 biblick\u00E9 p\u0159ekladatelsk\u00E9 tradici." . "Z(AV0Z90090514)" . . . . "Jas 2,18: Greek Textual Connector alla and the Modern Czech New Testament Translations"@en . . "Jak 2,18: \u0159eck\u00FD konektor alla a modern\u00ED \u010Desk\u00E9 novoz\u00E1konn\u00ED p\u0159eklady" . . "Praha" . . "Czech New Testament translation; New Testament; Bible; James 2,18; text coherence"@en . "17;26" . "80-246-1121-X" . "Jak 2,18: \u0159eck\u00FD konektor alla a modern\u00ED \u010Desk\u00E9 novoz\u00E1konn\u00ED p\u0159eklady"@cs . . . . . "Jak 2,18: \u0159eck\u00FD konektor alla a modern\u00ED \u010Desk\u00E9 novoz\u00E1konn\u00ED p\u0159eklady"@cs . . "10"^^ . . "Barto\u0148, Josef" . "The Czech version of the New Testament Verse Jas 2,18 is contradictory in its sense within the context (especially from the point of view of the immediately preceding Verse 17) in most of the 20th century Czech translations. The problem is caused by the fact that the Greek connector alla is mechanically rendered in all the modern Czech translations as a strong adversative particle (Czech ale, possibly also v\u0161ak; in one Czech translation the adversative meaning is expressed in a different way). The \u201Ephilological\u201C error in Jas 2,18 analyzed in the article therefore illustrates two permanent problems in the Czech New Testament translations: 1/ unsatisfactory awareness of the question of wider text coherence of the original, 2/ not very critical attitude towards the tradition of Czech Bible translation."@en . "480697" . "1"^^ . "Sborn\u00EDk katolick\u00E9 teologick\u00E9 fakulty VII" . . "RIV/67985955:_____/06:00080785!RIV07-AV0-67985955" . . "1"^^ . "Jak 2,18: \u0159eck\u00FD konektor alla a modern\u00ED \u010Desk\u00E9 novoz\u00E1konn\u00ED p\u0159eklady" . . .