. . "RIV/61989592:15410/10:10214557" . "1"^^ . "Sprache und Emotionen in den literarischen Texten von Ota Filip" . "15410" . . "6" . "2009" . . "RIV/61989592:15410/10:10214557!RIV11-MSM-15410___" . "Sprache und Emotionen in den literarischen Texten von Ota Filip tragen neben dem kommunikativen und \u00E4sthetischen Aspekt ebenso einen starken symbolischen Ausdruck doppelter Existenz in der alten, verlorenen Heimat sowie in der neu gewonnenen. Dieser Autor verf\u00FCgt in allen seinen Texten durchgehend \u00FCber zwei sprachliche Existenzen." . . . . "1803-408X" . . "298"^^ . "289385" . "[887A83B3C5BD]" . . "Kubica, Jan" . . "Language and Emotions in the Literary Texts by Ota Filip"@en . "emotions, lost of the native country, W W II, bilinguality"@en . . "Sprache und Emotionen in den literarischen Texten von Ota Filip" . . "Language and Emotions in the Literary Texts by Ota Filip"@en . . . "1"^^ . "Studia Germanistica" . . "The paper discusses language and emotions in literary texts by Oto Filip. His work has not only communicative and aesthetic functions, but also expresses author's dual identity in symbolic terms. The author perceives his identities primarily in terms of language. During his life in exile, he experienced a period when he felt distant and detached from Czech language, and acquired German language to such an extent that he felt fully integrated into German cultural background. Yet later, he experienced a crisis and felt alienated from both the languages. Over the course of last ten years, he has been writing his novels in both Czech and German version by himself. He states that due to different expressive potential of the two languages, he does not create exact translations, but rather re-narrates the texts."@en . "V" . "CZ - \u010Cesk\u00E1 republika" .