"When analyzing Chinese folktales, one notes that they are not well represente in the Aarne/Thompson classification, although many motives and character types do correspond, e.g. the trickster. He is usually the down-to-earth and good-for-nothing type. He is laughable because he is a parody of the Confucian ideal. However, he is not very common, possible because of the concept of %22face%22 in Chinese culture."@en . "Olivov\u00E1, Lucie" . . "341100" . "\u0160ibalova tv\u00E1\u0159 v \u010D\u00EDnsk\u00E9 slovesnosti a nesnesiteln\u00E1 t\u00EDha zesm\u011B\u0161n\u011Bn\u00ED" . . . "Universita Palack\u00E9ho v Olomouci" . "978-80-244-2404-0" . . "11"^^ . "Trickster's image in Chinese folklore and the unbearable weight of ridicule"@en . "2009-03-18+01:00"^^ . . "P\u0159i studiu \u010D\u00EDnsk\u00FDch poh\u00E1dek zjist\u00EDme, \u017Ee nejsou dostate\u010Dn\u011B zastoupeny v klasifikaci Aarne/Thompson, p\u0159esto\u017Ee obsahuje mnoho motiv\u016F a charakterov\u00FDch typ\u016F, kter\u00E9 jsou frekventovan\u00E9 i v \u010D\u00EDnsk\u00E9m folkloru, nap\u0159. \u0161ibala (trickster). Ten je v \u010D\u00EDnsk\u00E9m folkloru vyhran\u011Bn \u010Dasto jako obhroubl\u00FD povale\u010D. Je komick\u00FD t\u00EDm, \u017Ee paroduje konfuci\u00E1nsk\u00E9 ide\u00E1ly. Jeho pom\u011Brn\u011B n\u00EDzk\u00FD v\u00FDskyt z\u0159ejm\u011B souvis\u00ED s konceptem %22tv\u00E1\u0159e%22 v \u010D\u00EDnsk\u00E9 kultu\u0159e."@cs . "Univerzita Palack\u00E9ho v Olomouci \u2013 Vydavatelstv\u00ED" . . . "\u0160ibalova tv\u00E1\u0159 v \u010D\u00EDnsk\u00E9 slovesnosti a nesnesiteln\u00E1 t\u00EDha zesm\u011B\u0161n\u011Bn\u00ED" . "15210" . . "[BF62DD592271]" . . . "\u0160ibalova tv\u00E1\u0159 v \u010D\u00EDnsk\u00E9 slovesnosti a nesnesiteln\u00E1 t\u00EDha zesm\u011B\u0161n\u011Bn\u00ED"@cs . "I" . "P\u0159i studiu \u010D\u00EDnsk\u00FDch poh\u00E1dek zjist\u00EDme, \u017Ee nejsou dostate\u010Dn\u011B zastoupeny v klasifikaci Aarne/Thompson, p\u0159esto\u017Ee obsahuje mnoho motiv\u016F a charakterov\u00FDch typ\u016F, kter\u00E9 jsou frekventovan\u00E9 i v \u010D\u00EDnsk\u00E9m folkloru, nap\u0159. \u0161ibala (trickster). Ten je v \u010D\u00EDnsk\u00E9m folkloru vyhran\u011Bn \u010Dasto jako obhroubl\u00FD povale\u010D. Je komick\u00FD t\u00EDm, \u017Ee paroduje konfuci\u00E1nsk\u00E9 ide\u00E1ly. Jeho pom\u011Brn\u011B n\u00EDzk\u00FD v\u00FDskyt z\u0159ejm\u011B souvis\u00ED s konceptem %22tv\u00E1\u0159e%22 v \u010D\u00EDnsk\u00E9 kultu\u0159e." . "RIV/61989592:15210/09:10217445!RIV11-MSM-15210___" . . "ridicule; weight; unbearable; folklore; Chinese; image; Trickster's"@en . "\u0160ibalova tv\u00E1\u0159 v \u010D\u00EDnsk\u00E9 slovesnosti a nesnesiteln\u00E1 t\u00EDha zesm\u011B\u0161n\u011Bn\u00ED"@cs . . "Postava \u0161ibala v asijsk\u00E9 slovesnosti" . . . "1"^^ . . . . . "Olomouc" . "1"^^ . . "Trickster's image in Chinese folklore and the unbearable weight of ridicule"@en . "RIV/61989592:15210/09:10217445" .