"978-80-244-2382-1" . "V pades\u00E1t\u00FDch a\u017E osmdes\u00E1t\u00FDch letech minul\u00E9ho stolet\u00ED pracovali na kated\u0159e romanistiky FF UP dva p\u0159edn\u00ED p\u0159edstavitel\u00E9 \u010Desk\u00E9 rumunistiky: J. \u0160. Kvapil - literatura, a Vl. Ho\u0159ej\u0161\u00ED - lingvistika. Uva\u017Euje se o nav\u00E1z\u00E1n\u00ED na tuto tradici v budoucnosti."@cs . "Rumun\u0161tina na kated\u0159e romanistiky FF UP - tradice a perspektivy" . . "Rumun\u0161tina na kated\u0159e romanistiky FF UP - tradice a perspektivy" . . . "RIV/61989592:15210/09:00008518" . "340097" . . "50-30 years ago, two eminent professors of Roumanian were members of the staff of our department: J. \u0160. Kvapil - literature, and Vl. Ho\u0159ej\u0161\u00ED - linguistics. The article deals also with the future possibilities of Roumanian Philology"@en . . . "[D8117F58CB0E]" . "5"^^ . "S" . . . . "Rumun\u0161tina na kated\u0159e romanistiky FF UP - tradice a perspektivy"@cs . . . . "V pades\u00E1t\u00FDch a\u017E osmdes\u00E1t\u00FDch letech minul\u00E9ho stolet\u00ED pracovali na kated\u0159e romanistiky FF UP dva p\u0159edn\u00ED p\u0159edstavitel\u00E9 \u010Desk\u00E9 rumunistiky: J. \u0160. Kvapil - literatura, a Vl. Ho\u0159ej\u0161\u00ED - lingvistika. Uva\u017Euje se o nav\u00E1z\u00E1n\u00ED na tuto tradici v budoucnosti." . "Univerzita Palack\u00E9ho v Olomouci" . "Olomouc" . . "1"^^ . "Rumunsk\u00E1 kultura a jazyk v \u010Cesk\u00FDch zem\u00EDch, sborn\u00EDk z konference %22Den rumunsk\u00E9 kultury a jazyka%22 konan\u00E9 27. \u00FAnora 2008" . "2008-02-27+01:00"^^ . "Olomouc" . . . "\u010Cern\u00FD, Ji\u0159\u00ED" . "RIV/61989592:15210/09:00008518!RIV12-MSM-15210___" . "15210" . "1"^^ . "Rumun\u0161tina na kated\u0159e romanistiky FF UP - tradice a perspektivy"@cs . "Roumanian Philology in the Dept. of Romance Philology (Olomouc) - tradition and perspectives"@en . "Roumanian Philology in the Dept. of Romance Philology (Olomouc) - tradition and perspectives"@en . "Roumanian Philology, History, Palacky University"@en .