. "23330" . . "I" . "On the eternal struggle of the French for the purity of the French language"@en . . . "O v\u011B\u010Dn\u00E9m boji Francouz\u016F za \u010Distotu francouz\u0161tiny" . "O v\u011B\u010Dn\u00E9m boji Francouz\u016F za \u010Distotu francouz\u0161tiny"@cs . "terminology; new words; French Academy; franglais; anglicisms"@en . . . "RIV/49777513:23330/14:43922494" . . . "33527" . "O v\u011B\u010Dn\u00E9m boji Francouz\u016F za \u010Distotu francouz\u0161tiny" . . . "On the eternal struggle of the French for the purity of the French language"@en . "O v\u011B\u010Dn\u00E9m boji Francouz\u016F za \u010Distotu francouz\u0161tiny"@cs . . . "1"^^ . . "[6FDD47FDA4D1]" . . . "1"^^ . "Studie popisuje \u00FAsil\u00ED Francouz\u016F o zabr\u00E1n\u011Bn\u00ED anglikanizaci francouzsk\u00E9ho jazyka. Po kr\u00E1tk\u00E9m historick\u00E9m exkurzu, kter\u00FD mapuje snahy p\u0159edn\u00EDch osobnost\u00ED francouzsk\u00FDch d\u011Bjin, akademik\u016F a nejr\u016Fzn\u011Bj\u0161\u00EDch organizac\u00ED o ochranu francouz\u0161tiny p\u0159ed ciz\u00EDmi vlivy (historicky latinsk\u00E9ho, pozd\u011Bji anglick\u00E9ho jazyka), bude hlavn\u00ED pozornost v\u011Bnov\u00E1na sou\u010Dasn\u00E9 situaci. Studie by tak\u00E9 m\u011Bla odpov\u011Bd\u011Bt na ot\u00E1zku, zda i na po\u010D\u00E1tku 21. stolet\u00ED pokra\u010Duje Francie v zav\u00E1d\u011Bn\u00ED sankc\u00ED v p\u0159\u00EDpad\u011B pou\u017E\u00EDv\u00E1n\u00ED nefrancouzsk\u00FDch v\u00FDraz\u016F (nap\u0159. v reklam\u011B a ve\u0159ejn\u00FDch projevech) a v urputn\u00E9 snaze navrhovat francouzsk\u00E9 ekvivalenty k anglick\u00FDm v\u00FDraz\u016Fm, kter\u00E9 do francouz\u0161tiny pronikly." . "Kol\u00E1\u0159\u00EDkov\u00E1, Dagmar" . "RIV/49777513:23330/14:43922494!RIV15-MSM-23330___" . "The aim of this study was to find out whether French, one of the great languages of the world, is in crisis or not. It traces the history and development of language defence in France and examines the sometimes contradictory attitudes of French people to their beloved language. It assesses the necessity for and the usefulness of the many activities in defence of French."@en . . "Studie popisuje \u00FAsil\u00ED Francouz\u016F o zabr\u00E1n\u011Bn\u00ED anglikanizaci francouzsk\u00E9ho jazyka. Po kr\u00E1tk\u00E9m historick\u00E9m exkurzu, kter\u00FD mapuje snahy p\u0159edn\u00EDch osobnost\u00ED francouzsk\u00FDch d\u011Bjin, akademik\u016F a nejr\u016Fzn\u011Bj\u0161\u00EDch organizac\u00ED o ochranu francouz\u0161tiny p\u0159ed ciz\u00EDmi vlivy (historicky latinsk\u00E9ho, pozd\u011Bji anglick\u00E9ho jazyka), bude hlavn\u00ED pozornost v\u011Bnov\u00E1na sou\u010Dasn\u00E9 situaci. Studie by tak\u00E9 m\u011Bla odpov\u011Bd\u011Bt na ot\u00E1zku, zda i na po\u010D\u00E1tku 21. stolet\u00ED pokra\u010Duje Francie v zav\u00E1d\u011Bn\u00ED sankc\u00ED v p\u0159\u00EDpad\u011B pou\u017E\u00EDv\u00E1n\u00ED nefrancouzsk\u00FDch v\u00FDraz\u016F (nap\u0159. v reklam\u011B a ve\u0159ejn\u00FDch projevech) a v urputn\u00E9 snaze navrhovat francouzsk\u00E9 ekvivalenty k anglick\u00FDm v\u00FDraz\u016Fm, kter\u00E9 do francouz\u0161tiny pronikly."@cs .