"Franco Cesati ed." . "174806" . . . "Tradurre la realt\u00E0 insulare in ceco" . "[F9AFC9A50147]" . . "RIV/47813059:19240/12:#0004325" . . "Translation of Insular Reality in Czech"@en . . "10"^^ . . "Tradurre la realt\u00E0 insulare in ceco" . "Translation of Insular Reality in Czech"@en . "Cagliari, It\u00E1lie" . "19240" . . . "N" . "2010-08-25+02:00"^^ . . "RIV/47813059:19240/12:#0004325!RIV13-MSM-19240___" . "1"^^ . . "translation, dialect, mafia"@en . . "Insularit\u00E0 e cultura mediterranea nella lingua e nella letteratura italiana" . . "978-88-7667-439-6" . "1"^^ . . "Nell\u2019articolo vengono considerati i problemi del traduttore nella traduzione di un libro ambientato in una cultura e tempo diversi da quelli del traduttore stesso. In questo caso viene considerata la traduzione ceca del libro di Sciascia Il giorno civetta (Den sovy) con la sua forte identit\u00E0 insulare linguistica e culturale." . . "Firenze" . "The article deals with the problems of the translator while translating a book whose plot is inserted in a completely different cultural background and a different time. In this particular case the Czech translation of Sciascia\u2019s book The Day of the Owl (Il giorno della civetta) is being considered and its insular characteristic: dialect and mafia."@en . . . "Kl\u00EDmov\u00E1, Eva" .