. "P\u0159\u00EDstupy k modelov\u00E1n\u00ED prozodie v TTS syst\u00E9mech"@cs . "50" . . "P\u0159\u00EDstupy k modelov\u00E1n\u00ED prozodie v TTS syst\u00E9mech"@cs . "1213-1539" . "P\u0159\u00EDstupy k modelov\u00E1n\u00ED prozodie v TTS syst\u00E9mech" . "2005" . . . . "Syst\u00E9my p\u0159ev\u00E1d\u011Bj\u00EDc\u00ED text na mluvenou \u0159e\u010D jsou b\u011B\u017En\u011B ozna\u010Dov\u00E1ny jako TTS (Text-to-Speech) syst\u00E9my. TTS syst\u00E9my se v sou\u010Dasn\u00E9 dob\u011B pot\u00FDkaj\u00ED s z\u00E1kladn\u00EDm nedostatkem j\u00EDm\u017E je nep\u0159irozenost a monot\u00F3nnost, kter\u00E1 je vn\u00EDm\u00E1na p\u0159i del\u0161\u00EDm poslechu velmi negativn\u011B, nebo\u0165 vy\u017Eaduje zv\u00FD\u0161enou pozornost poslucha\u010De a zhor\u0161uje srozumitelnost promluvy. Tento nedostatek v syntetizovan\u00E9 promluv\u011B je zp\u016Fsoben absenc\u00ED prozodick\u00FDch informac\u00ED v p\u0159ev\u00E1d\u011Bn\u00E9m textu. TTS syst\u00E9m mus\u00ED chyb\u011Bj\u00EDc\u00ED prozodick\u00E9 informace jist\u00FDm zp\u016Fsobem vytv\u00E1\u0159\u0159et a to na z\u00E1klad\u011B fonetick\u00E9 transkripce textu a dan\u00E9 znalostn\u00ED datab\u00E1ze. Metody vyu\u017E\u00EDvan\u00E9 k modelov\u00E1n\u00ED prozodie a mo\u017En\u00E9 alternativn\u00ED p\u0159\u00EDstupy jsou pops\u00E1ny v tomto \u010Dl\u00E1nku."@cs . "P\u0159\u00EDstupy k modelov\u00E1n\u00ED prozodie v TTS syst\u00E9mech" . . "CZ - \u010Cesk\u00E1 republika" . "\u010Cerm\u00E1k, Jan" . . "Elektrorevue - Internetov\u00FD \u010Dasopis (http://www.elektrorevue.cz)" . . "[54F65FE751C4]" . "Bal\u00EDk, Miroslav" . . . "538693" . "10"^^ . "RIV/00216305:26220/05:PU52793" . . . "1-10" . "P(1ET301710509), Z(MSM0021630513)" . . . "Systems transforming text into speech, usually with unrestricted dictionary, are called Text-to-speech (TTS) systems. Although the TTS systems usage is very wide, they are still not often used. It is mainly caused by insufficient prosody modeling of synthesized utterance. Often used approaches and alternative approaches are introduced in this paper."@en . "Prosody modelling approaches used in TTS systems"@en . . "RIV/00216305:26220/05:PU52793!RIV06-MSM-26220___" . "Prosody modelling approaches used in TTS systems"@en . "2"^^ . "2"^^ . . . "Syst\u00E9my p\u0159ev\u00E1d\u011Bj\u00EDc\u00ED text na mluvenou \u0159e\u010D jsou b\u011B\u017En\u011B ozna\u010Dov\u00E1ny jako TTS (Text-to-Speech) syst\u00E9my. TTS syst\u00E9my se v sou\u010Dasn\u00E9 dob\u011B pot\u00FDkaj\u00ED s z\u00E1kladn\u00EDm nedostatkem j\u00EDm\u017E je nep\u0159irozenost a monot\u00F3nnost, kter\u00E1 je vn\u00EDm\u00E1na p\u0159i del\u0161\u00EDm poslechu velmi negativn\u011B, nebo\u0165 vy\u017Eaduje zv\u00FD\u0161enou pozornost poslucha\u010De a zhor\u0161uje srozumitelnost promluvy. Tento nedostatek v syntetizovan\u00E9 promluv\u011B je zp\u016Fsoben absenc\u00ED prozodick\u00FDch informac\u00ED v p\u0159ev\u00E1d\u011Bn\u00E9m textu. TTS syst\u00E9m mus\u00ED chyb\u011Bj\u00EDc\u00ED prozodick\u00E9 informace jist\u00FDm zp\u016Fsobem vytv\u00E1\u0159\u0159et a to na z\u00E1klad\u011B fonetick\u00E9 transkripce textu a dan\u00E9 znalostn\u00ED datab\u00E1ze. Metody vyu\u017E\u00EDvan\u00E9 k modelov\u00E1n\u00ED prozodie a mo\u017En\u00E9 alternativn\u00ED p\u0159\u00EDstupy jsou pops\u00E1ny v tomto \u010Dl\u00E1nku." . "TTS, prosody, speech, text to speech"@en . "26220" . . .