. "16"^^ . . . "254189" . "1"^^ . "Edice neuvedena" . "142"^^ . "The chapter deals with the phenomenon of the translation in ESL teaching. It briefly outlines diachronic position of the translation in the course of historical educational methods and summarises the crucial features of the translation that are used even now, in the modern teaching methods. The work also defines the basic terminology and strictly differentiate between the usage of the mother tongue (L1) and controlled translating activities in the classroom. The research consists of qualitative part that is based on the analysis of the teacher's belief. The results were used for questionnaire designs (quantitative research). The quantitative research focuses on two groups - students, future English teachers and teachers experts. The data gained is compared and analysed by chi square distribution methods."@en . "Pedagogical Potential of Translation in Teaching English"@en . "[D93B86DED288]" . "Kapitola se zab\u00FDv\u00E1 fenom\u00E9nem p\u0159ekladu v\u00A0modern\u00EDch vyu\u010Dovac\u00EDch metod\u00E1ch druh\u00E9ho jazyka, konkr\u00E9tn\u011B pak angli\u010Dtiny. Na pozad\u00ED diachronn\u00EDho pohledu na pozici p\u0159ekladu v\u00A0d\u011Bjin\u00E1ch metod a p\u0159\u00EDstupu jsou nast\u00EDn\u011Bny modern\u00ED principy vyu\u017Eit\u00ED p\u0159ekladu, je terminologicky odli\u0161eno pou\u017Eit\u00ED mate\u0159sk\u00E9ho jazyka L1 od \u0159\u00EDzen\u00E9 p\u0159ekladatelsk\u00E9 aktivity. Pr\u00E1ce p\u0159edstavuje vlastn\u00ED v\u00FDzkum, kter\u00FD v kvalititativn\u00ED \u010D\u00E1sti zkoum\u00E1 subjektivn\u00ED u\u010Ditelsk\u00E9 teorie, na jejich\u017E z\u00E1klad\u011B je p\u0159ipraven kvantitatvn\u00ED v\u00FDzkum mezi dv\u011B skupinami (studenti, budouc\u00ED u\u010Ditel\u00E9 a u\u010Ditel\u00E9 experti), je\u017E jsou komparov\u00E1ny a data vyhodnoceny pomoc\u00ED chi kvadr\u00E1tu a bivaria\u010Dn\u00ED teorie."@cs . "Didaktick\u00FD potenci\u00E1l p\u0159ekladu ve v\u00FDuce angli\u010Dtiny" . "Jan\u00EDkov\u00E1, V., Hanu\u0161ov\u00E1, S. (eds.). Ciz\u00ED jazyky ve v\u00FDzkumu." . "Didaktick\u00FD potenci\u00E1l p\u0159ekladu ve v\u00FDuce angli\u010Dtiny"@cs . . . "pedagogical translation; translation; foreign language; teaching"@en . "Didaktick\u00FD potenci\u00E1l p\u0159ekladu ve v\u00FDuce angli\u010Dtiny"@cs . "14410" . "Kapitola se zab\u00FDv\u00E1 fenom\u00E9nem p\u0159ekladu v\u00A0modern\u00EDch vyu\u010Dovac\u00EDch metod\u00E1ch druh\u00E9ho jazyka, konkr\u00E9tn\u011B pak angli\u010Dtiny. Na pozad\u00ED diachronn\u00EDho pohledu na pozici p\u0159ekladu v\u00A0d\u011Bjin\u00E1ch metod a p\u0159\u00EDstupu jsou nast\u00EDn\u011Bny modern\u00ED principy vyu\u017Eit\u00ED p\u0159ekladu, je terminologicky odli\u0161eno pou\u017Eit\u00ED mate\u0159sk\u00E9ho jazyka L1 od \u0159\u00EDzen\u00E9 p\u0159ekladatelsk\u00E9 aktivity. Pr\u00E1ce p\u0159edstavuje vlastn\u00ED v\u00FDzkum, kter\u00FD v kvalititativn\u00ED \u010D\u00E1sti zkoum\u00E1 subjektivn\u00ED u\u010Ditelsk\u00E9 teorie, na jejich\u017E z\u00E1klad\u011B je p\u0159ipraven kvantitatvn\u00ED v\u00FDzkum mezi dv\u011B skupinami (studenti, budouc\u00ED u\u010Ditel\u00E9 a u\u010Ditel\u00E9 experti), je\u017E jsou komparov\u00E1ny a data vyhodnoceny pomoc\u00ED chi kvadr\u00E1tu a bivaria\u010Dn\u00ED teorie." . . . "Masarykova univerzita" . "RIV/00216224:14410/10:00046505!RIV11-MSM-14410___" . . "S" . "RIV/00216224:14410/10:00046505" . . . "Brno" . . . "Didaktick\u00FD potenci\u00E1l p\u0159ekladu ve v\u00FDuce angli\u010Dtiny" . "N\u011Bmec, Martin" . "Pedagogical Potential of Translation in Teaching English"@en . . . . "1"^^ . "978-80-210-5377-9" .