. . . "Using Some Czech Toponyms in German Texts"@en . "Using Some Czech Toponyms in German Texts"@en . . "Using German Exonyms (German names) of Czech Toponyms in German Texts is (due to the historical background of the Czech-German co-existence) the constant Problem for Germans, even more for Czechs who write/ speak German. A brief analysis of The Czech-German Parallel Corpus and of The Mannheimer Corpus shows the trend of using either exonyms or endonyms of the thirty biggest towns and cities in the Czech Republic."@en . . "14410" . "[8049FEF54EFB]" . . . "Lingua viva" . . . . . "Die Problematik der deutschen Exonyme (deutscher Namen) tschechischer Ortschaften in deutschen Texten ist ein ewiges Thema. Eine kurze Analyse des Tschechisch-deutschen Parallelkorpus und des Mannheimer Korpus zeigt die Tendenz von Gebrauch der Exonyme und/oder Endonyme bei drei\u00DFig gr\u00F6\u00DFten St\u00E4dten Tschechiens." . "Zur Problematik einiger tschechischer Ortsnamen in deutschen Texten" . . "Zur Problematik einiger tschechischer Ortsnamen in deutschen Texten" . "2" . "K\u00E1\u0148a, Tom\u00E1\u0161" . . "RIV/00216224:14410/06:00016963!RIV10-MSM-14410___" . "13"^^ . . . "510433" . "1"^^ . "1801-1489" . "1" . . "RIV/00216224:14410/06:00016963" . "Z(MSM0021620823)" . "CZ - \u010Cesk\u00E1 republika" . "Allonymie; Toponym; Czech Toponyms; Toponyms in German Texts; Corpus Research"@en . "1"^^ . .