. "1" . "Intonation centre in English and Czech sentences"@en . "The paper is a study of the intonation centre (IC) based on an analysis of dialogues from O'Connor and Arnold's Intonation of colloquial English and their translation into Czech. In Czech, the IC usually occurs in final position, while in English, medial position is as frequent as final position. Prosodically 'light' endings of sentences are therefore relatively frequent in English, while Czech strongly prefers 'heavy' endings. In both languages, the IC most often occurs on nouns and verbs. IC-carrying verbs in Czech are lexical verbs, while English also accentuates auxiliary and modal verbs. Both English and Czech display a strong tendency to accentuate semantically prominent and context independent elements. Accentuating semantically weak and contextually tied elements is more frequent in English than in Czech. English employs intonation as a means of expressing emotiveness to a greater extent than Czech, where emotiveness is often expressed by lexical means (e.g. modal particles)." . "The paper is a study of the intonation centre (IC) based on an analysis of dialogues from O'Connor and Arnold's Intonation of colloquial English and their translation into Czech. In Czech, the IC usually occurs in final position, while in English, medial position is as frequent as final position. Prosodically 'light' endings of sentences are therefore relatively frequent in English, while Czech strongly prefers 'heavy' endings. In both languages, the IC most often occurs on nouns and verbs. IC-carrying verbs in Czech are lexical verbs, while English also accentuates auxiliary and modal verbs. Both English and Czech display a strong tendency to accentuate semantically prominent and context independent elements. Accentuating semantically weak and contextually tied elements is more frequent in English than in Czech. English employs intonation as a means of expressing emotiveness to a greater extent than Czech, where emotiveness is often expressed by lexical means (e.g. modal particles)."@en . "Brno Studies in English 21" . "[2C1B1DE8895C]" . "P(GA405/93/1247)" . "Intona\u010Dn\u00ED cenrum v\u00A0anglick\u00FDch a \u010Desk\u00FDch v\u011Bt\u00E1ch"@cs . . . "1211-1791" . . "9-15" . "RIV/00216224:14210/95:00011272!RIV08-GA0-14210___" . . "1"^^ . "CZ - \u010Cesk\u00E1 republika" . . . . . "14210" . . "1"^^ . "Intonation centre in English and Czech sentences" . "Intonation centre in English and Czech sentences"@en . "Intonation centre in English and Czech sentences" . "Intona\u010Dn\u00ED cenrum v\u00A0anglick\u00FDch a \u010Desk\u00FDch v\u011Bt\u00E1ch"@cs . "7"^^ . "\u010Cl\u00E1nek je studi\u00ED intona\u010Dn\u00EDho centra (IC), zalo\u017Eenou na anal\u00FDze dialog\u016F z\u00A0knihy O'Connora a Arnolda Intonation of colloquial English a jejich p\u0159ekladu do \u010De\u0161tiny. IC v\u00A0\u010De\u0161tin\u011B je p\u0159ev\u00E1\u017En\u011B ve fin\u00E1ln\u00ED pozici, zat\u00EDmco v\u00A0anli\u010Dtine je pom\u011Brn\u011B \u010Dast\u00E1 i medi\u00E1ln\u00ED pozice. V angli\u010Dtine se proto \u010Dast\u011Bji ne\u017E v\u00A0\u010De\u0161tin\u011B objevuj\u00ED v\u011Bty s\u00A0prozodicky lehk\u00FDm zakon\u010Den\u00EDm, zat\u00EDmco \u010De\u0161tina v\u00FDrazn\u011B preferuje t\u011B\u017Ek\u00E1 zakon\u010Den\u00EDm. V\u00A0obou jazyc\u00EDch jsou nositeli IC nej\u010Dast\u011Bji podstan\u00E1 jm\u00E9na a slovesa. V\u00A0\u010De\u0161tin\u011B jde o slovesa lexik\u00E1ln\u00ED, zat\u00EDmco v\u00A0angli\u010Dtin\u011B jsou akcentov\u00E1na i slovesa pomocn\u00E1 a mod\u00E1ln\u00ED. V\u00A0obou jazyc\u00EDch je tendence k\u00A0prozodick\u00E9mu zv\u00FDrazn\u011Bn\u00ED s\u00E9manticky prominentn\u00EDch a kontextov\u011B nezapojen\u00FDch element\u016F. Zv\u00FDrazn\u011Bn\u00ED s\u00E9manticky slab\u00FDch a kontextov\u011B v\u00E1zan\u00FDch element\u016F je \u010Dast\u011Bj\u0161\u00ED v\u00A0angli\u010Dtin\u011B ne\u017E v\u00A0\u010De\u0161tin\u011B. Angli\u010Dtina toti\u017E pou\u017E\u00EDv\u00E1 intonaci jako prost\u0159edku vyj\u00E1d\u0159en\u00ED emotivnosti do v\u011Bt\u0161\u00ED m\u00EDry, ne\u017E \u010De\u0161tina, kde je emotivnost vyj\u00E1d\u0159ena sp\u00ED\u0161e lexik\u00E1ln\u00EDmi prost\u0159edky (nap\u0159. mod\u00E1ln\u00EDmi \u010D\u00E1sticemi)."@cs . "846426" . . . . . "Chamonikolasov\u00E1, Jana" . . "RIV/00216224:14210/95:00011272" . "comparative study; intonation; word order; functional sentence perspective"@en . . "21" .