. "RIV/00216208:11320/14:10289360!RIV15-MSM-11320___" . "Baran\u010D\u00EDkov\u00E1, Petra" . . . . "RIV/00216208:11320/14:10289360" . . "Tamchyna, Ale\u0161" . "6"^^ . "Rosa, Rudolf" . . "978-2-9517408-8-4" . "21000" . "Improving Evaluation of English-Czech MT through Paraphrasing" . "P(LM2010013), S" . "paraphrasing; through; czech; english; evaluation; improving"@en . . "[5E1B31AAAF08]" . "Improving Evaluation of English-Czech MT through Paraphrasing" . . . . . . . . "Improving Evaluation of English-Czech MT through Paraphrasing"@en . . "3"^^ . "Improving Evaluation of English-Czech MT through Paraphrasing"@en . . . "11320" . . "In this paper, we present a method of improving the accuracy of machine translation evaluation of Czech sentences. Given a reference sentence, our algorithm transforms it by targeted paraphrasing into a new synthetic reference sentence that is closer in wording to the machine translation output, but at the same time preserves the meaning of the original reference sentence. Grammatical correctness of~the new reference sentence is provided by applying Depfix on newly created paraphrases. Depfix is a system for post-editing English-to-Czech machine translation outputs. We adjusted it to fix the errors in paraphrased sentences. Due to a noisy source of our paraphrases, we experiment with adding word alignment. However, the alignment reduces the number of paraphrases found and the best results were achieved by~a~simple greedy method with only one-word paraphrases thanks to their intensive filtering. BLEU scores computed using these new reference sentences show significantly higher correlation with human ju" . . "Reykjav\u00EDk, Iceland" . "Reykjav\u00EDk, Iceland" . "3"^^ . "European Language Resources Association" . . "In this paper, we present a method of improving the accuracy of machine translation evaluation of Czech sentences. Given a reference sentence, our algorithm transforms it by targeted paraphrasing into a new synthetic reference sentence that is closer in wording to the machine translation output, but at the same time preserves the meaning of the original reference sentence. Grammatical correctness of~the new reference sentence is provided by applying Depfix on newly created paraphrases. Depfix is a system for post-editing English-to-Czech machine translation outputs. We adjusted it to fix the errors in paraphrased sentences. Due to a noisy source of our paraphrases, we experiment with adding word alignment. However, the alignment reduces the number of paraphrases found and the best results were achieved by~a~simple greedy method with only one-word paraphrases thanks to their intensive filtering. BLEU scores computed using these new reference sentences show significantly higher correlation with human ju"@en . "Proceedings of the 9th International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC 2014)" . "2014-05-26+02:00"^^ . . "http://www.lrec-conf.org/proceedings/lrec2014/pdf/935_Paper.pdf" . .