. . . "[DF3B1CF35096]" . . "11210" . . . . "Translation as a modern language teaching method"@en . "RIV/00216208:11210/11:10099515!RIV12-MSM-11210___" . "RIV/00216208:11210/11:10099515" . "V\u011Bdeck\u00FD v\u00FDzkum a v\u00FDuka jazyk\u016F IV - Sborn\u00EDk p\u0159\u00EDsp\u011Bvk\u016F z mezin\u00E1rodn\u00ED konference" . "method; teaching; language; modern; Translation"@en . "978-80-7435-136-5" . . . . . "Translation as a modern language teaching method"@en . "P\u0159eklad se dodnes uplat\u0148uje p\u0159edev\u0161\u00EDm jako prost\u0159edek k ov\u011B\u0159ov\u00E1n\u00ED znalost\u00ED slovn\u00ED z\u00E1soby a gramatick\u00FDch jev\u016F vyu\u010Dovan\u00E9ho ciz\u00EDho jazyka. Toto vyu\u017Eit\u00ED p\u0159ekladu, zalo\u017Een\u00E9 zpravidla na co nejt\u011Bsn\u011Bj\u0161\u00EDm p\u0159evodu izolovan\u00FDch v\u011Bt \u010Di z kontextu vytr\u017Een\u00FDch odstavc\u016F, je problematick\u00E9 a jeho p\u0159\u00EDtomnost ve v\u00FDuce je z pohledu zast\u00E1nc\u016F p\u0159\u00EDm\u00E9, komunikativn\u00ED metody v\u00FDuky jazyka ne\u017E\u00E1douc\u00ED. Naopak p\u0159eklad ve sv\u00E9 pln\u011B profesion\u00E1ln\u00ED podob\u011B, tedy komunika\u010Dn\u00ED jedn\u00E1n\u00ED zasazen\u00E9 do p\u0159esn\u011B vymezen\u00E9ho kontextu, s jasn\u011B ur\u010Den\u00FDm p\u0159\u00EDjemcem a funkc\u00ED, p\u0159edstavuje pro v\u00FDuku jazyk\u016F, od jist\u00E9ho stupn\u011B pokro\u010Dilosti, zna\u010Dn\u00FD potenci\u00E1l. Profesion\u00E1ln\u00ED p\u0159ekl\u00E1d\u00E1n\u00ED \u010Di tlumo\u010Den\u00ED v sob\u011B spojuje v\u0161echny z\u00E1kladn\u00ED slo\u017Eky jazykov\u00E9 kompetence, o n\u011B\u017E komunikativn\u00ED metoda usiluje, tedy \u010Dten\u00ED, psan\u00ED, mluven\u00ED a poslech. P\u0159eklad coby tv\u016Fr\u010D\u00ED pr\u00E1ce s textem student\u016Fm nav\u00EDc umo\u017E\u0148uje pochopit jazyk jako n\u00E1stroj mezikulturn\u00ED komunikace, co\u017E m\u00E1 pozitivn\u00ED vliv na motivaci ke studiu jazyk\u016F obecn\u011B a zvy\u0161uje uplatnitelnost studenta na trhu pr\u00E1ce."@cs . . "P\u0159eklad se dodnes uplat\u0148uje p\u0159edev\u0161\u00EDm jako prost\u0159edek k ov\u011B\u0159ov\u00E1n\u00ED znalost\u00ED slovn\u00ED z\u00E1soby a gramatick\u00FDch jev\u016F vyu\u010Dovan\u00E9ho ciz\u00EDho jazyka. Toto vyu\u017Eit\u00ED p\u0159ekladu, zalo\u017Een\u00E9 zpravidla na co nejt\u011Bsn\u011Bj\u0161\u00EDm p\u0159evodu izolovan\u00FDch v\u011Bt \u010Di z kontextu vytr\u017Een\u00FDch odstavc\u016F, je problematick\u00E9 a jeho p\u0159\u00EDtomnost ve v\u00FDuce je z pohledu zast\u00E1nc\u016F p\u0159\u00EDm\u00E9, komunikativn\u00ED metody v\u00FDuky jazyka ne\u017E\u00E1douc\u00ED. Naopak p\u0159eklad ve sv\u00E9 pln\u011B profesion\u00E1ln\u00ED podob\u011B, tedy komunika\u010Dn\u00ED jedn\u00E1n\u00ED zasazen\u00E9 do p\u0159esn\u011B vymezen\u00E9ho kontextu, s jasn\u011B ur\u010Den\u00FDm p\u0159\u00EDjemcem a funkc\u00ED, p\u0159edstavuje pro v\u00FDuku jazyk\u016F, od jist\u00E9ho stupn\u011B pokro\u010Dilosti, zna\u010Dn\u00FD potenci\u00E1l. Profesion\u00E1ln\u00ED p\u0159ekl\u00E1d\u00E1n\u00ED \u010Di tlumo\u010Den\u00ED v sob\u011B spojuje v\u0161echny z\u00E1kladn\u00ED slo\u017Eky jazykov\u00E9 kompetence, o n\u011B\u017E komunikativn\u00ED metoda usiluje, tedy \u010Dten\u00ED, psan\u00ED, mluven\u00ED a poslech. P\u0159eklad coby tv\u016Fr\u010D\u00ED pr\u00E1ce s textem student\u016Fm nav\u00EDc umo\u017E\u0148uje pochopit jazyk jako n\u00E1stroj mezikulturn\u00ED komunikace, co\u017E m\u00E1 pozitivn\u00ED vliv na motivaci ke studiu jazyk\u016F obecn\u011B a zvy\u0161uje uplatnitelnost studenta na trhu pr\u00E1ce." . . "2011-10-05+02:00"^^ . "Hradec Kr\u00E1lov\u00E9" . . "Hradec Kr\u00E1lov\u00E9" . . "1"^^ . "Mra\u010Dek, David" . . "P\u0159eklad jako modern\u00ED n\u00E1stroj v\u00FDuky jazyk\u016F"@cs . "7"^^ . "P\u0159eklad jako modern\u00ED n\u00E1stroj v\u00FDuky jazyk\u016F"@cs . "1"^^ . "Univerzita Hradec Kr\u00E1lov\u00E9" . . "Z(MSM0021620825)" . "P\u0159eklad jako modern\u00ED n\u00E1stroj v\u00FDuky jazyk\u016F" . "222975" . "The paper explores the potential that translation has for language teaching. In addition to the traditional Grammar Translation Method - now generally out of use - translation, and its oral counterpart, interpreting, when used effectively and based on a well-planned strategy, can be used to enhance all four basic skills trained in language learning, i.e. reading, writing, listening and speaking, and can, in fact, become a fifth skill which language learners may find useful in their working careers or as potential clients of other professional translators."@en . . "P\u0159eklad jako modern\u00ED n\u00E1stroj v\u00FDuky jazyk\u016F" . .