"Autor se na z\u00E1klad\u011B sb\u00EDrky obsahuj\u00EDc\u00ED ned\u011Bln\u00ED a sv\u00E1te\u010Dn\u00ED k\u00E1z\u00E1n\u00ED v\u011Bnuje ot\u00E1zk\u00E1m t\u00FDkaj\u00EDc\u00EDm se transmise kazatelsk\u00FDch text\u016F jak v latin\u011B, tak v n\u00E1rodn\u00EDch jazyc\u00EDch. Tom\u00E1\u0161 ze \u0160t\u00EDtn\u00E9ho (1330/35\u20131400/1410) je autorem a p\u0159ekladatelem \u0159ady n\u00E1bo\u017Eensk\u00FDch text\u016F, a\u010Dkoli v\u011Bt\u0161ina jeho p\u0159eklad\u016F by dnes byla pova\u017Eov\u00E1na sp\u00ED\u0161e za adaptace. Jeho \u0158e\u010Di ned\u011Bln\u00ED a sv\u00E1te\u010Dn\u00ED byly u\u017E\u00EDv\u00E1ny jako kolace, tzn. dodatky \u010Di p\u0159\u00EDdavky k samotn\u00FDm k\u00E1z\u00E1n\u00EDm. Jsou kompilacemi vlastn\u00EDch a p\u0159elo\u017Een\u00FDch text\u016F, p\u0159i\u010Dem\u017E p\u0159eklady v nich p\u0159eva\u017Euj\u00ED. Autor srovn\u00E1v\u00E1 \u0160t\u00EDtn\u00E9ho k\u00E1z\u00E1n\u00ED s kazatelsk\u00FDmi sb\u00EDrkami \u010Desk\u00E9ho teologa Mili\u010De z Krom\u011B\u0159\u00ED\u017Ee, jako\u017E i s Kazaniami \u015Awi\u0119tokrzyskimi. Poukazuje na stylov\u00E9 rozd\u00EDly mezi Kazaniami \u015Awi\u0119tokrzyskimi a \u010Desk\u00FDmi kazatelsk\u00FDmi texty. Badatelsk\u00FDm postul\u00E1tem je probl\u00E9m transmise idej\u00ED mezi recepc\u00ED a inovac\u00ED v pozdn\u011B st\u0159edov\u011Bk\u00FDch st\u0159edoevropsk\u00FDch kazatelsk\u00FDch textech."@cs . "jaro 2011" . "RIV/00023221:_____/10:#0000187" . "On Sunday and Feast Preachings by Thomas of \u0160t\u00EDtn\u00E9: Problem of the Czech and Latin Transmission of Homiletic Texts"@en . "1"^^ . "Z bada\u0144 nad ksi\u0105\u017Ck\u0105 i ksi\u0119gozbiorami historycznymi" . "Autor se na z\u00E1klad\u011B sb\u00EDrky obsahuj\u00EDc\u00ED ned\u011Bln\u00ED a sv\u00E1te\u010Dn\u00ED k\u00E1z\u00E1n\u00ED v\u011Bnuje ot\u00E1zk\u00E1m t\u00FDkaj\u00EDc\u00EDm se transmise kazatelsk\u00FDch text\u016F jak v latin\u011B, tak v n\u00E1rodn\u00EDch jazyc\u00EDch. Tom\u00E1\u0161 ze \u0160t\u00EDtn\u00E9ho (1330/35\u20131400/1410) je autorem a p\u0159ekladatelem \u0159ady n\u00E1bo\u017Eensk\u00FDch text\u016F, a\u010Dkoli v\u011Bt\u0161ina jeho p\u0159eklad\u016F by dnes byla pova\u017Eov\u00E1na sp\u00ED\u0161e za adaptace. Jeho \u0158e\u010Di ned\u011Bln\u00ED a sv\u00E1te\u010Dn\u00ED byly u\u017E\u00EDv\u00E1ny jako kolace, tzn. dodatky \u010Di p\u0159\u00EDdavky k samotn\u00FDm k\u00E1z\u00E1n\u00EDm. Jsou kompilacemi vlastn\u00EDch a p\u0159elo\u017Een\u00FDch text\u016F, p\u0159i\u010Dem\u017E p\u0159eklady v nich p\u0159eva\u017Euj\u00ED. Autor srovn\u00E1v\u00E1 \u0160t\u00EDtn\u00E9ho k\u00E1z\u00E1n\u00ED s kazatelsk\u00FDmi sb\u00EDrkami \u010Desk\u00E9ho teologa Mili\u010De z Krom\u011B\u0159\u00ED\u017Ee, jako\u017E i s Kazaniami \u015Awi\u0119tokrzyskimi. Poukazuje na stylov\u00E9 rozd\u00EDly mezi Kazaniami \u015Awi\u0119tokrzyskimi a \u010Desk\u00FDmi kazatelsk\u00FDmi texty. Badatelsk\u00FDm postul\u00E1tem je probl\u00E9m transmise idej\u00ED mezi recepc\u00ED a inovac\u00ED v pozdn\u011B st\u0159edov\u011Bk\u00FDch st\u0159edoevropsk\u00FDch kazatelsk\u00FDch textech." . "4" . "The author draws on the instance of the sermon collection containing sermons for Sundays and saints\u2019 feast-days to discuss the issues related to the transmission of preaching texts both in Latin and in the vernacular. Thomas of \u0160t\u00EDtn\u00E9 (1330/35\u20131400/1410) is noted as author and translator of numerous devotional texts, although most of his translations would now be treated rather as adaptations. His \u0158e\u010Di ned\u011Bln\u00ED a sv\u00E1te\u010Dn\u00ED, functioned as collationes, additions to proper sermons. This work is in fact a compilation of his own and translated matter, with the preponderance of translations. The author compares the sermons by Thomas of \u0160t\u00EDtn\u00E9 with sermon collections by another Czech theologian Mili\u010D of Krom\u011B\u0159\u00ED\u017E, and with the Holy Gross Sermons. He points out the differences in the style of the Holy Cross Sermons and the Czech preaching texts. The author also formulates a research postulate for the future: it is perhaps worth considering the issues related to the transmission of ideas in the late medieval preaching texts composed in Central Europe as acts located between reception and innovation."@en . . . "O \u0158e\u010Dech ned\u011Bln\u00EDch a sv\u00E1te\u010Dn\u00EDch Tom\u00E1\u0161e ze \u0160t\u00EDtn\u00E9ho: Probl\u00E9m \u010Desk\u00E9 a latinsk\u00E9 transmise kazatelsk\u00FDch text\u016F"@cs . "O \u0158e\u010Dech ned\u011Bln\u00EDch a sv\u00E1te\u010Dn\u00EDch Tom\u00E1\u0161e ze \u0160t\u00EDtn\u00E9ho: Probl\u00E9m \u010Desk\u00E9 a latinsk\u00E9 transmise kazatelsk\u00FDch text\u016F" . . "O \u0158e\u010Dech ned\u011Bln\u00EDch a sv\u00E1te\u010Dn\u00EDch Tom\u00E1\u0161e ze \u0160t\u00EDtn\u00E9ho: Probl\u00E9m \u010Desk\u00E9 a latinsk\u00E9 transmise kazatelsk\u00FDch text\u016F"@cs . "V" . . "[B6C138C47889]" . . "PL - Polsk\u00E1 republika" . . "O \u0158e\u010Dech ned\u011Bln\u00EDch a sv\u00E1te\u010Dn\u00EDch Tom\u00E1\u0161e ze \u0160t\u00EDtn\u00E9ho: Probl\u00E9m \u010Desk\u00E9 a latinsk\u00E9 transmise kazatelsk\u00FDch text\u016F" . "Uhl\u00ED\u0159, Zden\u011Bk" . "275831" . . "10"^^ . . . "written and documentary heritage; homiletics; medieval literature; cultural reception and innovation"@en . . "1897-0788" . "RIV/00023221:_____/10:#0000187!RIV12-MK0-00023221" . "1"^^ . . . "On Sunday and Feast Preachings by Thomas of \u0160t\u00EDtn\u00E9: Problem of the Czech and Latin Transmission of Homiletic Texts"@en . . . .