This HTML5 document contains 19 embedded RDF statements represented using HTML+Microdata notation.

The embedded RDF content will be recognized by any processor of HTML5 Microdata.

Namespace Prefixes

PrefixIRI
n11http://linked.opendata.cz/resource/legislation/cz/act/2004/435-2004/expression/cz/act/2011/470-2011/cs/update/cz/act/2011/470-2011/expression/cz/act/2011/470-2011/
dctermshttp://purl.org/dc/terms/
n13http://linked.opendata.cz/resource/legislation/cz/act/1963/99-1963/expression/cz/act/2011/470-2011/cs/update/cz/act/2011/470-2011/expression/cz/act/2011/470-2011/
n9http://linked.opendata.cz/ontology/odcs/
n10http://linked.opendata.cz/resource/legislation/cz/act/2003/361-2003/expression/cz/act/2011/470-2011/cs/update/cz/act/2011/470-2011/expression/cz/act/2011/470-2011/
n15http://linked.opendata.cz/resource/legislation/cz/act/2006/187-2006/expression/cz/act/2011/470-2011/cs/update/cz/act/2011/470-2011/expression/cz/act/2011/470-2011/
n6http://linked.opendata.cz/resource/legislation/cz/act/1991/582-1991/expression/cz/act/2011/470-2011/cs/update/cz/act/2011/470-2011/expression/cz/act/2011/470-2011/
n19http://linked.opendata.cz/resource/legislation/cz/act/1992/586-1992/expression/cz/act/2011/470-2011/cs/update/cz/act/2011/470-2011/expression/cz/act/2011/470-2011/
n12http://linked.opendata.cz/resource/legislation/cz/act/1995/87-1995/expression/cz/act/2011/470-2011/cs/update/cz/act/2011/470-2011/expression/cz/act/2011/470-2011/
n16http://linked.opendata.cz/resource/legislation/cz/act/2011/
salthttp://salt.semanticauthoring.org/ontologies/sdo#
n4http://linked.opendata.cz/resource/legislation/cz/act/1995/155-1995/expression/cz/act/2011/470-2011/cs/update/cz/act/2011/470-2011/expression/cz/act/2011/470-2011/
n18http://linked.opendata.cz/resource/legislation/cz/act/2008/305-2008/expression/cz/act/2011/470-2011/cs/update/cz/act/2011/470-2011/expression/cz/act/2011/470-2011/
lexhttp://purl.org/lex#
rdfhttp://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#
frbrhttp://purl.org/vocab/frbr/core#
n17http://linked.opendata.cz/resource/legislation/cz/act/1992/21-1992/expression/cz/act/2011/470-2011/cs/update/cz/act/2011/470-2011/expression/cz/act/2011/470-2011/
n7http://linked.opendata.cz/resource/legislation/cz/act/1999/221-1999/expression/cz/act/2011/470-2011/cs/update/cz/act/2011/470-2011/expression/cz/act/2011/470-2011/
xsdhhttp://www.w3.org/2001/XMLSchema#
n2http://linked.opendata.cz/resource/legislation/cz/act/2011/470-2011/expression/cz/act/2011/470-2011/
n20http://linked.opendata.cz/resource/legislation/cz/act/1992/589-1992/expression/cz/act/2011/470-2011/cs/update/cz/act/2011/470-2011/expression/cz/act/2011/470-2011/

Statements

Subject Item
n2:cs
rdf:type
frbr:Expression salt:Publication
dcterms:title
Zákon, kterým se mění zákon č. 187/2006 Sb., o nemocenském pojištění, ve znění pozdějších předpisů, a některé další zákony
dcterms:valid
2012-01-01+01:00
frbr:realizationOf
n16:470-2011
n9:htmlValue
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <article resource="http://linked.opendata.cz/resource/legislation/cz/act/2011/470-2011/expression/cz/act/2011/470-2011/cs" vocab="http://linked.opendata.cz/resource/legislation/cz/act/2011/470-2011/expression/cz/act/2011/470-2011/cs/" prefix="frbr: http://purl.org/vocab/frbr/core# salt: http://salt.semanticauthoring.org/ontologies/sdo#"> <section class="uvod"> <p>470</p> <p>ZÁKON</p> <p>ze dne 9. prosince 2011,</p> <p>kterým se mění zákon č. 187/2006 Sb., o nemocenském pojištění, ve znění pozdějších předpisů, a některé další zákony</p> <p>Parlament se usnesl na tomto zákoně České republiky:</p> </section> <section class="obsah"> <section class="cast" resource="outline/cast-prvni"><header><h1>ČÁST PRVNÍ</h1><h1>Změna zákona o nemocenském pojištění</h1></header> <section class="clanek" resource="section/I"><header><h1>Čl. I</h1></header><p>Zákon č. 187/2006 Sb., o nemocenském pojištění, ve znění zákona č. 585/2006 Sb., zákona č. 181/2007 Sb., zákona č. 261/2007 Sb., zákona č. 239/2008 Sb., zákona č. 305/2008 Sb., zákona č. 306/2008 Sb., zákona č. 479/2008 Sb., zákona č. 2/2009 Sb., zákona č. 41/ /2009 Sb., zákona č. 158/2009 Sb., zákona č. 227/2009 Sb., zákona č. 302/2009 Sb., zákona č. 303/2009 Sb., zákona č. 362/2009 Sb., zákona č. 157/2010 Sb., zákona č. 166/2010 Sb., zákona č. 347/2010 Sb., zákona č. 73/ /2011 Sb., zákona č. 180/2011 Sb., zákona č. 263/2011 Sb., zákona č. 341/2011 Sb. a zákona č. 365/2011, se mění takto:</p> <section class="bod" resource="section/I/1"><p>1. Poznámka pod čarou č. 2 zní:</p> <p /> </section> <section class="bod" resource="section/I/2"><p>2. V § 3 písm. a) se slova „a fyzická osoba v době přerušení pojištění,“ zrušují.</p></section> <section class="bod" resource="section/I/3"><p>3. Poznámka pod čarou č. 10 zní:</p> <p /> </section> <section class="bod" resource="section/I/4"><p>4. V § 5 písm. a) bodě 4 se slova „v družstvech, kde podmínkou členství je jejich pracovní vztah k družstvu“ zrušují.</p></section> <section class="bod" resource="section/I/5"><p>5. V § 5 písm. a) se na konci textu bodu 11 doplňují slova „a 18“ a v poznámce pod čarou č. 12 se slova „§ 8 zákona č. 6/1993 Sb., o České národní bance,“ zrušují.</p></section> <section class="bod" resource="section/I/6"><p>6. V § 5 písm. a) se doplňují body 16 až 20, které znějí:</p> <p /> </section> <section class="bod" resource="section/I/16"><p>16. společníci a jednatelé společnosti s ručením omezeným a komanditisté komanditní společnosti, jestliže mimo pracovněprávní vztah vykonávají pro ni práci, za kterou jsou touto společností odměňováni, a ředitelé obecně prospěšné společnosti, jestliže mimo pracovněprávní vztah vykonávají pro ni práci, za kterou jsou touto společností odměňováni,</p></section> <section class="bod" resource="section/I/17"><p>17. prokuristé, pokud se jejich příjem z činnosti prokuristy považuje za příjem ze závislé činnosti podle zákona o daních z příjmů,</p></section> <section class="bod" resource="section/I/18"><p>18. členové kolektivních orgánů právnické osoby, kteří jsou za činnost v těchto orgánech odměňováni, pokud se jejich příjem za činnost v těchto orgánech považuje za příjem ze závislé činnosti nebo funkční požitky podle zákona o daních z příjmů,</p></section> <section class="bod" resource="section/I/19"><p>19. likvidátoři, pokud se jejich příjem z činnosti likvidátora považuje za příjem ze závislé činnosti podle zákona o daních z příjmů,</p></section> <section class="bod" resource="section/I/20"><p>20. vedoucí organizačních složek právnické osoby uvedených v § 167c, jejichž místo výkonu práce je trvale v České republice,“.</p></section> <section class="bod" resource="section/I/7"><p>7. V § 6 odstavec 3 zní:</p> <p /> </section> <section class="bod" resource="section/I/8"><p>8. V § 6 odst. 5 větě druhé se slova „Vláda zvýší nařízením částku rozhodného příjmu“ nahrazují slovy „Částka rozhodného příjmu se zvýší“.</p></section> <section class="bod" resource="section/I/9"><p>9. V § 6 se na konci odstavce 5 doplňuje věta „Výši rozhodného příjmu stanoveného podle věty druhé vyhlašuje Ministerstvo práce a sociálních věcí ve Sbírce zákonů sdělením.“.</p></section> <section class="bod" resource="section/I/10"><p>10. V § 6 odst. 6 se slova „se na předepsaném tiskopisu“ nahrazují slovy „je podle zákona o důchodovém pojištění dobrovolně účasten důchodového pojištění jako zaměstnanec zahraničního zaměstnavatele&lt;span class="poznamka-link" resource="footnote/73"&gt;&lt;sup&gt;73&lt;/sup&gt;)&lt;/span&gt; a na předepsaném tiskopisu se“.</p> <p /> <p>Poznámka pod čarou č. 73 zní:</p></section> <section class="bod" resource="section/I/11"><p>11. Na konci § 8 se doplňuje věta „Je-li však společník společnosti s ručením omezeným současně jednatelem téže společnosti s ručením omezeným, je pojištěn z těchto činností jen jednou.“.</p></section> <section class="bod" resource="section/I/12"><p>12. Nadpis § 10 zní: „Vznik a zánik pojištění zaměstnanců“.</p></section> <section class="bod" resource="section/I/13"><p>13. V § 10 odst. 1 písm. h) se slova „ , od něhož tato odměna nenáleží“ nahrazují slovy „skončení této funkce nebo zánikem mandátu člena zastupitelstva“, slova „nebo primátor“ se nahrazují slovy „ , místostarosta, primátor nebo náměstek primátora“, za slova „nově zvoleného zastupitelstva“ se vkládají slova „nebo vykonává-li dosavadní starosta, místostarosta, primátor nebo náměstek primátora svěřené pravomoci do zvolení nového starosty, místostarosty, primátora nebo náměstka primátora“ a slova „a primátora hlavního města Prahy“ se nahrazují slovy „ , náměstka hejtmana, primátora hlavního města Prahy a náměstka primátora hlavního města Prahy“.</p></section> <section class="bod" resource="section/I/14"><p>14. V § 10 se na konci odstavce 1 tečka nahrazuje čárkou a doplňují se písmena o) až s), která znějí:</p> <p /> </section> <section class="bod" resource="section/I/15"><p>15. V § 10 se na konci textu odstavce 4 doplňují slova „a 18“.</p></section> <section class="bod" resource="section/I/16"><p>16. V § 10 odst. 7 se za slovo „zaniká“ vkládají slova „dnem skončení dobrovolné účasti na důchodovém pojištění nebo“.</p></section> <section class="bod" resource="section/I/17"><p>17. V § 10 se odstavec 9 zrušuje.</p></section> <section class="bod" resource="section/I/18"><p>18. V § 14 odst. 1 se slova „nebo v době přerušení pojištění (§ 10 odst. 9)“ zrušují.</p></section> <section class="bod" resource="section/I/19"><p>19. V § 14 se odstavec 3 zrušuje.</p></section> <section class="bod" resource="section/I/20"><p>20. V § 15 odst. 4 se písmeno b) zrušuje.</p><p>Dosavadní písmena c) až f) se označují jako písmena b) až e).</p></section> <section class="bod" resource="section/I/21"><p>21. V § 15 se odstavec 6 zrušuje.</p></section> <section class="bod" resource="section/I/22"><p>22. V § 16 písm. b) se na konci textu doplňují slova „s výjimkou přídavku na bydlení poskytovaného podle zákona o vojácích z povolání&lt;span class="poznamka-link" resource="footnote/17a"&gt;&lt;sup&gt;17a&lt;/sup&gt;)&lt;/span&gt;“.</p> <p /> <p>Poznámka pod čarou č. 17a zní:</p></section> <section class="bod" resource="section/I/23"><p>23. V § 17 odst. 3 se za slova „odst. 4“ vkládají slova „a § 57 odst. 6“.</p></section> <section class="bod" resource="section/I/24"><p>24. V § 18 odst. 1 větě druhé se slovo „stanoví“ nahrazuje slovem „zaokrouhluje“.</p></section> <section class="bod" resource="section/I/25"><p>25. V § 18 se na konci textu odstavce 5 doplňují slova „a pokud zaměstnání netrvalo do konce tohoto kalendářního měsíce, do dne, kterým zaměstnání skončilo“.</p></section> <section class="bod" resource="section/I/26"><p>26. V § 18 odst. 6 větě první se slova „jsou-li v tomto rozhodném období jen vyloučené dny“ nahrazují slovy „není-li v rozhodném období alespoň 7 kalendářních dnů, jimiž se dělí vyměřovací základ“.</p></section> <section class="bod" resource="section/I/27"><p>27. V § 18 odst. 7 písm. a) se slova „kalendářních dnů pracovního volna bez náhrady příjmu nebo služebního volna, za které nebyl poskytnut služební příjem nebo plat, poskytnutých zaměstnanci jeho zaměstnavatelem v případech, kdy zaměstnanec nemá na pracovní (služební) volno nárok podle zvláštního právního předpisu,“ zrušují.</p></section> <section class="bod" resource="section/I/28"><p>28. V § 19 odst. 1 se na konci písmene b) čárka nahrazuje tečkou a písmena c) a d) se zrušují.</p></section> <section class="bod" resource="section/I/29"><p>29. V § 19 odst. 6 se slova „alespoň 5“ nahrazují slovy „alespoň 7“, slova „započitatelný příjem“ se nahrazují slovy „jedna třicetina započitatelného příjmu“ a slova „za kalendářní den“ se zrušují.</p></section> <section class="bod" resource="section/I/30"><p>30. V § 19 se na konci odstavce 6 doplňuje věta „Jde-li o zaměstnání malého rozsahu, považuje se v tomto případě za denní vyměřovací základ jedna třicetina vyměřovacího základu zaměstnance dosaženého v kalendářním měsíci, v němž vznikla sociální událost.“.</p></section> <section class="bod" resource="section/I/31"><p>31. V § 19 odst. 7 se slova „započitatelný příjem“ nahrazují slovy „jedna třicetina započitatelného příjmu“, slova „za kalendářní den“ se zrušují a na konci odstavce se doplňuje věta „Ustanovení odstavce 6 věty druhé platí zde obdobně.“.</p></section> <section class="bod" resource="section/I/32"><p>32. V § 19 se doplňuje odstavec 13, který zní:</p> <p /> </section> <section class="bod" resource="section/I/33"><p>33. V § 28 odst. 4 větě první se za slovo „vždy“ vkládají slova „posledním dnem přede“.</p></section> <section class="bod" resource="section/I/34"><p>34. V § 28 se doplňuje odstavec 7, který zní:</p> <p /> </section> <section class="bod" resource="section/I/35"><p>35. V § 32 odst. 1 písm. d) se za slova „[§ 57 odst. 1 písm. e)]“ vkládají slova „nebo pro které bylo vystaveno potvrzení podle § 67 písm. d)“.</p></section> <section class="bod" resource="section/I/36"><p>36. V § 32 odst. 1 se na konci textu písmene e) doplňují slova „a na dobu nejméně 7 kalendářních dnů po sobě jdoucích“.</p></section> <section class="bod" resource="section/I/37"><p>37. V § 32 odst. 4 písm. a) se slova „počátek šestého týdne před očekávaným dnem porodu připadne do období 270 dnů ode dne úspěšného ukončení studia nebo k převzetí dítěte do péče podle odstavce 1 písm. b) až e) došlo v období 270 dnů ode dne úspěšného ukončení studia“ nahrazují slovy „toto studium bylo úspěšně ukončeno“.</p></section> <section class="bod" resource="section/I/38"><p>38. V § 32 odst. 4 se na konci písmene b) čárka nahrazuje středníkem a písmeno c) se zrušuje.</p></section> <section class="bod" resource="section/I/39"><p>39. V § 32 odst. 7 se na konci textu věty druhé doplňují slova „ , a do období přede dnem ověření podpisu podle věty první“.</p></section> <section class="bod" resource="section/I/40"><p>40. V § 32 se doplňuje odstavec 9, který zní:</p> <p /> </section> <section class="bod" resource="section/I/41"><p>41. V § 36 se doplňuje odstavec 3, který zní:</p> <p /> </section> <section class="bod" resource="section/I/42"><p>42. V § 39 se na konci odstavce 5 tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se písmeno i), které zní:</p> <p /> </section> <section class="bod" resource="section/I/43"><p>43. V § 39 se doplňuje odstavec 6, který zní:</p> <p /> </section> <section class="bod" resource="section/I/44"><p>44. V § 42 se na konci odstavce 4 tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se písmeno g), které zní:</p> <p /> </section> <section class="bod" resource="section/I/45"><p>45. § 50 zní:</p> <p /> </section> <section class="bod" resource="section/I/46"><p>46. V § 55 se na konci textu odstavce 4 doplňují slova „ ; to však neplatí, jestliže tato další dočasná pracovní neschopnost byla uznána k jiné pojištěné činnosti“.</p></section> <section class="bod" resource="section/I/47"><p>47. V § 56 se doplňuje odstavec 6, který zní:</p> <p /> </section> <section class="bod" resource="section/I/48"><p>48. V § 57 se na konci odstavce 1 tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se písmeno g), které zní:</p> <p /> </section> <section class="bod" resource="section/I/49"><p>49. V § 57 odst. 3 větě první se za slova „ošetřující lékař“ vkládají slova „ , nejde-li o vznik dočasné pracovní neschopnosti podle odstavce 1 písm. g),“.</p></section> <section class="bod" resource="section/I/50"><p>50. V § 57 se doplňuje odstavec 6, který zní:</p> <p /> </section> <section class="bod" resource="section/I/51"><p>51. V § 59 odst. 1 písm. a) se slova „od tohoto vyšetření“ nahrazují slovy „následujícím po dni tohoto vyšetření; pokud ošetřující lékař ukončí dočasnou pracovní neschopnost pozdějším než třetím kalendářním dnem následujícím po tomto vyšetření, má se za to, že dočasná pracovní neschopnost skončila tímto třetím kalendářním dnem“.</p></section> <section class="bod" resource="section/I/52"><p>52. V § 59 odst. 1 písmeno b) zní:</p> <p /> </section> <section class="bod" resource="section/I/53"><p>53. V § 59 odst. 1 písm. f) se za slova „nárok na peněžitou pomoc v mateřství“ vkládají slova „z jakékoliv pojištěné činnosti“.</p></section> <section class="bod" resource="section/I/54"><p>54. V § 59 odst. 1 se písmeno k) zrušuje.</p><p>Dosavadní písmeno l) se označuje jako písmeno k).</p></section> <section class="bod" resource="section/I/55"><p>55. V § 59 odstavec 2 zní:</p> <p /> </section> <section class="bod" resource="section/I/56"><p>56. V § 59 odst. 3 se slova „odstavců 1 a 2“ nahrazují slovy „odstavce 1“.</p></section> <section class="bod" resource="section/I/57"><p>57. V § 61 písm. b) se slova „v evidenčním deníku“ a slova „a hodina“ zrušují a na konci textu písmene b) se doplňují slova „ , nebo s uvedením data předání nebo převzetí, názvu zdravotnického zařízení včetně příslušné odbornosti, do jehož péče byl tento pojištěnec předán nebo od něhož byl převzat do péče, a adresy pracoviště tohoto zdravotnického zařízení“.</p></section> <section class="bod" resource="section/I/58"><p>58. V § 61 písm. g) se slova „neschopnosti předchozího“ nahrazují slovy „neschopnosti a k povolení vycházek podle § 56 odst. 6 věty třetí předchozího“ a za slovo „změnu“ se vkládají slova „nebo tyto vycházky“.</p></section> <section class="bod" resource="section/I/59"><p>59. V § 61 písm. h) se za slova „dnů dočasné pracovní neschopnosti“ vkládají slova „spolu s příslušným lékařem orgánu nemocenského pojištění zhodnotit“.</p></section> <section class="bod" resource="section/I/60"><p>60. V § 61 písm. j) se za slovo „tiskopisu“ vkládají slova „nejméně jednou měsíčně“.</p></section> <section class="bod" resource="section/I/61"><p>61. V § 61 písm. k) se slovo „pátého“ nahrazuje slovem „sedmého“.</p></section> <section class="bod" resource="section/I/62"><p>62. V § 61 písm. l) se slova „vzniku a“ zrušují, za slovo „neschopnosti“ se vkládají slova „ , délce jejího trvání a diagnóze, pro kterou byl pojištěnec uznán dočasně práce neschopným,“ a na konci textu písmene l) se doplňují slova „ ; je-li pojištěnec vojákem z povolání, je povinen informovat do 7 kalendářních dnů též o vzniku dočasné pracovní neschopnosti“.</p></section> <section class="bod" resource="section/I/63"><p>63. V § 61 písm. m) se za slova „odst. 1“ vkládají slova „písm. a) až j)“.</p></section> <section class="bod" resource="section/I/64"><p>64. V § 61 písm. n) se slova „a příslušnému orgánu nemocenského pojištění“ zrušují a na konci textu písmene n) se doplňují slova „ , a příslušnému orgánu nemocenského pojištění na předepsaném tiskopisu zásadní změnu diagnózy nemoci, která odůvodňuje dočasnou pracovní neschopnost, a to nejpozději do 7 kalendářních dnů; zásadní změnou diagnózy se zde rozumí změna povahy chorobného procesu nebo změna jeho etiologie“.</p></section> <section class="bod" resource="section/I/65"><p>65. V § 61 písm. u) a v § 69 písm. g) se slova „zdravotnickou dokumentaci“ nahrazují slovy „ve zdravotnické dokumentaci údaje“.</p></section> <section class="bod" resource="section/I/66"><p>66. V § 61 písm. v) se za slovo „sdělit“ vkládají slova „písemně nebo v elektronické podobě“ a na konci textu písmene v) se doplňují slova „ , a to nejpozději v pracovní den následující po dni obdržení této žádosti, a dále písemně nebo v elektronické podobě neprodleně sdělit, že vyšetřením zjistil, že zdravotní stav pojištěnce je stabilizovaný a je předpoklad, že pojištěnec již nebude moci vykonávat dosavadní pojištěnou činnost, že jeho dočasná pracovní neschopnost bude ukončena podle § 59 odst. 1 písm. b) a že tento předpoklad je důvodem pro lékařskou prohlídku zařízením závodní preventivní péče ze zdravotních důvodů podle § 62“.</p></section> <section class="bod" resource="section/I/67"><p>67. V § 61 se na konci písmene x) tečka nahrazuje čárkou a doplňují se písmena y) a z), která znějí:</p> <p /> </section> <section class="bod" resource="section/I/68"><p>68. § 62 včetně nadpisu zní:</p> <p /> </section> <section class="bod" resource="section/I/69"><p>69. V § 63 odst. 1 se písmeno e) zrušuje.</p><p>Dosavadní písmeno f) se označuje jako písmeno e).</p></section> <section class="bod" resource="section/I/70"><p>70. V § 63 se na konci odstavce 2 doplňuje věta „Zařízení závodní preventivní péče je oprávněno vyzvat dočasně práce neschopného pojištěnce, jehož dočasná pracovní neschopnost byla ukončena podle § 59 odst. 1 písm. b), aby se v určeném termínu dostavil k provedení lékařské prohlídky ze zdravotních důvodů za účelem vydání posudku o zdravotní způsobilosti nebo nezpůsobilosti pojištěnce vykonávat dosavadní pojištěnou činnost.“.</p></section> <section class="bod" resource="section/I/71"><p>71. V § 64 odst. 1 písm. b) se za slovo „pojištěnce“ vkládají slova „a poskytnout nezbytnou součinnost k provedení této kontroly, zejména označit potřebnými údaji místo pobytu v době dočasné pracovní neschopnosti tak, aby bylo možné tuto kontrolu provést“.</p></section> <section class="bod" resource="section/I/72"><p>72. V § 64 se na konci odstavce 1 tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se písmeno q), které zní:</p> <p /> </section> <section class="bod" resource="section/I/73"><p>73. V § 64 odst. 2 se za slovo „pojištění“ vkládají slova „ , a jde-li o příslušníka, též příslušný služební útvar,“.</p></section> <section class="bod" resource="section/I/74"><p>74. V § 65 odst. 2 písm. b) se za slovo „požadovat“ vkládají slova „písemně nebo v elektronické podobě“.</p></section> <section class="bod" resource="section/I/75"><p>75. V § 68 odst. 3 písm. a) se slova „od tohoto vyšetření“ nahrazují slovy „následujícím po dni tohoto vyšetření“.</p></section> <section class="bod" resource="section/I/76"><p>76. V § 69 se na konci textu písmene a) doplňují slova „ , a potvrdit pojištěnci nejméně jednou měsíčně na předepsaném tiskopisu trvání potřeby ošetřování, a to ke dni vydání tohoto potvrzení nebo nejvýše 3 kalendářní dny dopředu“.</p></section> <section class="bod" resource="section/I/77"><p>77. V § 75 odst. 1 se slova „nejsou důvody pro trvání“ nahrazují slovy „jsou důvody pro ukončení“.</p></section> <section class="bod" resource="section/I/78"><p>78. V § 75 se na konci textu odstavce 1 doplňují slova „ , a to na předepsaném tiskopise“.</p></section> <section class="bod" resource="section/I/79"><p>79. Za § 75 se vkládá nový § 75a, který zní:</p> <p /> </section> <section class="bod" resource="section/I/80"><p>80. V § 76 se odstavec 4 zrušuje.</p><p>Dosavadní odstavec 5 se označuje jako odstavec 4.</p></section> <section class="bod" resource="section/I/81"><p>81. V § 82 odst. 1 písm. a) se za slova „a 15“ vkládají slova „až 20“.</p></section> <section class="bod" resource="section/I/82"><p>82. V § 82 odst. 3 se za slovo „pojištěnce“ vkládají slova „a při nesplnění povinnosti součinnosti při kontrole dodržování tohoto režimu podle § 64 odst. 1 písm. b)“.</p></section> <section class="bod" resource="section/I/83"><p>83. V § 82 odst. 4 se slova „§ 75“ nahrazují slovy „§ 74“ a za slovo „neschopnost“ se vkládají slova „vznikla v průběhu služebního poměru a trvá i po jeho skončení nebo“.</p></section> <section class="bod" resource="section/I/84"><p>84. V § 84 odst. 2 písmeno d) zní:</p> <p /> </section> <section class="bod" resource="section/I/85"><p>85. V § 84 odst. 2 písmeno l) zní:</p> <p /> </section> <section class="bod" resource="section/I/86"><p>86. V § 84 se na konci odstavce 2 tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se písmeno u), které zní:</p> <p /> </section> <section class="bod" resource="section/I/87"><p>87. V § 84 odst. 3 písm. d) se za slova „uvedených v“ vkládají slova „§ 56 odst. 6 a“.</p></section> <section class="bod" resource="section/I/88"><p>88. V § 84 odst. 3 písm. j) se za slovo „neschopnosti“ vkládají slova „ , zhodnocení zdravotního stavu a dosavadního průběhu dočasné pracovní neschopnosti“.</p></section> <section class="bod" resource="section/I/89"><p>89. V § 84 odst. 3 se na konci písmene j) středník nahrazuje čárkou a za písmeno j) se vkládá písmeno k), které zní:</p> <p /> </section> <section class="bod" resource="section/I/90"><p>90. V § 86 odst. 2 písm. e) se za slova „až i)“ vkládají slova „a k)“.</p></section> <section class="bod" resource="section/I/91"><p>91. V § 92 odst. 2 písmeno c) zní:</p> <p /> </section> <section class="bod" resource="section/I/92"><p>92. V § 92 se na konci odstavce 2 tečka nahrazuje čárkou a doplňují se písmena s) až y), která znějí:</p> <p /> </section> <section class="bod" resource="section/I/93"><p>93. V § 94 odst. 1 se věta druhá zrušuje.</p></section> <section class="bod" resource="section/I/94"><p>94. V § 94 odst. 1 větě třetí se za slova „malého rozsahu,“ vkládají slova „a zaměstnance uvedeného v § 6 odst. 3“, slova „8 kalendářních dnů“ se nahrazují slovy „konce kalendářního měsíce následujícího“ a na konci se doplňují slova „ ; jestliže tento zaměstnanec uplatnil nárok na výplatu dávky ve lhůtě stanovené v části věty před středníkem a zaměstnavatel ještě den nástupu tohoto zaměstnance do zaměstnání neoznámil, učiní zaměstnavatel toto oznámení současně s předáním žádosti tohoto zaměstnance o dávku podle § 97 odst. 1“.</p></section> <section class="bod" resource="section/I/95"><p>95. V § 101 odst. 1 písm. i) se slova „písm. d), e)“ nahrazují slovy „písm. e)“.</p></section> <section class="bod" resource="section/I/96"><p>96. V § 101 se na konci odstavce 1 tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se písmeno k), které zní:</p> <p /> </section> <section class="bod" resource="section/I/97"><p>97. V § 103 odst. 1 písm. d) se slova „na dobu pracovního (služebního) volna v prvním zaměstnání (§ 14 odst. 3) nebo jen“ zrušují.</p></section> <section class="bod" resource="section/I/98"><p>98. Poznámka pod čarou č. 50 zní:</p> <p /> </section> <section class="bod" resource="section/I/99"><p>99. V § 108 odst. 2 se slova „které byly pojištěnci uvedenými v odstavci 1 a kterým vznikl nárok na dávku“ nahrazují slovy „u nichž sociální událost vznikla v době pojištění a nárok na dávku trvá i po skončení pojištění, a osobám, které byly pojištěnci uvedenými v odstavci 1 a kterým vznikl nárok na dávku“.</p></section> <section class="bod" resource="section/I/100"><p>100. V § 110 se na konci odstavce 2 doplňuje věta „Pokud se však provádí výkon rozhodnutí srážkami z nemocenského, vyplácí se nemocenské za celý kalendářní měsíc, popřípadě za jeho část, trvá-li nárok na výplatu nemocenského jen po část měsíce, pokud bylo splnění podmínek pro nárok na nemocenské a jeho výplatu osvědčeno za celý kalendářní měsíc, popřípadě za jeho část, po kterou trval nárok na výplatu nemocenského.“.</p></section> <section class="bod" resource="section/I/101"><p>101. V § 114 se na konci odstavce 1 doplňuje věta „Pro účely sdělování údajů podle věty první až třetí mají postavení orgánů nemocenského pojištění též služební útvary.“.</p></section> <section class="bod" resource="section/I/102"><p>102. V § 115 větě první se za slovo „pojištěnce“ vkládají slova „a při nesplnění součinnosti při kontrole dodržování režimu dočasně práce neschopného pojištěnce podle § 64 odst. 1 písm. b)“.</p></section> <section class="bod" resource="section/I/103"><p>103. V § 116 odst. 1 se na konci textu věty první doplňují slova „ , s výjimkou údajů o zdravotním stavu“.</p></section> <section class="bod" resource="section/I/104"><p>104. V § 116 odst. 2 se písmena a) a e) zrušují a v závěrečné části ustanovení se slova „až e)“ nahrazují slovy „až c)“ a slova „f) a g)“ se nahrazují slovy „d) a e)“.</p><p>Dosavadní písmena b) až d) se označují jako písmena a) až c) a dosavadní písmena f) a g) se označují jako písmena d) a e).</p></section> <section class="bod" resource="section/I/105"><p>105. V § 116 odst. 3 se slova „a o přerušení pojištění“ zrušují.</p></section> <section class="bod" resource="section/I/106"><p>106. V § 116 se na konci odstavce 5 tečka nahrazuje čárkou a doplňují se písmena c) a d), která znějí:</p> <p /> </section> <section class="bod" resource="section/I/107"><p>107. V § 116 se na konci odstavce 6 tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se písmeno e), které zní:</p> <p /> </section> <section class="bod" resource="section/I/108"><p>108. V § 117 odst. 3 se na konci písmene c) čárka nahrazuje tečkou a písmeno d) se včetně poznámky pod čarou č. 56 zrušuje.</p></section> <section class="bod" resource="section/I/109"><p>109. V § 122 odst. 3 písm. h) se slova „a dobu přerušení pojištění“ zrušují.</p></section> <section class="bod" resource="section/I/110"><p>110. V § 124 se na konci odstavce 7 doplňuje věta „Orgán nemocenského pojištění může zrušit povolení placení přeplatku ve splátkách, jestliže ten, jemuž bylo placení přeplatku ve splátkách povoleno, nezaplatí některou splátku přeplatku včas nebo ve správné výši.“.</p></section> <section class="bod" resource="section/I/111"><p>111. V § 125 odst. 1 se za slovo „pojištěnce“ vkládají slova „nebo nesplnil povinnost součinnosti při kontrole režimu dočasně práce neschopného pojištěnce podle § 64 odst. 1 písm. b)“ a za slova „tohoto režimu“ se vkládají slova „nebo nesplnění povinnosti této součinnosti“.</p></section> <section class="bod" resource="section/I/112"><p>112. V § 125 odst. 3 větě první se slova „3 měsíců“ nahrazují slovy „1 roku“ a za slovo „pojištěnce“ se vkládají slova „nebo nesplnění povinnosti součinnosti při kontrole režimu dočasně práce neschopného pojištěnce“.</p></section> <section class="bod" resource="section/I/113"><p>113. V § 128 odst. 2 písmeno a) zní:</p> <p /> </section> <section class="bod" resource="section/I/114"><p>114. V § 128 se na konci odstavce 2 tečka nahrazuje čárkou a doplňují se písmena c) až e), která znějí:</p> <p /> </section> <section class="bod" resource="section/I/115"><p>115. V § 129 odst. 1 se na konci textu písmene a) slovo „nebo“ zrušuje.</p></section> <section class="bod" resource="section/I/116"><p>116. V § 129 se na konci odstavce 1 tečka nahrazuje čárkou a doplňují se písmena c) a d), která znějí:</p> <p /> </section> <section class="bod" resource="section/I/117"><p>117. V § 131 odst. 1 písm. i) a v § 136 odst. 1 písm. i) se za slovo „první“ vkládají slova „a druhé“ a za slova „její výplatu“ se vkládají slova „nebo výpočet dávky“.</p></section> <section class="bod" resource="section/I/118"><p>118. V § 131 odst. 1 písm. p) a v § 136 odst. 1 písm. p) se slovo „nebo“ zrušuje.</p></section> <section class="bod" resource="section/I/119"><p>119. V § 131 a v § 136 se na konci odstavce 1 tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se slovo „nebo“.</p></section> <section class="bod" resource="section/I/120"><p>120. V § 131 a v § 136 se na konci odstavce 1 doplňuje písmeno r), které zní:</p> <p /> </section> <section class="bod" resource="section/I/121"><p>121. V § 131 odst. 2 a v § 136 odst. 2 se slova „až q)“ nahrazují slovy „až r)“.</p></section> <section class="bod" resource="section/I/122"><p>122. V § 133 odst. 1 se slova „Zvláštní příjemce dávky se“ nahrazují slovy „Fyzická osoba se jako zvláštní příjemce dávky“, za slovo „třetí“ se vkládají slova „písemné sdělení o úkonech, které jako opatrovník učinila, nebo“ a slovo „mu“ se nahrazuje slovem „jí“.</p></section> <section class="bod" resource="section/I/123"><p>123. Za § 137 se vkládá nový § 137a, který zní:</p> <p /> </section> <section class="bod" resource="section/I/124"><p>124. V § 138 odst. 1 písm. f) se za slovo „pojištění“ vkládá slovo „zásadní“.</p></section> <section class="bod" resource="section/I/125"><p>125. V § 138 odst. 1 písm. g) se za slovo „pojištění“ vkládá slovo „a zaměstnavateli“.</p></section> <section class="bod" resource="section/I/126"><p>126. V § 138 odst. 1 se na konci textu písmene m) doplňují slova „nebo neinformuje předem pojištěnce podle § 61 písm. x) nebo § 69 písm. i) o tom, že po stanovenou dobu nemá oprávnění rozhodovat ve věcech dočasné pracovní neschopnosti nebo potřeby ošetřování“.</p></section> <section class="bod" resource="section/I/127"><p>127. V § 138 odst. 1 písm. q) se slovo „pátého“ nahrazuje slovem „sedmého“.</p></section> <section class="bod" resource="section/I/128"><p>128. Za § 138 se vkládá nový § 138a, který zní: „§ 138a</p><p>(1) Zdravotnické zařízení uvedené v § 54 odst. 1 se dále dopustí správního deliktu tím, že</p></section> <section class="bod" resource="section/I/129"><p>129. V § 139 odst. 1 se slovo „vyjádření“ nahrazuje slovem „posudek“ a za slova „podle § 62“ se vkládají slova „odst. 2“.</p></section> <section class="bod" resource="section/I/130"><p>130. V § 143 se odstavec 1 zrušuje.</p><p>Dosavadní odstavce 2 a 3 se označují jako odstavce 1 a 2.</p></section> <section class="bod" resource="section/I/131"><p>131. V § 145 se na konci odstavce 3 doplňuje věta „Tuto žádost lze podat nejpozději do 3 měsíců ode dne, kterým podpůrčí doba uplynula.“.</p></section> <section class="bod" resource="section/I/132"><p>132. V § 145 se doplňuje odstavec 7, který zní:</p> <p /> </section> <section class="bod" resource="section/I/133"><p>133. V § 147 se dosavadní text označuje jako odstavec 1 a doplňuje se odstavec 2, který zní:</p> <p /> </section> <section class="bod" resource="section/I/134"><p>134. § 148 se zrušuje.</p></section> <section class="bod" resource="section/I/135"><p>135. V § 149 odst. 1 se na konci textu písmene a) doplňují slova „nebo při nesplnění povinnosti součinnosti pojištěnce při kontrole režimu dočasně práce neschopného pojištěnce“.</p></section> <section class="bod" resource="section/I/136"><p>136. V § 153 se na konci odstavce 7 doplňuje věta „Lhůta pro vydání rozhodnutí běží ode dne, kterým bylo účastníku řízení doručeno oznámení o zahájení řízení.“.</p></section> <section class="bod" resource="section/I/137"><p>137. V § 155 odst. 1 a 2 se za slova „§ 56 odst. 3“ vkládají slova „a 6“.</p></section> <section class="bod" resource="section/I/138"><p>138. V § 158 se na konci textu písmene d) doplňují slova „a o zrušení tohoto povolení“.</p></section> <section class="bod" resource="section/I/139"><p>139. V § 162 odstavec 2 zní:</p> <p /> </section> <section class="bod" resource="section/I/140"><p>140. V § 162 odst. 2 písm. a) se slova „ , jde-li o tiskopisy určené příslušným orgánem nemocenského pojištění“ zrušují.</p></section> <section class="bod" resource="section/I/141"><p>141. V § 162 se na konci odstavce 2 tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se závěrečná část ustanovení, která zní:</p> <p /> </section> <section class="bod" resource="section/I/142"><p>142. V § 162 odst. 3 se slova „písm. b)“ nahrazují slovy „písm. a)“.</p></section> <section class="bod" resource="section/I/143"><p>143. V § 162 odst. 4 se na konci textu písmene b) doplňují slova „ , a elektronickou adresu své podatelny určené k předkládání tiskopisů v elektronické podobě ve formě datové zprávy a identifikátor své datové schránky určené k předkládání tiskopisů v elektronické podobě ve formě datové zprávy“.</p></section> <section class="bod" resource="section/I/144"><p>144. V § 162 se na konci odstavce 4 tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se písmeno e), které zní:</p> <p /> </section> <section class="bod" resource="section/I/145"><p>145. V § 162 se na konci odstavce 4 tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se písmeno f), které zní:</p> <p /> </section> <section class="bod" resource="section/I/146"><p>146. V § 162 se doplňuje odstavec 5, který zní:</p> <p /> </section> <section class="bod" resource="section/I/147"><p>147. V § 165 se slova „orgánu nemocenského pojištění, jde-li o částku nepřesahující 5 000 Kč“ nahrazují slovy „okresní správy sociálního zabezpečení, jde-li o částku nepřesahující 10 000 Kč, a zaměstnanci služebního útvaru nebo služebního orgánu“ a za slova „orgán nemocenského pojištění“ se vkládají slova „a služební útvar“.</p></section> <section class="bod" resource="section/I/148"><p>148. V § 167 větě první se za slovo „izolace&lt;span class="poznamka-link" resource="footnote/69a"&gt;&lt;sup&gt;69a&lt;/sup&gt;)&lt;/span&gt;“ vkládají slova „ , karanténní opatření formou zvýšeného zdravotnického dozoru, byl-li uložen zákaz činnosti, který brání pojištěncům ve výkonu práce nebo samostatné výdělečné činnosti&lt;span class="poznamka-link" resource="footnote/74"&gt;&lt;sup&gt;74&lt;/sup&gt;)&lt;/span&gt;,“. Poznámka pod čarou č. 74 zní:</p> <p /> </section> <section class="bod" resource="section/I/149"><p>149. V § 167 větě druhé se za slovo „mimořádných“ vkládají slova „a karanténních“.</p></section> <section class="bod" resource="section/I/150"><p>150. Za § 167b se vkládají nové § 167c a 167d, které včetně nadpisu znějí:</p> <p /> <p>Pro účely tohoto zákona se zahraniční zaměstnanec považuje za dobrovolně účastného důchodového pojištění v kalendářním měsíci, jestliže pojistné na důchodové pojištění za tento měsíc zaplatil nejpozději do</p></section> <section class="bod" resource="section/I/20"><p>20. dne kalendářního měsíce, který následuje po kalendářním měsíci, za který se toto pojistné platí.“.</p></section> <section class="bod" resource="section/I/151"><p>151. § 180 se zrušuje.</p></section> <p>a) v rozporu s § 61 písm. a) nebo § 69 písm. a) nerozhodne o vzniku dočasné pracovní neschopnosti nebo potřeby ošetřování v den, kdy ji zjistilo, b) v rozporu s § 61 písm. m) nebo § 69 písm. e) nerozhodne o ukončení dočasné pracovní neschopnosti nebo potřeby ošetřování v den, kdy zjistilo, že netrvají důvody dočasné pracovní neschopnosti nebo potřeby ošetřování, c) nedodrží dobu, ve které může vycházky povolit, nebo povolí vycházky mimo rozsah uvedený v § 56 odst. 6 anebo nepožádá o předchozí písemný souhlas lékaře orgánu nemocenského pojištění podle § 56 odst. 6, d) neoznámí podle § 61 písm. v) zaměstnavateli, že je předpoklad, že jeho dočasně práce neschopný zaměstnanec již nebude moci vykonávat dosavadní pojištěnou činnost a že dočasná pracovní neschopnost zaměstnance bude ukončena 30. kalendářním dnem po dni zjištění tohoto předpokladu, e) v rozporu s § 61 písm. c) nestanoví režim dočasně práce neschopného pojištěnce nebo pojištěnce o tomto režimu neinformuje, f) v rozporu s § 61 písm. h) neposoudí, zda u pojištěnce došlo k obnovení pracovní schopnosti, a po uplynutí 180 kalendářních dnů dočasné pracovní neschopnosti, zda je zdravotní stav pojištěnce stabilizovaný, g) neposkytne potřebnou součinnost podle § 61 písm. p) nebo § 69 písm. f) orgánu nemocenského pojištění při kontrole posuzování dočasné pracovní neschopnosti nebo potřeby ošetřování, h) nepředá pojištěnci podle § 61 písm. d) nebo § 69 písm. c) příslušný tiskopis, i) nepotvrdí podle § 61 písm. j) nebo podle § 69 písm. a) pojištěnci na předepsaném tiskopisu pro účely výplaty dávek nebo poskytování náhrady mzdy, platu nebo odměny v době dočasné pracovní neschopnosti trvání dočasné pracovní neschopnosti nebo trvání potřeby ošetřování, j) neinformuje podle § 61 písm. l) registrujícího lékaře pojištěnce ve stanovené lhůtě o ukončení a délce trvání dočasné pracovní neschopnosti a diagnóze, k) nepředá podle § 61 písm. s) zařízení závodní preventivní péče na jeho vyžádání zprávu o zdravotním stavu dočasně práce neschopného pojištěnce, l) nesdělí podle § 61 písm. v) zaměstnavateli dočasně práce neschopného pojištěnce na jeho žádost informace uvedené v § 65 odst. 2 písm. b), m) nezabezpečí podle § 61 písm. t) příslušné tiskopisy pro účely provádění pojištění nebo nevystaví podle § 61 písm. w) ve stanovených případech doklady nebo tiskopisy, n) neohlásí u vojáka z povolání registrujícímu lékaři do 7 kalendářních dnů vznik dočasné pracovní neschopnosti podle § 61 písm. l), o) nevyhoví žádosti orgánu nemocenského pojištění podle § 66 odst. 2, p) nestanoví podle § 67 písm. a) těhotné pojištěnce očekávaný den porodu a tento den nepotvrdí na předepsaném tiskopise, q) nepotvrdí podle § 67 písm. b) na předepsaném tiskopise, že pojištěnka porodila, a den porodu, pokud se pojištěnce peněžitá pomoc v mateřství nevyplácela přede dnem porodu, r) neplní podle § 67 písm. c) povinnosti ošetřujícího lékaře uvedené v § 61 písm. t) a w), s) nepotvrdí podle § 67 písm. d) na předepsaném tiskopise, že matka dítěte nemůže nebo nesmí o dítě pečovat pro závažné dlouhodobé onemocnění [§ 32 odst. 1 písm. d)], pro které by byla uznána dočasně práce neschopnou podle § 57 odst. 1 písm. e), kdyby byla pojištěnkou, t) nevyznačí podle § 59 odst. 3 na rozhodnutí o ukončení dočasné pracovní neschopnosti ukončení dočasné pracovní neschopnosti v případě, že pojištěnec byl uznán invalidním. (2) Za správní delikt podle odstavce 1 lze uložit pokutu do 10 000 Kč.“.</p></section> <section class="clanek" resource="section/II"><header><h1>Čl. II</h1><h1>Přechodná ustanovení</h1></header> <section class="bod" resource="section/II/1"><p>1. Vznikl-li pojištěnci uvedenému v § 32 odst. 1 písm. e) zákona č. 187/2006 Sb., ve znění účinném do dne nabytí účinnosti tohoto zákona, nárok na výplatu peněžité pomoci v mateřství přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, posuzují se podmínky pro nárok na výplatu peněžité pomoci v mateřství od tohoto dne podle právních předpisů účinných před tímto dnem.</p></section> <section class="bod" resource="section/II/2"><p>2. Byla-li invalidita dočasně práce neschopného pojištěnce uznána přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, ukončuje se dočasná pracovní neschopnost z důvodu uznání invalidity podle právních předpisů účinných před tímto dnem. Pokud však lhůta k ukončení dočasné pracovní neschopnosti podle § 59 odst. 1 písm. k) zákona č. 187/2006 Sb., ve znění účinném do dne nabytí účinnosti tohoto zákona, skončila přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona a ošetřující lékař dočasnou pracovní neschopnost neukončil a tato dočasná pracovní neschopnost pokračuje i od tohoto dne, zaniká nárok na výplatu nemocenského ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona.</p></section> <section class="bod" resource="section/II/3"><p>3. Ten, kdo plnil ke dni předcházejícímu dni nabytí účinnosti tohoto zákona podle § 36b zákona č. 582/1991 Sb., ve znění účinném do dne nabytí účinnosti tohoto zákona, povinnosti zaměstnavatele u společníků a jednatelů společnosti s ručením omezeným a komanditistů komanditní společnosti, jestliže mimo pracovněprávní vztah vykonávají pro ni práci, za kterou jsou touto společností odměňováni, a u členů družstva, kteří vykonávají činnost v orgánech družstva mimo pracovněprávní vztah za odměnu, jejíž výše je předem určena, pokud výkon této činnosti není podle stanov družstva považován za výkon práce pro družstvo, je povinen oznámit podle § 94 zákona č. 187/2006 Sb. nástup těchto osob do zaměstnání do 30 dnů ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, pokud jsou tyto osoby ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona účastny nemocenského pojištění a nejedná se o zaměstnání malého rozsahu; za den nástupu do zaměstnání se považuje den nabytí účinnosti tohoto zákona. Povinnost podle věty první vzniká jen v případě, že přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona nebylo podle § 36b zákona č. 582/1991 Sb. oznámeno okresní správě sociálního zabezpečení, že těmto osobám vznikla na základě jejich činnosti (práce) účast na důchodovém pojištění.</p></section> <section class="bod" resource="section/II/4"><p>4. Jestliže činnost osob uvedených v § 5 písm. a) bodech 17 až 20 zákona č. 187/2006 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, byla vykonávána ke dni předcházejícímu dni nabytí účinnosti tohoto zákona a je nadále vykonávána po tomto dni, považuje se den nabytí účinnosti tohoto zákona za den nástupu těchto osob do zaměstnání a ten, kdo plní u těchto osob povinnosti zaměstnavatele, je povinen oznámit podle § 94 zákona č. 187/2006 Sb. do 30 dnů ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona nástup těchto osob do zaměstnání, pokud činnost těchto osob zakládá ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona účast na nemocenském pojištění podle § 6 zákona č. 187/ /2006 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, a nejedná se o zaměstnání malého rozsahu. Ustanovení věty první platí obdobně, jde-li o ředitele obecně prospěšné společnosti.</p></section> <section class="bod" resource="section/II/5"><p>5. U osob uvedených v § 5 písm. a) bodech 16 až 20 zákona č. 187/2006 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, které svou činnost vykonávaly ke dni předcházejícímu dni nabytí účinnosti tohoto zákona a tuto činnost nadále vykonávají po tomto dni, se pro účely stanovení rozhodného období považuje den nabytí účinnosti tohoto zákona za den vzniku nemocenského pojištění. Ustanovení věty první platí obdobně, jde-li o ředitele obecně prospěšné společnosti.</p></section> <section class="bod" resource="section/II/6"><p>6. Při nesplnění nebo porušení povinnosti uložené zákonem č. 187/2006 Sb. přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona se postupuje podle zákona č. 187/2006 Sb., ve znění účinném do dne nabytí účinnosti tohoto zákona.</p></section> <section class="bod" resource="section/II/7"><p>7. Řízení ve věcech nemocenského pojištění zahájené přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona a pravomocně neskončené před tímto dnem se dokončí podle právních předpisů účinných před tímto dnem.</p></section> <section class="bod" resource="section/II/8"><p>8. Údaje uvedené v § 116 odst. 5 písm. c) a d) zákona č. 187/2006 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, sdělují orgány nemocenského pojištění zaměstnavatelům tehdy, pokud tyto údaje zjistily za účinnosti tohoto zákona. Údaj o vyčerpání podpůrčí doby u zaměstnance sdělují orgány nemocenského pojištění podle § 116 odst. 6 písm. e) zákona č. 187/2006 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, pokud žádost o sdělení těchto údajů obdržely za účinnosti tohoto zákona.</p></section> <section class="bod" resource="section/II/9"><p>9. Jestliže nástup na peněžitou pomoc v mateřství nastal přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona dnem porodu podle § 34 odst. 1 písm. b) zákona č. 187/2006 Sb. a počátek šestého týdne před očekávaným dnem porodu spadá do období účinnosti tohoto zákona, nárok na peněžitou pomoc v mateřství se posuzuje též podle zákona č. 187/2006 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona.</p></section> <section class="bod" resource="section/II/10"><p>10. Okresní správa sociálního zabezpečení je povinna do 30 dnů ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona písemně informovat zahraničního zaměstnance, který byl aspoň po část kalendářního měsíce předcházejícímu dni nabytí účinnosti tohoto zákona dobrovolně účasten nemocenského pojištění, o podmínkách jeho účasti na nemocenském pojištění podle zákona č. 187/2006 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona.</p></section> </section> <section class="clanek" resource="section/III"><header><h1>Čl. III</h1><h1>Zrušovací ustanovení</h1></header><p>Nařízení vlády č. 366/2008 Sb., kterým se pro účely nemocenského pojištění upravují částky pro stanovení výpočtových základů, se zrušuje.</p></section> </section> <section class="cast" resource="outline/cast-druha"><header><h1>ČÁST DRUHÁ</h1><h1>Změna zákona o pojistném na sociální zabezpečení a příspěvku na státní politiku zaměstnanosti</h1></header> <section class="clanek" resource="section/IV"><header><h1>Čl. IV</h1></header><p>Zákon č. 589/1992 Sb., o pojistném na sociální zabezpečení a příspěvku na státní politiku zaměstnanosti, ve znění zákona č. 10/1993 Sb., zákona č. 160/ /1993 Sb., zákona č. 307/1993 Sb., zákona č. 42/1994 Sb., zákona č. 241/1994 Sb., zákona č. 59/1995 Sb., zákona č. 118/1995 Sb., zákona č. 149/1995 Sb., zákona č. 160/1995 Sb., zákona č. 113/1997 Sb., zákona č. 134/ /1997 Sb., zákona č. 306/1997 Sb., zákona č. 18/2000 Sb., zákona č. 29/2000 Sb., zákona č. 118/2000 Sb., zákona č. 132/2000 Sb., zákona č. 220/2000 Sb., zákona č. 238/2000 Sb., zákona č. 492/2000 Sb., zákona č. 353/ /2001 Sb., zákona č. 263/2002 Sb., zákona č. 309/2002 Sb., zákona č. 362/2003 Sb., zákona č. 424/2003 Sb., zákona č. 425/2003 Sb., zákona č. 437/2003 Sb., zákona č. 186/2004 Sb., zákona č. 281/2004 Sb., zákona č. 359/ /2004 Sb., zákona č. 436/2004 Sb., zákona č. 168/2005 Sb., zákona č. 253/2005 Sb., zákona č. 361/2005 Sb., zákona č. 377/2005 Sb., zákona č. 62/2006 Sb., zákona č. 189/2006 Sb., zákona č. 264/2006 Sb., zákona č. 585/ /2006 Sb., zákona č. 153/2007 Sb., zákona č. 181/2007 Sb., zákona č. 261/2007 Sb., zákona č. 296/2007 Sb., zákona č. 305/2008 Sb., zákona č. 306/2008 Sb., zákona č. 2/2009 Sb., zákona č. 41/2009 Sb., zákona č. 158/ /2009 Sb., zákona č. 221/2009 Sb., zákona č. 227/2009 Sb., zákona č. 285/2009 Sb., zákona č. 303/2009 Sb., zákona č. 362/2009 Sb., zákona č. 347/2010 Sb., zákona č. 73/2011 Sb., zákona č. 263/2011 Sb., zákona č. 341/ /2011 Sb. a zákona č. 365/2011 Sb., se mění takto:</p> <section class="bod" resource="section/IV/1"><p>1. V § 3 odst. 1 písm. b) bodě 3 se slova „v družstvech, kde podmínkou členství je jejich pracovní vztah k družstvu“ zrušují.</p></section> <section class="bod" resource="section/IV/2"><p>2. V § 3 odst. 1 písm. b) se na konci textu bodu 4 doplňují slova „a 18“.</p></section> <section class="bod" resource="section/IV/3"><p>3. V § 3 odst. 1 písm. b) se na konci textu bodu 14 doplňují slova „ , a ředitelé obecně prospěšné společnosti, jestliže mimo pracovněprávní vztah vykonávají pro ni práci, za kterou jsou touto společností odměňováni“.</p></section> <section class="bod" resource="section/IV/4"><p>4. V § 3 odst. 1 písm. b) bod 15 zní:</p> <p /> </section> <section class="bod" resource="section/IV/5"><p>5. V § 3 odst. 1 písm. b) se doplňují body 16 až 18, které znějí:</p> <p /> </section> <section class="bod" resource="section/IV/16"><p>16. členové kolektivních orgánů právnické osoby, kteří jsou za činnost v těchto orgánech odměňováni, pokud se jejich příjem za činnost v těchto orgánech považuje za příjem ze závislé činnosti nebo funkční požitky podle zákona o daních z příjmů,</p></section> <section class="bod" resource="section/IV/17"><p>17. likvidátoři, pokud se jejich příjem z činnosti likvidátora považuje za příjem ze závislé činnosti podle zákona o daních z příjmů,</p></section> <section class="bod" resource="section/IV/18"><p>18. vedoucí organizačních složek právnické osoby uvedených v § 23b odst. 2 větě druhé, jejichž místo výkonu práce je trvale v České republice.“.</p></section> <section class="bod" resource="section/IV/6"><p>6. V § 3 odstavce 2 a 3 včetně poznámky pod čarou č. 1e znějí:</p> <p /> </section> <section class="bod" resource="section/IV/7"><p>7. Poznámky pod čarou č. 1f a 1g se zrušují.</p></section> <section class="bod" resource="section/IV/8"><p>8. V § 5 odst. 1 větě první se za slovo „jsou“ vkládají slova „nebo by byly, pokud by podléhaly zdanění v České republice,“ a slova „nebo účast jen na důchodovém pojištění“ se zrušují.</p></section> <section class="bod" resource="section/IV/9"><p>9. V § 5 odst. 4 se věta první nahrazuje větou „Ustanovení odstavce 2 platí přiměřeně i pro určení vyměřovacího základu pracovníka v pracovním poměru uzavřeném podle cizích právních předpisů.“.</p></section> <section class="bod" resource="section/IV/10"><p>10. § 5a zní: „§ 5a</p><p>Vyměřovacím základem zaměstnavatele je částka odpovídající úhrnu vyměřovacích základů jeho zaměstnanců uvedených v § 3 odst. 3.“.</p></section> <section class="bod" resource="section/IV/11"><p>11. V § 5b odst. 1 větě první se slova „a to i v případě, kdy příjmy osoby samostatně výdělečně činné jsou osvobozeny od daně z příjmů,“ zrušují.</p></section> <section class="bod" resource="section/IV/12"><p>12. V § 5b odst. 1 větě páté se slova „ , a odměny náležející podle autorského zákona z titulu jiných majetkových práv&lt;span class="poznamka-link" resource="footnote/55"&gt;&lt;sup&gt;55&lt;/sup&gt;)&lt;/span&gt;“ včetně poznámky pod čarou č. 55 zrušují.</p></section> <section class="bod" resource="section/IV/13"><p>13. V § 5b se na konci odstavce 1 doplňuje věta „O daňovou ztrátu podle § 34 odst. 1 zákona o daních z příjmů se daňový základ nesnižuje.“.</p></section> <section class="bod" resource="section/IV/14"><p>14. V § 5b odst. 3 se za slova „Vyměřovací základ“ vkládají slova „ , popřípadě dílčí vyměřovací základ z hlavní samostatné výdělečné činnosti“, slova „činí nejméně“ se nahrazují slovy „činí za období, v němž byla vykonávána hlavní samostatná výdělečná činnost, nejméně“ a za slova „odst. 2 věty první“ se vkládají slova „za období, v němž byla vykonávána hlavní samostatná výdělečná činnost“.</p></section> <section class="bod" resource="section/IV/15"><p>15. V § 5c odstavec 2 zní:</p> <p /> </section> <section class="bod" resource="section/IV/16"><p>16. V § 7 odst. 1 písm. a) bodech 1 a 2 se slova „uvedeného v § 5a písm. a)“ zrušují.</p></section> <section class="bod" resource="section/IV/17"><p>17. V § 7 odst. 1 písm. a) se bod 3 zrušuje.</p></section> <section class="bod" resource="section/IV/18"><p>18. V § 8 odst. 3 se slova „nebo v němž skončila činnost zaměstnanců uvedených v § 3 odst. 1 písm. b) bodech 14 a 15“, slova „nebo důchodovém“ a slova „nebo trvala činnost těchto zaměstnanců“ zrušují.</p></section> <section class="bod" resource="section/IV/19"><p>19. V § 9 odst. 2 až 4 se slova „a bodě 3“ zrušují.</p></section> <section class="bod" resource="section/IV/20"><p>20. V § 9 odst. 3 a 4 se slova „vyměřovacích základů stanovených podle § 5a písm. a) a b)“ nahrazují slovy „vyměřovacího základu stanoveného podle § 5a“.</p></section> <section class="bod" resource="section/IV/21"><p>21. V § 12 odst. 3 se slova „nebo kontrolní komise“ zrušují.</p></section> <section class="bod" resource="section/IV/22"><p>22. V § 14a se na konci odstavce 1 doplňuje věta „Výši zálohy na pojistné zaplacené v období splatnosti podle věty první lze v tomto období dodatečně zvýšit.“.</p></section> <section class="bod" resource="section/IV/23"><p>23. V § 14a odst. 2 větě třetí se slovo „zaplacených“ zrušuje a za slovo „pojistné“ se vkládají slova „zaplacených do budoucna“.</p></section> <section class="bod" resource="section/IV/24"><p>24. V § 14c odst. 3 větě první se slova „nelze dodatečně měnit“ nahrazují slovy „lze v období splatnosti pojistného na nemocenské pojištění uvedeném v odstavci 1 větě první dodatečně zvýšit; výši pojistného na nemocenské pojištění, které bylo podle odstavce 2 věty druhé zaplaceno do budoucna, nelze dodatečně měnit“.</p></section> <section class="bod" resource="section/IV/25"><p>25. V § 15a odst. 6 větě první se slova „ ; přitom se nejdříve sníží vyměřovací základy z těch zaměstnání, v nichž je zaměstnanec poplatníkem pouze pojistného na důchodové pojištění“ zrušují.</p></section> <section class="bod" resource="section/IV/26"><p>26. V § 16 odst. 3 se za slova „deset let“ vkládají slova „anebo je-li toto pojistné zaplaceno za dobu po vzniku nároku na starobní důchod“.</p></section> <section class="bod" resource="section/IV/27"><p>27. V § 16a odst. 2 větě první se za slova „mělo být zaplaceno,“ vkládají slova „anebo zahraniční zaměstnanec nebyl v kalendářním měsíci, za který platí pojistné na nemocenské pojištění, dobrovolně účasten důchodového pojištění,“.</p></section> <section class="bod" resource="section/IV/28"><p>28. V § 16a se na konci textu odstavce 2 doplňují slova „ , a to nejpozději do 8 dnů druhého kalendářního měsíce následujícího po kalendářním měsíci, v němž účast zahraničního zaměstnance na nemocenském pojištění zanikla“.</p></section> <section class="bod" resource="section/IV/29"><p>29. V § 17 odst. 1 se na konci textu věty první doplňují slova „nebo České správě sociálního zabezpečení“.</p></section> <section class="bod" resource="section/IV/30"><p>30. V § 17 odst. 2 se na konci textu věty druhé doplňují slova „ , nestanoví-li se dále jinak“.</p></section> <section class="bod" resource="section/IV/31"><p>31. V § 17 se doplňuje odstavec 4, který zní:</p> <p /> </section> <section class="bod" resource="section/IV/32"><p>32. V § 19 odst. 1 písm. b) se částka „5 000 Kč“ nahrazuje částkou „10 000 Kč“.</p></section> <section class="bod" resource="section/IV/33"><p>33. V § 23b se na konci odstavce 2 doplňuje věta „Organizační složka právnické osoby, která má sídlo ve státě, s nímž Česká republika neuzavřela mezinárodní smlouvu o sociálním zabezpečení, pokud je tato složka zapsána v obchodním rejstříku, plní úkoly zaměstnavatele podle tohoto zákona u vedoucích zaměstnanců této právnické osoby, jejichž místo výkonu práce je trvale v České republice.“.</p></section> <section class="bod" resource="section/IV/34"><p>34. V § 25 se doplňuje odstavec 7, který zní:</p> <p /> </section> </section> <section class="clanek" resource="section/V"><header><h1>Čl. V</h1><h1>Přechodná ustanovení</h1></header> <section class="bod" resource="section/V/1"><p>1. Pojistné na sociální zabezpečení a příspěvek na státní politiku zaměstnanosti se za období před 1. lednem 2012 stanoví podle zákona č. 589/1992 Sb., ve znění účinném do dne nabytí účinnosti tohoto zákona, nestanoví-li se dále jinak.</p></section> <section class="bod" resource="section/V/2"><p>2. U osob samostatně výdělečně činných uvedených v § 9 odst. 3 písm. d) zákona č. 155/1995 Sb. se pro stanovení vyměřovacího základu do základu daně (dílčího základu daně) ze samostatné výdělečné činnosti započítávají též odměny za užití téhož díla dosažené po dni nabytí účinnosti tohoto zákona, jde-li o druhou nebo další licenční smlouvu k dílům vyhotoveným nebo provedeným před 1. lednem 2009 nebo byla-li licenční smlouva uzavřena před 1. lednem 2009.</p></section> <section class="bod" resource="section/V/3"><p>3. Ustanovení § 5b odst. 1 věty poslední a § 5b odst. 3 zákona č. 589/1992 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, se použijí na stanovení vyměřovacího základu pro pojistné na důchodové pojištění a příspěvek na státní politiku zaměstnanosti již za rok 2011.</p></section> </section> </section> <section class="cast" resource="outline/cast-treti"><header><h1>ČÁST TŘETÍ</h1><h1>Změna zákona o důchodovém pojištění</h1></header> <section class="clanek" resource="section/VI"><header><h1>Čl. VI</h1></header><p>Zákon č. 155/1995 Sb., o důchodovém pojištění, ve znění zákona č. 134/1997 Sb., zákona č. 289/1997 Sb., zákona č. 224/1999 Sb., zákona č. 18/2000 Sb., zákona č. 118/2000 Sb., zákona č. 132/2000 Sb., zákona č. 220/ /2000 Sb., zákona č. 116/2001 Sb., zákona č. 188/2001 Sb., zákona č. 353/2001 Sb., zákona č. 198/2002 Sb., zákona č. 263/2002 Sb., zákona č. 264/2002 Sb., zákona č. 362/2003 Sb., zákona č. 424/2003 Sb., zákona č. 425/ /2003 Sb., zákona č. 85/2004 Sb., zákona č. 281/2004 Sb., zákona č. 359/2004 Sb., zákona č. 436/2004 Sb., zákona č. 562/2004 Sb., zákona č. 168/2005 Sb., zákona č. 361/2005 Sb., zákona č. 377/2005 Sb., zákona č. 24/ /2006 Sb., zákona č. 109/2006 Sb., zákona č. 189/2006 Sb., zákona č. 264/2006 Sb., zákona č. 267/2006 Sb., nálezu Ústavního soudu, vyhlášeného pod č. 405/ /2006 Sb., zákona č. 152/2007 Sb., zákona č. 181/2007 Sb., zákona č. 218/2007 Sb., zákona č. 261/2007 Sb., zákona č. 296/2007 Sb., zákona č. 178/2008 Sb., zákona č. 305/2008 Sb., zákona č. 306/2008 Sb., zákona č. 382/ /2008 Sb., zákona č. 479/2008 Sb., zákona č. 41/2009 Sb., zákona č. 108/2009 Sb., zákona č. 158/2009 Sb., zákona č. 303/2009 Sb., nálezu Ústavního soudu, vyhlášeného pod č. 135/2010 Sb., zákona č. 347/2010 Sb., zákona č. 73/2011 Sb., zákona č. 220/2011 Sb., zákona č. 341/2011 Sb. a zákona č. 365/2011 Sb., se mění takto:</p> <section class="bod" resource="section/VI/1"><p>1. Poznámka pod čarou č. 1a zní:</p> <p /> </section> <section class="bod" resource="section/VI/2"><p>2. V § 5 odst. 1 písm. c) se slova „v družstvech, kde podmínkou členství je jejich pracovní vztah k družstvu“ zrušují.</p></section> <section class="bod" resource="section/VI/3"><p>3. V § 5 odst. 1 se na konci textu písmene d) doplňují slova „a v odstavci 2 písm. c)“.</p></section> <section class="bod" resource="section/VI/4"><p>4. V § 5 odst. 1 se na konci textu písmene w) doplňují slova „ , a ředitelé obecně prospěšné společnosti, jestliže mimo pracovněprávní vztah vykonávají pro ni práci, za kterou jsou touto společností odměňováni“.</p></section> <section class="bod" resource="section/VI/5"><p>5. V § 5 odst. 1 písmeno x) zní: „x) prokuristé, pokud se jejich příjem z činnosti prokuristy považuje za příjem ze závislé činnosti podle zákona o daních z příjmů.“.</p></section> <section class="bod" resource="section/VI/6"><p>6. V § 5 se za odstavec 1 vkládá nový odstavec 2, který zní:</p> <p /> <p>Dosavadní odstavce 2 a 5 se označují jako odstavce 3 a 4.</p></section> <section class="bod" resource="section/VI/7"><p>7. V § 6 odst. 1 písm. e) se slova „odst. 5“ nahrazují slovy „odst. 4“.</p></section> <section class="bod" resource="section/VI/8"><p>8. V § 6 se doplňuje odstavec 3, který zní:</p> <p /> </section> <section class="bod" resource="section/VI/9"><p>9. V § 8 odst. 1 se slova „a odst. 2“ nahrazují slovy „až x), odst. 2 a odst. 3“.</p></section> <section class="bod" resource="section/VI/10"><p>10. V § 8 odst. 1 se věta druhá včetně poznámky pod čarou č. 7a zrušuje.</p></section> <section class="bod" resource="section/VI/11"><p>11. V § 8 se odstavec 2 zrušuje.</p><p>Dosavadní odstavec 3 se označuje jako odstavec 2.</p></section> <section class="bod" resource="section/VI/12"><p>12. V § 8 odst. 2 větě první se za slova „až x)“ vkládají slova „a v § 5 odst. 2 a 3“.</p></section> <section class="bod" resource="section/VI/13"><p>13. V § 9 se na konci odstavce 3 tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se závěrečná část ustanovení, která zní:</p> <p /> <p>Poznámka pod čarou č. 37 zní: CITACE_58</p></section> <section class="bod" resource="section/VI/14"><p>14. V § 11 odst. 1 písm. a) se slova „a odst. 2“ nahrazují slovy „a v § 5 odst. 2 a 3“.</p></section> <section class="bod" resource="section/VI/15"><p>15. V § 11 odst. 2 větě první se slova „a v) a odst. 2“ nahrazují slovy „a v) až x) a v § 5 odst. 2 a 3“.</p></section> <section class="bod" resource="section/VI/16"><p>16. V § 11 odst. 2 větě třetí se slovo „d),“ zrušuje.</p></section> <section class="bod" resource="section/VI/17"><p>17. V § 11 odst. 2 větě poslední se slova „a v) a v odstavci 2“ nahrazují slovy „ , v) až x) a v § 5 odst. 3“, za slovo „soudu“ se vkládají slova „nebo mimosoudní dohody uzavřené po podání návrhu na určení neplatnosti skončení tohoto právního vztahu“ a za slova „tohoto rozhodnutí“ se vkládají slova „nebo této dohody“.</p></section> <section class="bod" resource="section/VI/18"><p>18. V § 12 odst. 1 se věta druhá nahrazuje větou „Podmínkou pro to, aby se doba účasti osob uvedených v § 5 odst. 1 písm. n) až p) a r) až u) hodnotila po 31. prosinci 2011 jako náhradní doba pojištění, je, že pojištěnec po dobu trvání této účasti byl v České republice účasten důchodového pojištění z jiného důvodu, nemocenského pojištění nebo zdravotního pojištění anebo, bydlel-li v České republice, jako poživatel důchodu nebo rodinný příslušník odvozoval své nároky ze zdravotního pojištění v jiném členském státě Evropské unie; za účast na zdravotním pojištění v České republice se však pro tyto účely nepovažuje taková účast na tomto zdravotním pojištění, která je pouze odvozeným nárokem rodinného příslušníka z účasti jiné osoby na tomto pojištění.“.</p></section> <section class="bod" resource="section/VI/19"><p>19. V § 16 odst. 3 větě třetí se slovo „páté“ nahrazuje slovem „šesté“ a na konci textu věty třetí se doplňují slova „ ; tato náhrada, která náleží na základě pravomocného rozhodnutí soudu nebo mimosoudní dohody, se započte v kalendářních měsících, za které náleží, a pokud nebyla její výše v jednotlivých kalendářních měsících stanovena, rozpočte se úměrně na celá období, kterých se toto rozhodnutí nebo tato dohoda týká“.</p></section> <section class="bod" resource="section/VI/20"><p>20. V § 27 se slova „až x)“ nahrazují slovy „až x) a v § 5 odst. 2 a 3“.</p></section> <section class="bod" resource="section/VI/21"><p>21. V § 34 se za odstavec 5 vkládá nový odstavec 6, který zní:</p> <p /> <p>Dosavadní odstavec 6 se označuje jako odstavec 7.</p></section> <section class="bod" resource="section/VI/22"><p>22. V § 38 úvodní části ustanovení se za slova „věku 65 let“ vkládají slova „nebo důchodového věku, je-li důchodový věk vyšší než 65 let,“.</p></section> <section class="bod" resource="section/VI/23"><p>23. V § 40 se na konci odstavce 3 doplňuje věta „Ustanovení § 12 odst. 1 věty druhé platí zde přiměřeně.“.</p></section> <section class="bod" resource="section/VI/24"><p>24. V § 49 odst. 1 písm. b) a v § 52 odst. 1 závěrečné části ustanovení se za slova „starobní důchod“ vkládají slova „stanovené v § 29 nebo § 31 odst. 1“.</p></section> <section class="bod" resource="section/VI/25"><p>25. V § 52 odst. 1 písm. b) se slova „ , a dítě na ni bylo v době její smrti převážně odkázáno výživou, kterou nemohli ze závažných důvodů zajistit jeho rodiče“ nahrazují slovy „na základě rozhodnutí soudu o svěření dítěte do výchovy jiné osoby nebo do společné výchovy manželů&lt;span class="poznamka-link" resource="footnote/37"&gt;&lt;sup&gt;37&lt;/sup&gt;)&lt;/span&gt;“.</p> <p /> <p>Poznámka pod čarou č. 37 zní:</p></section> <section class="bod" resource="section/VI/26"><p>26. V § 52 se na konci odstavce 1 doplňuje věta „Podmínka potřebné doby pojištění pro nárok na invalidní důchod se pro účely vzniku nároku na sirotčí důchod považuje za splněnou, byla-li získána aspoň polovina potřebné doby pojištění uvedené v § 40.“.</p></section> <section class="bod" resource="section/VI/27"><p>27. V § 52 se za odstavec 4 vkládá nový odstavec 5, který zní: „(5) Nárok na sirotčí důchod po osobě uvedené v § 52 odst. 1 písm. b) zaniká svěřením dítěte do výchovy jiné osoby nebo do společné výchovy manželů&lt;span class="poznamka-link" resource="footnote/37"&gt;&lt;sup&gt;37&lt;/sup&gt;)&lt;/span&gt;; ustanovení odstavce 4 platí přiměřeně.“.</p><p>Dosavadní odstavec 5 se označuje jako odstavec 6.</p></section> <section class="bod" resource="section/VI/28"><p>28. V § 58 se na konci textu věty první doplňují slova „ , nestanoví-li se jinak v odstavci 2“.</p></section> <section class="bod" resource="section/VI/29"><p>29. V § 58 se dosavadní text označuje jako odstavec 1 a doplňuje se odstavec 2, který zní:</p> <p /> </section> <section class="bod" resource="section/VI/30"><p>30. V § 59 odst. 1 se na konci textu věty první doplňují slova „ ; starobním důchodem se pro účely části věty před středníkem rozumí starobní důchod v plné výši, i když je podle § 37 odst. 1 vyplácen ve výši poloviny“.</p></section> <section class="bod" resource="section/VI/31"><p>31. V § 64 odst. 2 větě třetí se slova „manžel (manželka) oprávněného je povinen vrátit plátci důchodu splátky důchodu oprávněného poukázané na takový účet po dni úmrtí oprávněného“ nahrazují slovy „zemřel-li oprávněný, je manžel (manželka) povinen vrátit plátci důchodu splátky důchodu oprávněného připsané na takový účet po dni, za který náležela poslední výplata důchodu zemřelého oprávněného“.</p></section> <section class="bod" resource="section/VI/32"><p>32. V § 64 se doplňuje odstavec 5, který zní:</p> <p /> </section> <section class="bod" resource="section/VI/33"><p>33. V § 65 se na konci odstavce 1 doplňuje věta „Pro účely věty první se za dočasnou pracovní neschopnost nepovažuje dočasná pracovní neschopnost, která se považuje za pokračování předchozí dočasné pracovní neschopnosti, která byla ukončena z důvodu, že pojištěnec byl uznán invalidním pro invaliditu prvního nebo druhého stupně.“.</p></section> </section> <section class="clanek" resource="section/VII"><header><h1>Čl. VII</h1><h1>Přechodná ustanovení</h1></header> <section class="bod" resource="section/VII/1"><p>1. Účast na důchodovém pojištění a doby důchodového pojištění a náhradní doby důchodového pojištění získané přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona se hodnotí podle právních předpisů účinných před tímto dnem.</p></section> <section class="bod" resource="section/VII/2"><p>2. Vznikl-li nárok na sirotčí důchod po osobě uvedené v § 52 odst. 1 písm. b) zákona č. 155/1995 Sb., ve znění účinném do dne nabytí účinnosti tohoto zákona, přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, zůstává nárok na tento důchod zachován ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, i když tato osoba není uvedena v § 52 odst. 1 písm. b) zákona č. 155/1995 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona.</p></section> <section class="bod" resource="section/VII/3"><p>3. Nároky na sirotčí důchod po osobách uvedených v § 52 odst. 1 písm. b) zákona č. 155/1995 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, jejichž podmínky byly splněny přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, ale nezakládaly nárok před tímto dnem, se posuzují podle zákona č. 155/1995 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona; sirotčí důchod se v těchto případech přizná nejdříve ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona. To platí obdobně pro nároky na sirotčí důchody v případě, kdy podmínka uvedená v čl. VI bodě 26 byla splněna přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona.</p></section> </section> </section> <section class="cast" resource="outline/cast-ctvrta"><header><h1>ČÁST ČTVRTÁ</h1><h1>Změna zákona o organizaci a provádění sociálního zabezpečení</h1></header> <section class="clanek" resource="section/VIII"><header><h1>Čl. VIII</h1></header><p>Zákon č. 582/1991 Sb., o organizaci a provádění sociálního zabezpečení, ve znění zákona č. 590/1992 Sb., zákona č. 37/1993 Sb., zákona č. 160/1993 Sb., zákona č. 307/1993 Sb., zákona č. 241/1994 Sb., zákona č. 118/1995 Sb., zákona č. 160/1995 Sb., zákona č. 134/ /1997 Sb., zákona č. 306/1997 Sb., zákona č. 93/1998 Sb., zákona č. 225/1999 Sb., zákona č. 356/1999 Sb., zákona č. 360/1999 Sb., zákona č. 18/2000 Sb., zákona č. 29/2000 Sb., zákona č. 132/2000 Sb., zákona č. 133/ /2000 Sb., zákona č. 155/2000 Sb., zákona č. 159/2000 Sb., zákona č. 220/2000 Sb., zákona č. 238/2000 Sb., zákona č. 258/2000 Sb., zákona č. 411/2000 Sb., zákona č. 116/2001 Sb., zákona č. 353/2001 Sb., zákona č. 151/ /2002 Sb., zákona č. 263/2002 Sb., zákona č. 265/2002 Sb., zákona č. 309/2002 Sb., zákona č. 320/2002 Sb., zákona č. 518/2002 Sb., zákona č. 362/2003 Sb., zákona č. 424/2003 Sb., zákona č. 425/2003 Sb., zákona č. 453/ /2003 Sb., zákona č. 53/2004 Sb., zákona č. 167/2004 Sb., zákona č. 281/2004 Sb., zákona č. 359/2004 Sb., zákona č. 436/2004 Sb., zákona č. 501/2004 Sb., zákona č. 168/2005 Sb., zákona č. 361/2005 Sb., zákona č. 381/ /2005 Sb., zákona č. 413/2005 Sb., zákona č. 24/2006 Sb., zákona č. 70/2006 Sb., zákona č. 81/2006 Sb., zákona č. 109/2006 Sb., zákona č. 112/2006 Sb., zákona č. 161/2006 Sb., zákona č. 189/2006 Sb., zákona č. 214/ /2006 Sb., zákona č. 267/2006 Sb., zákona č. 342/2006 Sb., nálezu Ústavního soudu, vyhlášeného pod č. 405/ /2006 Sb., zákona č. 585/2006 Sb., zákona č. 152/2007 Sb., zákona č. 181/2007 Sb., zákona č. 261/2007 Sb., zákona č. 270/2007 Sb., zákona č. 296/2007 Sb., zákona č. 305/2008 Sb., zákona č. 306/2008 Sb., zákona č. 382/ /2008 Sb., zákona č. 479/2008 Sb., zákona č. 41/2009 Sb., zákona č. 158/2009 Sb., zákona č. 227/2009 Sb., zákona č. 281/2009 Sb., zákona č. 303/2009 Sb., zákona č. 326/2009 Sb., zákona č. 347/2010 Sb., zákona č. 73/ /2011 Sb., nálezu Ústavního soudu, vyhlášeného pod č. 177/2011 Sb., zákona č. 180/2011 Sb., zákona č. 220/2011 Sb., zákona č. 263/2011 Sb., zákona č. 341/2011 Sb. a zákona č. 365/2011 Sb., se mění takto:</p> <section class="bod" resource="section/VIII/1"><p>1. V § 5 se písmeno b) zrušuje.</p><p>Dosavadní písmena c) až j) se označují jako písmena b) až i).</p></section> <section class="bod" resource="section/VIII/2"><p>2. V § 6 odst. 4 písm. d) se slova „(§ 8 odst. 2)“ nahrazují slovy „(§ 8 odst. 3)“.</p></section> <section class="bod" resource="section/VIII/3"><p>3. V § 6 odst. 4 písmeno t) zní:</p> <p /> </section> <section class="bod" resource="section/VIII/4"><p>4. V § 8 se na konci odstavce 3 tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se písmeno g), které zní:</p> <p /> </section> <section class="bod" resource="section/VIII/5"><p>5. V § 8 odst. 10 se za slovo „zabezpečení“ vkládají slova „a Česká správa sociálního zabezpečení“ a za slova „písm. a)“ se vkládají slova „nebo podle odstavce 9“.</p></section> <section class="bod" resource="section/VIII/6"><p>6. Poznámka pod čarou č. 73d zní:</p> <p /> </section> <section class="bod" resource="section/VIII/7"><p>7. V § 11b odst. 2 úvodní části ustanovení se slova „ , které se týkají fyzických osob starších 15 let,“ zrušují.</p></section> <section class="bod" resource="section/VIII/8"><p>8. V § 14 se na konci odstavce 3 tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se písmeno o), které zní:</p> <p /> </section> <section class="bod" resource="section/VIII/9"><p>9. § 16b včetně nadpisu zní:</p> <p /> </section> <section class="bod" resource="section/VIII/10"><p>10. V § 35a se na konci odstavce 1 doplňuje věta „Za zaměstnavatele se považuje dále organizační složka právnické osoby, která má sídlo ve státě, s nímž Česká republika neuzavřela mezinárodní smlouvu o sociálním zabezpečení, pokud je tato složka zapsána v obchodním rejstříku a tato právnická osoba zaměstnává vedoucí zaměstnance této organizační složky, pokud tito zaměstnanci mají místo výkonu práce trvale v České republice.“.</p></section> <section class="bod" resource="section/VIII/11"><p>11. V § 36 písm. w) se slova „organizace, k níž“ nahrazují slovy „zaměstnavatel, k němuž“.</p></section> <section class="bod" resource="section/VIII/12"><p>12. V § 36 se na konci písmene zc) tečka nahrazuje čárkou a doplňují se písmena zd) až zh), která znějí:</p> <p /> </section> <section class="bod" resource="section/VIII/13"><p>13. § 36b se zrušuje.</p></section> <section class="bod" resource="section/VIII/14"><p>14. V § 37 odst. 1 písmeno g) zní:</p> <p /> </section> <section class="bod" resource="section/VIII/15"><p>15. V § 37 se na konci odstavce 2 tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se písmeno c), které zní:</p> <p /> </section> <section class="bod" resource="section/VIII/16"><p>16. V § 38 odst. 1 se slova „y) až zc)“ nahrazují slovy „a y) až zh)“.</p></section> <section class="bod" resource="section/VIII/17"><p>17. V § 39a odst. 3 a 4 se za slovo „zasílá“ vkládají slova „na základě písemné žádosti“.</p></section> <section class="bod" resource="section/VIII/18"><p>18. V § 40a odst. 1 se věta pátá zrušuje.</p></section> <section class="bod" resource="section/VIII/19"><p>19. V § 40a odst. 2 větě první se slova „až x)“ nahrazují slovy „až x) a § 5 odst. 2 a 3“.</p></section> <section class="bod" resource="section/VIII/20"><p>20. V § 41 odst. 1 se slova „ , pokud poživatel starobního“ nahrazují slovy „přiznaného podle § 31 zákona o důchodovém pojištění, pokud poživatel tohoto“.</p></section> <section class="bod" resource="section/VIII/21"><p>21. V § 41 odst. 2 se slova „o zaměstnávání důchodců“ a slova „ , a druh důchodu“ zrušují.</p></section> <section class="bod" resource="section/VIII/22"><p>22. V § 42 větě první se slova „nemocensky nebo jen“ zrušují.</p></section> <section class="bod" resource="section/VIII/23"><p>23. V § 48 se na konci odstavce 4 doplňuje věta „Osoba samostatně výdělečně činná, která ohlásila a doložila pro účely výkonu vedlejší samostatné výdělečné činnosti skutečnosti uvedené v odstavci 1 písm. e), je však povinna oznámit zánik těchto skutečností nejpozději při podání přehledu o příjmech a výdajích ze samostatné výdělečné činnosti podle zvláštního zákona.“.</p></section> <section class="bod" resource="section/VIII/24"><p>24. V § 82 se doplňuje odstavec 5, který zní:</p> <p /> </section> <section class="bod" resource="section/VIII/25"><p>25. V § 83a se slova „až zb)“ nahrazují slovy „až zh)“.</p></section> <section class="bod" resource="section/VIII/26"><p>26. V § 88 odst. 5 se slovo „až“ nahrazuje slovy „odst. 1 až 3, § 118b a“.</p></section> <section class="bod" resource="section/VIII/27"><p>27. V § 118a odst. 2 se věta poslední zrušuje.</p></section> <section class="bod" resource="section/VIII/28"><p>28. V § 123e odstavec 2 zní:</p> <p /> </section> <section class="bod" resource="section/VIII/29"><p>29. V § 123e odst. 2 písm. a) se slova „ , jde-li o tiskopisy určené příslušným orgánem sociálního zabezpečení“ zrušují.</p></section> <section class="bod" resource="section/VIII/30"><p>30. V § 123e na konci odstavce 2 se tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se závěrečná část ustanovení, která zní:</p> <p /> </section> <section class="bod" resource="section/VIII/31"><p>31. V § 123e odst. 3 se slova „písm. b)“ nahrazují slovy „písm. a)“.</p></section> <section class="bod" resource="section/VIII/32"><p>32. V § 123e odst. 4 se na konci textu písmene b) doplňují slova „ , a elektronickou adresu své podatelny určené k předkládání tiskopisů v elektronické podobě ve formě datové zprávy a identifikátor své datové schránky určené k předkládání tiskopisů v elektronické podobě ve formě datové zprávy“.</p></section> <section class="bod" resource="section/VIII/33"><p>33. V § 123e se na konci odstavce 4 tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se písmeno e), které zní:</p> <p /> </section> <section class="bod" resource="section/VIII/34"><p>34. V § 123e se na konci odstavce 4 tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se písmeno f), které zní:</p> <p /> </section> <section class="bod" resource="section/VIII/35"><p>35. V § 123e se doplňuje odstavec 5, který zní:</p> <p /> </section> </section> </section> <section class="cast" resource="outline/cast-pata"><header><h1>ČÁST PÁTÁ</h1><h1>Změna zákona o daních z příjmů</h1></header> <section class="clanek" resource="section/IX"><header><h1>Čl. IX</h1></header><p>Zákon č. 586/1992 Sb., o daních z příjmů, ve znění zákona č. 35/1993 Sb., zákona č. 96/1993 Sb., zákona č. 157/1993 Sb., zákona č. 196/1993 Sb., zákona č. 323/ /1993 Sb., zákona č. 42/1994 Sb., zákona č. 85/1994 Sb., zákona č. 114/1994 Sb., zákona č. 259/1994 Sb., zákona č. 32/1995 Sb., zákona č. 87/1995 Sb., zákona č. 118/ /1995 Sb., zákona č. 149/1995 Sb., zákona č. 248/1995 Sb., zákona č. 316/1996 Sb., zákona č. 18/1997 Sb., zákona č. 151/1997 Sb., zákona č. 209/1997 Sb., zákona č. 210/1997 Sb., zákona č. 227/1997 Sb., zákona č. 111/ /1998 Sb., zákona č. 149/1998 Sb., zákona č. 168/1998 Sb., zákona č. 333/1998 Sb., zákona č. 63/1999 Sb., zákona č. 129/1999 Sb., zákona č. 144/1999 Sb., zákona č. 170/1999 Sb., zákona č. 225/1999 Sb., nálezu Ústavního soudu, vyhlášeného pod č. 3/2000 Sb., zákona č. 17/2000 Sb., zákona č. 27/2000 Sb., zákona č. 72/ /2000 Sb., zákona č. 100/2000 Sb., zákona č. 103/2000 Sb., zákona č. 121/2000 Sb., zákona č. 132/2000 Sb., zákona č. 241/2000 Sb., zákona č. 340/2000 Sb., zákona č. 492/2000 Sb., zákona č. 117/2001 Sb., zákona č. 120/ /2001 Sb., zákona č. 239/2001 Sb., zákona č. 453/2001 Sb., zákona č. 483/2001 Sb., zákona č. 50/2002 Sb., zákona č. 128/2002 Sb., zákona č. 198/2002 Sb., zákona č. 210/2002 Sb., zákona č. 260/2002 Sb., zákona č. 308/ /2002 Sb., zákona č. 575/2002 Sb., zákona č. 162/2003 Sb., zákona č. 362/2003 Sb., zákona č. 438/2003 Sb., zákona č. 19/2004 Sb., zákona č. 47/2004 Sb., zákona č. 49/2004 Sb., zákona č. 257/2004 Sb., zákona č. 280/ /2004 Sb., zákona č. 359/2004 Sb., zákona č. 360/2004 Sb., zákona č. 436/2004 Sb., zákona č. 562/2004 Sb., zákona č. 628/2004 Sb., zákona č. 669/2004 Sb., zákona č. 676/2004 Sb., zákona č. 179/2005 Sb., zákona č. 217/ /2005 Sb., zákona č. 342/2005 Sb., zákona č. 357/2005 Sb., zákona č. 441/2005 Sb., zákona č. 530/2005 Sb., zákona č. 545/2005 Sb., zákona č. 552/2005 Sb., zákona č. 56/2006 Sb., zákona č. 57/2006 Sb., zákona č. 109/ /2006 Sb., zákona č. 112/2006 Sb., zákona č. 179/2006 Sb., zákona č. 189/2006 Sb., zákona č. 203/2006 Sb., zákona č. 223/2006 Sb., zákona č. 245/2006 Sb., zákona č. 264/2006 Sb., zákona č. 267/2006 Sb., zákona č. 29/ /2007 Sb., zákona č. 67/2007 Sb., zákona č. 159/2007 Sb., zákona č. 261/2007 Sb., zákona č. 296/2007 Sb., zákona č. 362/2007 Sb., zákona č. 126/2008 Sb., zákona č. 306/2008 Sb., zákona č. 482/2008 Sb., zákona č. 2/ /2009 Sb., zákona č. 87/2009 Sb., zákona č. 216/2009 Sb., zákona č. 221/2009 Sb., zákona č. 227/2009 Sb., zákona č. 281/2009 Sb., zákona č. 289/2009 Sb., zákona č. 303/2009 Sb., zákona č. 304/2009 Sb., zákona č. 326/ /2009 Sb., zákona č. 362/2009 Sb., zákona č. 199/2010 Sb., zákona č. 346/2010 Sb., zákona č. 348/2010 Sb., zákona č. 73/2011 Sb., nálezu Ústavního soudu, vyhlášeného pod č. 119/2011 Sb. a zákona č. 188/2011 Sb., se mění takto:</p> <section class="bod" resource="section/IX/1"><p>1. V § 22 odst. 1 písm. g) se na konci textu bodu 6 doplňují slova „bez ohledu na to, z jakého právního vztahu plynou“.</p></section> <section class="bod" resource="section/IX/2"><p>2. V § 25 odst. 1 písm. d) se slova „odměny členů statutárních orgánů a dalších orgánů právnických osob,“ zrušují.</p></section> </section> </section> <section class="cast" resource="outline/cast-sesta"><header><h1>ČÁST ŠESTÁ</h1><h1>Změna zákona o zaměstnanosti</h1></header> <section class="clanek" resource="section/X"><header><h1>Čl. X</h1></header><p>Zákon č. 435/2004 Sb., o zaměstnanosti, ve znění zákona č. 168/2005 Sb., zákona č. 202/2005 Sb., zákona č. 253/2005 Sb., zákona č. 350/2005 Sb., zákona č. 382/ /2005 Sb., zákona č. 413/2005 Sb., zákona č. 428/2005 Sb., zákona č. 444/2005 Sb., zákona č. 495/2005 Sb., zákona č. 109/2006 Sb., zákona č. 112/2006 Sb., zákona č. 115/2006 Sb., zákona č. 161/2006 Sb., zákona č. 165/ /2006 Sb., zákona č. 214/2006 Sb., zákona č. 264/2006 Sb., zákona č. 159/2007 Sb., zákona č. 181/2007 Sb., zákona č. 213/2007 Sb., zákona č. 261/2007 Sb., zákona č. 362/2007 Sb., zákona č. 379/2007 Sb., zákona č. 57/ /2008 Sb., zákona č. 124/2008 Sb., zákona č. 129/2008 Sb., zákona č. 306/2008 Sb., zákona č. 382/2008 Sb., zákona č. 479/2008 Sb., zákona č. 158/2009 Sb., zákona č. 223/2009 Sb., zákona č. 227/2009 Sb., zákona č. 281/ /2009 Sb., zákona č. 326/2009 Sb., zákona č. 362/2009 Sb., zákona č. 149/2010 Sb., zákona č. 347/2010 Sb., zákona č. 427/2010 Sb. a zákona č. 73/2011 Sb., se mění takto:</p> <section class="bod" resource="section/X/1"><p>1. V § 25 odst. 1 písm. c) se za slova „komanditní společnosti“ vkládají slova „nebo ředitelem obecně prospěšné společnosti anebo vedoucím organizační složky zahraniční právnické osoby“.</p></section> <section class="bod" resource="section/X/2"><p>2. V § 25 odst. 1 písm. o) se za slova „správcem podle zvláštního právního předpisu&lt;span class="poznamka-link" resource="footnote/28"&gt;&lt;sup&gt;28&lt;/sup&gt;)&lt;/span&gt;“ vkládá slovo „ , prokuristou“.</p></section> </section> </section> <section class="cast" resource="outline/cast-sedma"><header><h1>ČÁST SEDMÁ</h1><h1>Změna zákona o vojácích z povolání</h1></header> <section class="clanek" resource="section/XI"><header><h1>Čl. XI</h1></header><p>V § 68 odst. 5 zákona č. 221/1999 Sb., o vojácích z povolání, ve znění zákona č. 305/2008 Sb., se ve větě první za slovo „pojištěnce“ vkládají slova „nebo nesplnil povinnost součinnosti při kontrole tohoto režimu uloženou předpisy nemocenského pojištění“.</p></section> </section> <section class="cast" resource="outline/cast-osma"><header><h1>ČÁST OSMÁ</h1><h1>Změna zákona o služebním poměru příslušníků bezpečnostních sborů</h1></header> <section class="clanek" resource="section/XII"><header><h1>Čl. XII</h1></header><p>V § 124 odst. 13 zákona č. 361/2003 Sb., o služebním poměru příslušníků bezpečnostních sborů, ve znění zákona č. 305/2008 Sb., se ve větě první za slovo „pojištěnce“ vkládají slova „nebo nesplnil povinnost součinnosti při kontrole tohoto režimu uloženou předpisy nemocenského pojištění“.</p></section> </section> <section class="cast" resource="outline/cast-devata"><header><h1>ČÁST DEVÁTÁ</h1><h1>Změna zákona o bankách</h1></header> <section class="clanek" resource="section/XIII"><header><h1>Čl. XIII</h1></header><p>V § 38 zákona č. 21/1992 Sb., o bankách, ve znění zákona č. 264/1992 Sb., zákona č. 292/1993 Sb., zákona č. 156/1994 Sb., zákona č. 84/1995 Sb., zákona č. 61/ /1996 Sb., zákona č. 306/1997 Sb., zákona č. 16/1998 Sb., zákona č. 127/1998 Sb., zákona č. 165/1998 Sb., zákona č. 120/2001 Sb., zákona č. 319/2001 Sb., zákona č. 126/2002 Sb., zákona č. 453/2003 Sb., zákona č. 439/ /2004 Sb., zákona č. 413/2005 Sb., zákona č. 57/2006 Sb., zákona č. 62/2006 Sb., zákona č. 70/2006 Sb., zákona č. 159/2006 Sb., zákona č. 189/2006 Sb., zákona č. 120/2007 Sb., zákona č. 216/2008 Sb., zákona č. 254/ /2008 Sb., zákona č. 281/2009 Sb., zákona č. 285/2009 Sb., zákona č. 156/2010 Sb. a zákona č. 73/2011 Sb., odstavec 4 zní: „(4) Banka je povinna sdělit i bez souhlasu klienta na písemné vyžádání orgánů sociálního zabezpečení ve věci řízení o vrácení dávky připsané na účet klienta po dni, za který náležela poslední výplata dávky zemřelého oprávněného, včetně jejího vymáhání, identifikační údaje o svém klientovi, který je majitelem účtu, a osobách oprávněných nakládat s peněžními prostředky na tomto účtu a údaje o záležitostech týkajících se tohoto účtu. Banka je rovněž povinna po úmrtí klienta sdělit tyto údaje na písemné vyžádání Úřadu práce České republiky.“.</p></section> </section> <section class="cast" resource="outline/cast-desata"><header><h1>ČÁST DESÁTÁ</h1><h1>Změna zákona o spořitelních a úvěrních družstvech</h1></header> <section class="clanek" resource="section/XIV"><header><h1>Čl. XIV</h1></header><p>V § 25b zákona č. 87/1995 Sb., o spořitelních a úvěrních družstvech a některých opatřeních s tím souvisejících a o doplnění zákona České národní rady č. 586/1992 Sb., o daních z příjmů, ve znění pozdějších předpisů, ve znění zákona č. 57/2006 Sb., zákona č. 120/2007 Sb., zákona č. 254/2008 Sb., zákona č. 285/2009 Sb. a zákona č. 73/2011 Sb., odstavec 4 zní: CITACE_77</p></section> </section> <section class="cast" resource="outline/cast-jedenacta"><header><h1>ČÁST JEDENÁCTÁ</h1><h1>Změna občanského soudního řádu</h1></header> <section class="clanek" resource="section/XV"><header><h1>Čl. XV</h1></header><p>V § 299 odst. 1 zákona č. 99/1963 Sb., občanský soudní řád, ve znění zákona č. 519/1991 Sb., zákona č. 30/2000 Sb., zákona č. 436/2004 Sb., zákona č. 264/ /2006 Sb. a zákona č. 305/2008 Sb., se písmena c) a d) zrušují. Dosavadní písmena e) až k) se označují jako písmena c) až i).</p></section> </section> <section class="cast" resource="outline/cast-dvanacta"><header><h1>ČÁST DVANÁCTÁ</h1><h1>Změna zákona č. 305/2008 Sb.</h1></header> <section class="clanek" resource="section/XVI"><header><h1>Čl. XVI</h1></header><p>V čl. IV zákona č. 305/2008 Sb., kterým se mění zákon č. 187/2006 Sb., o nemocenském pojištění, ve znění pozdějších předpisů, a některé další zákony, se bod 4 zrušuje.</p></section> </section> <section class="cast" resource="outline/cast-trinacta"><header><h1>ČÁST TŘINÁCTÁ</h1><h1>ÚČINNOST</h1></header> <section class="clanek" resource="section/XVII"><header><h1>Čl. XVII</h1></header><p>Tento zákon nabývá účinnosti prvním dnem kalendářního měsíce následujícího po dni jeho vyhlášení, s výjimkou ustanovení čl. I bodů 140, 141, 145 a 146 a čl. VIII bodů 29, 30, 34 a 35, která nabývají účinnosti dnem 1. ledna 2013.</p></section> </section> <section class="bod" resource="section/I/6/16"><p>16. společníci a jednatelé společnosti s ručením omezeným a komanditisté komanditní společnosti, jestliže mimo pracovněprávní vztah vykonávají pro ni práci, za kterou jsou touto společností odměňováni, a ředitelé obecně prospěšné společnosti, jestliže mimo pracovněprávní vztah vykonávají pro ni práci, za kterou jsou touto společností odměňováni,</p></section> <section class="odstavec" resource="section/I/7/3"><p>(3) Zaměstnanci jsou účastni pojištění též, jestliže jejich zaměstnání nemělo trvat a ani netrvalo déle než 14 kalendářních dnů, pokud zaměstnanec vykonával v kalendářním měsíci u téhož zaměstnavatele více těchto zaměstnání a úhrn započitatelných příjmů z těchto zaměstnání dosáhl v kalendářním měsíci aspoň částku rozhodného příjmu; zaměstnanci jsou účastni pojištění nejvýše po dobu trvání takových zaměstnání v tomto kalendářním měsíci. Za téhož zaměstnavatele se přitom považuje též právní nástupce zaměstnavatele.</p></section> <section class="pismeno" resource="section/I/14/o"><p>o) bodě 16 dnem, ve kterém začal konat práci pro společnost, a zaniká dnem ukončení této práce,</p></section> <section class="pismeno" resource="section/I/14/p"><p>p) bodě 17 dnem, ve kterém fyzická osoba ustanovená prokuristou začala s výkonem činnosti prokuristy, a zaniká dnem, kterým ukončila činnost prokuristy, za kterou je odměňována,</p></section> <section class="pismeno" resource="section/I/14/q"><p>q) bodě 18 dnem zahájení činnosti člena kolektivního orgánu právnické osoby, a zaniká dnem ukončení této činnosti,</p></section> <section class="pismeno" resource="section/I/14/r"><p>r) bodě 19 dnem, kdy fyzická osoba jmenovaná likvidátorem začala s výkonem činnosti likvidátora, a zaniká dnem ukončení výkonu funkce likvidátora,</p></section> <section class="pismeno" resource="section/I/14/s"><p>s) bodě 20 dnem, ve kterém nastoupil do práce, a zaniká dnem ukončení práce nebo dnem odvolání z pracovního místa vedoucího organizační složky.</p></section> <section class="odstavec" resource="section/I/32/13"><p>(13) Nemůže-li příslušný orgán nemocenského pojištění zjistit vyměřovací základy zaměstnance za jednotlivé kalendářní měsíce rozhodného období, považuje se za vyměřovací základ zaměstnance za jednotlivý kalendářní měsíc minimální mzda platná v kalendářním měsíci; to neplatí u zaměstnání malého rozsahu.</p></section> <section class="odstavec" resource="section/I/34/7"><p>(7) Nemocenské se nevyplácí po dni, kterým končí dočasná pracovní neschopnost podle § 59 odst. 2, i když den ukončení dočasné pracovní neschopnosti nebyl vyznačen na rozhodnutí o ukončení dočasné pracovní neschopnosti.</p></section> <section class="odstavec" resource="section/I/40/9"><p>(9) V případě, že podpůrčí doba začíná podle § 34 odst. 1 písm. b), považuje se podmínka účasti na pojištění podle odstavce 2 nebo 3 za splněnou ke dni nástupu na peněžitou pomoc v mateřství, pokud se tato podmínka splní k počátku šestého týdne před očekávaným dnem porodu.</p></section> <section class="odstavec" resource="section/I/41/3"><p>(3) Výplatu peněžité pomoci v mateřství nelze podle odstavce 1 písm. d) a e) přerušit během podpůrčí doby stanovené podle § 35 odst. 1. Peněžitá pomoc v mateřství se pojištěnci, který uzavřel dohodu podle § 32 odst. 1 písm. e), nevyplácí, pokud doba, po kterou jsou jinak splněny podmínky nároku na výplatu peněžité pomoci v mateřství, nečiní aspoň 7 kalendářních dnů po sobě jdoucích.</p></section> <section class="pismeno" resource="section/I/42/i"><p>i) členové kolektivních orgánů právnické osoby uvedení v § 5 písm. a) bodě 18.</p></section> <section class="odstavec" resource="section/I/43/6"><p>(6) Nárok na výplatu ošetřovného nemá zaměstnanec v době prvních 14 kalendářních dní dočasné pracovní neschopnosti nebo nařízené karantény a v období od 1. ledna 2012 do 31. prosince 2013 v době prvních 21 kalendářních dní dočasné pracovní neschopnosti nebo nařízené karantény.</p></section> <section class="pismeno" resource="section/I/44/g"><p>g) členkou kolektivních orgánů právnické osoby uvedenou v § 5 písm. a) bodě 18.</p></section> <section class="paragraf" resource="section/I/45/50"><header><h1>§ 50</h1></header><p>Dohodu o srážkách z dávek vyplácených okresní správou sociálního zabezpečení [§ 81 odst. 2 písm. a)] nelze uzavřít, s výjimkou dohody o srážkách na úhradu přeplatku na dávce (§ 124) nebo regresní náhrady (§ 126) a dohody mezi věřitelem a dlužníkem k uspokojení pohledávky dlužného výživného v rámci vzájemné vyživovací povinnosti rodičů a dětí.</p></section> <section class="odstavec" resource="section/I/47/6"><p>(6) Vycházky podle odstavce 2 písm. c) může ošetřující lékař povolit pouze v rozsahu, který odpovídá zdravotnímu stavu dočasně práce neschopného pojištěnce a který nenarušuje stanovený léčebný režim. Ošetřující lékař může vycházky povolit podle věty první nejvýše v celkovém rozsahu 6 hodin denně, a to v době od 7 hodin do 19 hodin; přitom vymezí konkrétní časový úsek nebo časové úseky těchto vycházek. Výjimečně může ošetřující lékař v případech, kdy mimořádně náročný léčebný plán, probíhající intenzivní léčba, nepříznivé vedlejší účinky léčby nebo celkově závažný zdravotní stav neumožňují pojištěnci, aby využil pevně stanovenou dobu vycházek, na žádost dočasně práce neschopného pojištěnce a po předchozím písemném souhlasu příslušného orgánu nemocenského pojištění uděleného na základě žádosti ošetřujícího lékaře povolit, aby si tento pojištěnec volil dobu vycházek podle svého aktuálního zdravotního stavu. Povolit vycházky podle věty třetí lze nejvýše na dobu 3 měsíců; takto lze vycházky povolit i opakovaně.</p></section> <section class="pismeno" resource="section/I/48/g"><p>g) pojištěnce, který byl uznán invalidním v prvním nebo druhém stupni, pokud u tohoto pojištěnce v den, který bezprostředně následuje po dni, jímž byla ukončena dočasná pracovní neschopnost podle § 59 odst. 2, nastala nebo trvá jiná porucha zdraví, než která byla důvodem uznání dočasné pracovní neschopnosti, anebo nastaly nebo trvají jiné důvody, které by odůvodňovaly uznání dočasné pracovní neschopnosti, a tato porucha nebo tyto důvody neumožňují pojištěnci vykonávat pojištěnou činnost.</p></section> <section class="odstavec" resource="section/I/50/6"><p>(6) Dočasná pracovní neschopnost podle odstavce 1 písm. g) se považuje za pokračování předchozí dočasné pracovní neschopnosti.</p></section> <section class="pismeno" resource="section/I/52/b"><p>b) pojištěnce, jestliže uplynulo alespoň 180 dnů trvání dočasné pracovní neschopnosti a vyšetřením zjistí, že zdravotní stav je stabilizovaný a je předpoklad, že pojištěnec již nebude moci vykonávat dosavadní pojištěnou činnost, a to 30. kalendářním dnem následujícím po dni tohoto vyšetření; to neplatí, jde-li o dočasnou pracovní neschopnost vojáka z povolání a příslušníka bezpečnostního sboru,</p></section> <section class="odstavec" resource="section/I/55/2"><p>(2) Dočasná pracovní neschopnost končí třicátým dnem ode dne následujícího po dni, v němž byl pojištěnec posudkem okresní správy sociálního zabezpečení uznán invalidním. Byl-li pojištěnec uznán invalidním na základě výsledku soudního řízení o žalobě, končí dočasná pracovní neschopnost třicátým dnem ode dne následujícího po dni, v němž orgán rozhodující o invalidním důchodu obdržel rozhodnutí soudu; tento orgán je povinen neprodleně písemně vyrozumět ošetřujícího lékaře o tom, v kterém dni toto rozhodnutí soudu obdržel. Ošetřující lékař vyznačí den ukončení dočasné pracovní neschopnosti z důvodu uznání invalidity na předepsaném tiskopisu.</p></section> <section class="pismeno" resource="section/I/67/y"><p>y) vyznačit v rozhodnutí o ukončení dočasné pracovní neschopnosti den ukončení dočasné pracovní neschopnosti podle § 59 odst. 2,</p></section> <section class="pismeno" resource="section/I/67/z"><p>z) informovat pojištěnce o jeho povinnosti podrobit se podle § 64 odst. 1 písm. q) v zařízení závodní preventivní péče lékařské prohlídce ze zdravotních důvodů, neboť jeho dočasná pracovní neschopnost bude ukončena podle § 59 odst. 1 písm. b), a o podání této informace učinit záznam ve zdravotnické dokumentaci.</p></section> <section class="paragraf" resource="section/I/68/62"><header><h1>§ 62</h1><h1>Povinnosti zaměstnavatele a zařízení závodní preventivní péče</h1></header> <section class="odstavec" resource="section/I/68/62/1"><p>(1) Zaměstnavatel je povinen po obdržení sdělení ošetřujícího lékaře podle § 61 písm. v) o ukončení dočasné pracovní neschopnosti zaměstnance podle § 59 odst. 1 písm. b) s uvedením, že je předpoklad, že pojištěnec již nebude moci vykonávat dosavadní pojištěnou činnost a že tento předpoklad je důvodem pro lékařskou prohlídku zařízením závodní preventivní péče ze zdravotních důvodů, požádat neprodleně zařízení závodní preventivní péče o provedení této prohlídky s uvedením důvodů.</p></section> <section class="odstavec" resource="section/I/68/62/2"><p>(2) Zařízení závodní preventivní péče je povinno na základě žádosti zaměstnavatele podle odstavce 1 provést lékařskou prohlídku ze zdravotních důvodů a vydat ve lhůtě do 7 dnů a v případě nutnosti došetření zdravotního stavu do 15 dnů posudek o zdravotní způsobilosti nebo nezpůsobilosti dočasně práce neschopného pojištěnce vykonávat dosavadní pojištěnou činnost a tento posudek zaslat nebo předat pojištěnci, jeho ošetřujícímu lékaři a zaměstnavateli, který požádal o provedení této prohlídky.</p></section> </section> <section class="pismeno" resource="section/I/72/q"><p>q) dostavit se na základě výzvy zaměstnavatele nebo zařízení závodní preventivní péče do 7 dnů k lékařské prohlídce lékařem, který pro zaměstnavatele zajišťuje závodní preventivní péči, za účelem posouzení zdravotní způsobilosti vykonávat dosavadní pojištěnou činnost a poskytnout zařízení závodní preventivní péče součinnost potřebnou k provedení této prohlídky, neboť jeho dočasná pracovní neschopnost bude ukončena podle § 59 odst. 1 písm. b).</p></section> <section class="paragraf" resource="section/I/79/75a"><header><h1>§ 75a</h1></header> <section class="odstavec" resource="section/I/79/75a/1"><p>(1) Nejpozději do 30 dnů před uplynutím podpůrčí doby zhodnotí ošetřující lékař spolu s lékařem orgánu nemocenského pojištění zdravotní stav a dosavadní průběh dočasné pracovní neschopnosti pojištěnce za účelem zjištění, zda</p> <section class="pismeno" resource="section/I/79/75a/1/a"><p>a) lze očekávat, že pojištěnec před uplynutím podpůrčí doby nabude pracovní schopnost,</p></section> <section class="pismeno" resource="section/I/79/75a/1/b"><p>b) existují zdravotní důvody pro předpoklad, že pojištěnec nabude pracovní schopnost v krátké době po uplynutí podpůrčí doby, nebo</p></section> <section class="pismeno" resource="section/I/79/75a/1/c"><p>c) je zdravotní stav pojištěnce dlouhodobě nepříznivý podle zákona o důchodovém pojištění.</p></section> </section> <section class="odstavec" resource="section/I/79/75a/2"><p>(2) S výsledkem zhodnocení podle odstavce 1 seznámí ošetřující lékař pojištěnce a v návaznosti na výsledek tohoto zhodnocení ho současně informuje o možnostech dalšího postupu.</p></section> <section class="odstavec" resource="section/I/79/75a/3"><p>(3) Pro průběh zhodnocení zdravotního stavu a dosavadního průběhu dočasné pracovní neschopnosti platí § 74 odst. 2 a 4 obdobně. Toto zhodnocení a jeho výsledek zaznamená ošetřující lékař ve zdravotnické dokumentaci.</p></section> </section> <section class="pismeno" resource="section/I/84/d"><p>d) vydávají pojištěncům písemná oznámení o zúčtování dávek podle § 124 odst. 8,</p></section> <section class="pismeno" resource="section/I/85/l"><p>l) upozorňují písemně ošetřujícího lékaře a zaměstnavatele na trvání dočasné pracovní neschopnosti v délce 180 dní, a to alespoň 15 dní předem, a ošetřujícího lékaře, zaměstnavatele a pojištěnce, jemuž se poskytuje nemocenské, na čerpání podpůrčí doby v délce 380 dní, a to alespoň 2 měsíce předem; pojištěnce přitom zároveň informují, co pro něj znamená ukončení podpůrčí doby a o podmínkách vyplácení nemocenského po uplynutí podpůrčí doby,</p></section> <section class="pismeno" resource="section/I/86/u"><p>u) vystavují na žádost zaměstnavatele pro účely výpočtu náhrady za ztrátu na výdělku poskytované z důvodu pracovního úrazu nebo nemoci z povolání písemné potvrzení o plné výši nemocenského; toto potvrzení vystavují okresní správy sociálního zabezpečení též na žádost příslušného služebního útvaru pro účely výpočtu náhrady za ztrátu na služebním příjmu.</p></section> <section class="pismeno" resource="section/I/89/k"><p>k) ukončují dočasnou pracovní neschopnost nebo potřebu ošetřování v případech uvedených v § 75 odst. 1, a to na předepsaných tiskopisech;</p></section> <section class="pismeno" resource="section/I/91/c"><p>c) členů družstev družstvo, jehož jsou členy, jestliže mimo pracovněprávní vztah vykonávají pro družstvo práci, za kterou jsou jím odměňováni,</p></section> <section class="pismeno" resource="section/I/92/s"><p>s) společníků a jednatelů společnosti s ručením omezeným tato společnost,</p></section> <section class="pismeno" resource="section/I/92/t"><p>t) komanditistů komanditní společnosti tato společnost,</p></section> <section class="pismeno" resource="section/I/92/u"><p>u) ředitelů obecně prospěšné společnosti tato společnost,</p></section> <section class="pismeno" resource="section/I/92/v"><p>v) prokuristů zaměstnavatel, který je zmocnil prokurou,</p></section> <section class="pismeno" resource="section/I/92/w"><p>w) likvidátorů ten, kdo likvidátorovi vyplácí příjem z činnosti likvidátora,</p></section> <section class="pismeno" resource="section/I/92/x"><p>x) členů kolektivních orgánů právnické osoby uvedených v § 5 písm. a) bodě 18 tato právnická osoba,</p></section> <section class="pismeno" resource="section/I/92/y"><p>y) vedoucích organizačních složek právnické osoby uvedených v § 5 písm. a) bodě 20 tato organizační složka.</p></section> <section class="pismeno" resource="section/I/96/k"><p>k) vyhlašují výplatní termíny pro výplatu dávek a lhůty, do kdy nejpozději před výplatním termínem mají být předloženy doklady pro výplatu dávky.</p></section> <section class="pismeno" resource="section/I/106/c"><p>c) že výše nemocenského za kalendářní den se stanoví sazbou 50 % podle § 31, a to do 8 dnů ode dne, kdy orgán nemocenského pojištění zjistil skutečnosti, které mají za následek stanovení nemocenského v této výši,</p></section> <section class="pismeno" resource="section/I/106/d"><p>d) údaje potřebné pro provádění výkonu rozhodnutí formou srážek ze mzdy, a to do 8 dnů ode dne, kdy orgán nemocenského pojištění tyto údaje zjistil; orgán nemocenského pojištění tyto údaje sděluje jen tehdy, pokud sám provádí výkon rozhodnutí srážkou z dávek.</p></section> <section class="pismeno" resource="section/I/107/e"><p>e) jde-li o zaměstnavatele, údaje o vyčerpání podpůrčí doby u zaměstnance.</p></section> <section class="pismeno" resource="section/I/113/a"><p>a) poruší režim dočasně práce neschopného pojištěnce podle § 56 odst. 2 písm. a) nebo e), a to je-li zaměstnancem, v období prvních 14 kalendářních dnů dočasné pracovní neschopnosti a v době od 1. ledna 2012 do 31. prosince 2013 v období prvních 21 kalendářních dnů dočasné pracovní neschopnosti, a je-li příslušníkem, v období poskytování služebního příjmu v době dočasné pracovní neschopnosti,</p></section> <section class="pismeno" resource="section/I/114/c"><p>c) nedostaví se v určeném termínu k ošetřujícímu lékaři nebo k lékaři příslušného orgánu nemocenského pojištění ke kontrole posouzení zdravotního stavu a dočasné pracovní neschopnosti podle § 64 odst. 1 písm. c),</p></section> <section class="pismeno" resource="section/I/114/d"><p>d) nesdělí podle § 64 odst. 1 písm. h) ošetřujícímu lékaři při uznání dočasné pracovní neschopnosti místo pobytu, na kterém se bude v době dočasné pracovní neschopnosti zdržovat, nebo uvede neexistující adresu tohoto místa, nebo</p></section> <section class="pismeno" resource="section/I/114/e"><p>e) nedodrží podle § 64 odst. 1 písm. g) termín, do kterého je povinen se po ukončení ústavní péče nebo komplexní lázeňské péče dostavit k ošetřujícímu lékaři ke kontrole dočasné pracovní neschopnosti.</p></section> <section class="pismeno" resource="section/I/116/c"><p>c) neoznámí zaměstnavateli předem změnu místa pobytu podle § 56 odst. 3, nebo</p></section> <section class="pismeno" resource="section/I/116/d"><p>d) v rozporu s § 64 odst. 1 písm. p) nepředá zaměstnavateli neprodleně rozhodnutí o vzniku dočasné pracovní neschopnosti, rozhodnutí o ukončení dočasné pracovní neschopnosti nebo rozhodnutí o změně režimu dočasně práce neschopného pojištěnce.</p></section> <section class="pismeno" resource="section/I/120/r"><p>r) nepodá podle § 62 odst. 1 neprodleně žádost zařízení závodní preventivní péče k provedení lékařské prohlídky ze zdravotních důvodů.</p></section> <section class="paragraf" resource="section/I/123/137a"><header><h1>§ 137a</h1></header> <section class="odstavec" resource="section/I/123/137a/1"><p>(1) Právnická osoba se jako zvláštní příjemce dávky dopustí správního deliktu tím, že na žádost orgánu nemocenského pojištění nepodá podle § 112 odst. 2 věty třetí písemné sdělení o úkonech, které jako opatrovník učinila, nebo písemné vyúčtování dávky, která jí byla vyplacena.</p></section> <section class="odstavec" resource="section/I/123/137a/2"><p>(2) Za správní delikt podle odstavce 1 lze uložit pokutu do 20 000 Kč.</p></section> </section> <section class="odstavec" resource="section/I/132/7"><p>(7) Řízení o povolení placení přeplatků na dávce a regresní náhrady ve splátkách se zahajuje na základě písemné žádosti povinného.</p></section> <section class="odstavec" resource="section/I/133/2"><p>(2) Je-li žádost o výplatu nemocenského po uplynutí podpůrčí doby podána dříve než 1 měsíc před uplynutím podpůrčí doby, běží lhůta pro vydání rozhodnutí od počátku 1 měsíce přede dnem, kterým podpůrčí doba uplyne.</p></section> <section class="odstavec" resource="section/I/139/2"><p>(2) Je-li podle tohoto zákona pro podání nebo jiný úkon předepsán tiskopis, lze podání nebo jiný úkon učinit pouze</p> <section class="pismeno" resource="section/I/139/2/a"><p>a) v elektronické podobě do určené elektronické podatelny orgánu nemocenského pojištění nebo do určené datové schránky orgánu nemocenského pojištění, jde-li o tiskopisy určené příslušným orgánem nemocenského pojištění; podání nebo jiný úkon lze v elektronické podobě učinit pouze ve formě datové zprávy, a to ve formátu, struktuře a tvaru určeném příslušným orgánem nemocenského pojištění. Nesplňuje-li podání nebo jiný úkon tyto podmínky, nepřihlíží se k němu; orgán nemocenského pojištění je povinen upozornit toho, kdo učinil podání nebo jiný úkon v elektronické podobě, které nesplňuje tyto podmínky, na tuto skutečnost a na to, že se k tomuto podání nebo jinému úkonu nepřihlíží, nebo</p></section> <section class="pismeno" resource="section/I/139/2/b"><p>b) písemně na předepsaném tiskopisu nebo na produktu výpočetní techniky, který je co do údajů, formy a formátu shodný s předepsaným tiskopisem, je-li fyzickou nebo právnickou osobou stvrzeno vytvoření tohoto produktu.</p></section> </section> <p>pokud se nestanoví jinak v odstavci 5.</p> <section class="pismeno" resource="section/I/144/e"><p>e) tiskopisy, které se podle odstavce 2 písm. a) předkládají v elektronické podobě, a podmínky, za nichž se tiskopisy v této podobě předkládají.</p></section> <section class="pismeno" resource="section/I/145/f"><p>f) podání a jiné úkony, které lze učinit způsobem uvedeným v odstavci 5 větě druhé.</p></section> <section class="odstavec" resource="section/I/146/5"><p>(5) Zaměstnavatelé, osoby samostatně výdělečně činné, ošetřující lékaři a zdravotnická zařízení činí podání nebo jiné úkony, pro které je předepsán tiskopis podle tohoto zákona, pouze způsobem uvedeným v odstavci 2 písm. a). Příslušný orgán nemocenského pojištění však může určit, která podání nebo jiné úkony, pro které je předepsán tiskopis podle tohoto zákona, lze učinit též způsobem uvedeným v odstavci 2 písm. b).</p></section> <section class="paragraf" resource="section/I/150/167c"><header><h1>§ 167c</h1><h1>Organizační složka zahraniční právnické osoby</h1></header><p>Organizační složka právnické osoby, která má sídlo ve státě, s nímž Česká republika neuzavřela mezinárodní smlouvu o sociálním zabezpečení, pokud je tato složka zapsána v obchodním rejstříku, plní úkoly zaměstnavatele podle tohoto zákona u vedoucích zaměstnanců této právnické osoby, jejichž místo výkonu práce je trvale v České republice.</p></section> <section class="paragraf" resource="section/I/150/167d"><header><h1>§ 167d</h1></header><p>Pro účely tohoto zákona se zahraniční zaměstnanec považuje za dobrovolně účastného důchodového pojištění v kalendářním měsíci, jestliže pojistné na důchodové pojištění za tento měsíc zaplatil nejpozději do</p></section> <section class="bod" resource="section/IV/4/15"><p>15. prokuristé, pokud se jejich příjem z činnosti prokuristy považuje za příjem ze závislé činnosti podle zákona o daních z příjmů,</p></section> <section class="bod" resource="section/IV/5/16"><p>16. členové kolektivních orgánů právnické osoby, kteří jsou za činnost v těchto orgánech odměňováni, pokud se jejich příjem za činnost v těchto orgánech považuje za příjem ze závislé činnosti nebo funkční požitky podle zákona o daních z příjmů,</p></section> <section class="odstavec" resource="section/IV/6/2"><p>(2) Zaměstnavatelé jsou poplatníky pojistného na nemocenské pojištění, pojistného na důchodové pojištění a příspěvku na státní politiku zaměstnanosti, pokud zaměstnávají zaměstnance uvedené v odstavci 3.</p></section> <section class="odstavec" resource="section/IV/6/3"><p>(3) Zaměstnanci jsou poplatníky pojistného na důchodové pojištění, jde-li o zaměstnance, kteří jsou účastni důchodového pojištění podle předpisů o důchodovém pojištění a zároveň jsou účastni nemocenského pojištění podle předpisů o nemocenském pojištění&lt;span class="poznamka-link" resource="footnote/1e"&gt;&lt;sup&gt;1e&lt;/sup&gt;)&lt;/span&gt;; za tohoto zaměstnance se považuje též fyzická osoba, které po skončení zaměstnání zakládajícího účast na důchodovém a nemocenském pojištění byly zúčtovány příjmy z tohoto zaměstnání, které jsou započitatelné do vyměřovacího základu.</p></section> <section class="odstavec" resource="section/IV/15/2"><p>(2) Vyměřovacím základem zahraničního zaměstnance pro pojistné na nemocenské pojištění je částka, kterou si určí ve výši stanovené podle odstavce 1 nebo ve výši dvojnásobku částky rozhodné podle předpisů o nemocenském pojištění pro účast zaměstnanců na nemocenském pojištění.</p></section> <section class="odstavec" resource="section/IV/31/4"><p>(4) Vznikl-li přeplatek na pojistném na nemocenské pojištění proto, že osoba samostatně výdělečně činná zaplatila pojistné na nemocenské pojištění z vyššího měsíčního základu, než kolik činí měsíční vyměřovací základ stanovený podle § 14, je příslušná okresní správa sociálního zabezpečení povinna vrátit tento přeplatek osobě samostatně výdělečně činné do jednoho měsíce ode dne podání přehledu podle § 15 odst. 1 za kalendářní rok, do něhož spadá kalendářní měsíc, za který tento přeplatek vznikl.</p></section> <section class="odstavec" resource="section/IV/34/7"><p>(7) Byla-li osoba ve služebním poměru uvedená v odstavcích 1 až 4 v kalendářním roce též zaměstnancem a v tomto kalendářním roce vznikl přeplatek podle § 15a odst. 2 písm. b), vrací tento přeplatek útvary a orgány uvedené v odstavci 1 písm. b), odstavci 2 písm. b), odstavci 3 písm. b) nebo odstavci 4 písm. b).</p></section> <section class="odstavec" resource="section/VI/6/2"><p>(2) Pojištění jsou při splnění podmínek stanovených v tomto zákoně účastni dále</p> <section class="pismeno" resource="section/VI/6/2/a"><p>a) členové kolektivních orgánů právnické osoby, kteří jsou za činnost v těchto orgánech odměňováni, pokud se jejich příjem za činnost v těchto orgánech považuje za příjem ze závislé činnosti nebo funkční požitky podle zákona o daních z příjmů,</p></section> <section class="pismeno" resource="section/VI/6/2/b"><p>b) likvidátoři, pokud se jejich příjem z činnosti likvidátora považuje za příjem ze závislé činnosti podle zákona o daních z příjmů,</p></section> <section class="pismeno" resource="section/VI/6/2/c"><p>c) vedoucí organizačních složek právnické osoby, která má sídlo ve státě, s nímž Česká republika neuzavřela mezinárodní smlouvu o sociálním zabezpečení, pokud je tato složka zapsána v obchodním rejstříku a místo výkonu práce těchto vedoucích je trvale v České republice.</p></section> </section> <section class="odstavec" resource="section/VI/8/3"><p>(3) Účast na pojištění podle odstavců 1 a 2 je možná nejdéle do dne, který bezprostředně předchází dni vzniku nároku na starobní důchod.</p></section> <p>pokud se příjmy dosažené výkonem činností uvedených v písmenech a) až f) považují podle zákona o daních z příjmů za příjmy z podnikání a z jiné samostatné výdělečné činnosti&lt;span class="poznamka-link" resource="footnote/37"&gt;&lt;sup&gt;37&lt;/sup&gt;)&lt;/span&gt;.</p> <section class="odstavec" resource="section/VI/21/6"><p>(6) Pokud pojištěnec, který splnil podmínky nároku na starobní důchod podle § 29 odst. 1 nebo 3, po vzniku nároku na tento důchod vykonával výdělečnou činnost a pobíral přitom invalidní důchod pro invaliditu třetího stupně nebo plný invalidní důchod, přičte se doba této výdělečné činnosti k době pojištění získané do vzniku nároku na starobní důchod. Nezhodnocený zbytek doby výdělečné činnosti vykonávané po roce 2009 po vzniku nároku na starobní důchod bez pobírání starobního důchodu ani invalidního důchodu, který nebyl přičten podle odstavce 2 věty druhé, se přičte v potřebném rozsahu k době výdělečné činnosti uvedené v odstavci 3 nebo 4, pokud se tak získá ucelený úsek výdělečné činnosti potřebný podle odstavce 3 nebo 4 pro zvýšení procentní výměry starobního důchodu; přitom se nejdříve provádí přičtení k době výdělečné činnosti uvedené v odstavci 3. Nezhodnocený zbytek výdělečné činnosti vykonávané po roce 2009 po vzniku nároku na starobní důchod při pobírání starobního důchodu ve výši poloviny se přičte v potřebném rozsahu k době výdělečné činnosti uvedené v odstavci 4, pokud se tak získá ucelený úsek výdělečné činnosti potřebný podle odstavce 4 pro zvýšení procentní výměry starobního důchodu.</p></section> <section class="odstavec" resource="section/VI/29/2"><p>(2) Jsou-li současně splněny podmínky nároku na sirotčí důchod po rodiči a po osobě stejného pohlaví uvedené v § 52 odst. 1 písm. b), náleží pouze jeden důchod, a to vyšší. Jsou-li současně splněny podmínky nároku na důchody uvedené ve větě první ve stejné výši, vyplácí se důchod, který si pojištěnec zvolil.</p></section> <section class="odstavec" resource="section/VI/32/5"><p>(5) Má-li právo disponovat s peněžními prostředky na účtu oprávněného jiná osoba než oprávněný, je tato jiná osoba povinna vrátit plátci důchodu splátky důchodu oprávněného, které byly připsány na takový účet po dni, za který náležela poslední výplata důchodu zemřelého oprávněného. Není-li takové osoby, jsou povinny plátci důchodu vrátit tyto splátky důchodu postupně manžel (manželka), pokud mu (jí) po zemřelém oprávněném vznikl nárok na vdovecký (vdovský) důchod, a dále děti a rodiče, jestliže žili s oprávněným v době jeho smrti v domácnosti; nelze-li takto vrátit tyto splátky důchodu, považují se tyto splátky důchodu za dluh oprávněného, který se vypořádá v rámci dědictví.</p></section> <section class="pismeno" resource="section/VIII/3/t"><p>t) vymáhají pohledávky na dávkách důchodového pojištění; přitom jsou oprávněny provádět správní výkon rozhodnutí ve věcech důchodového pojištění,</p></section> <section class="pismeno" resource="section/VIII/4/g"><p>g) z podnětu ministerstva; v tomto případě je okresní správa sociálního zabezpečení povinna informovat ministerstvo o výsledku posouzení.</p></section> <section class="pismeno" resource="section/VIII/8/o"><p>o) dalším orgánům státní správy údaje nezbytné k plnění úkolů v jejich působnosti podle zvláštních zákonů, a to včetně údajů o jednotlivých pojištěncích, s výjimkou údajů o zdravotním stavu; ustanovení § 16a odst. 3 tím není dotčeno. Orgán sociálního zabezpečení poskytne požadovanou informaci, pokud ten, kdo informaci požaduje, v žádosti uvede ustanovení zákona, o který svůj požadavek na poskytnutí informace opírá, rozsah údajů, jejichž poskytnutí požaduje, a účel, pro který dané informace požaduje.</p></section> <section class="paragraf" resource="section/VIII/9/16b"><header><h1>§ 16b</h1><h1>Posudkové komise ministerstva</h1></header> <section class="odstavec" resource="section/VIII/9/16b/1"><p>(1) Posudkové komise ministerstva jsou nejméně tříčlenné. Předsedou posudkové komise může být jen lékař. Předseda posudkové komise a tajemník posudkové komise jsou vždy zaměstnanci zařazení k výkonu práce v ministerstvu; tajemník je členem posudkové komise. Dalšími členy posudkové komise jsou odborní lékaři jednotlivých klinických oborů.</p></section> <section class="odstavec" resource="section/VIII/9/16b/2"><p>(2) Posudková komise ministerstva je schopna jednat a usnášet se, je-li přítomen posudkový lékař, který je předsedou této komise, tajemník a další lékař. Posudková komise ministerstva se usnáší většinou hlasů; při rovnosti hlasů rozhoduje hlas jejího předsedy.</p></section> <section class="odstavec" resource="section/VIII/9/16b/3"><p>(3) Posudkový lékař, který je předsedou posudkové komise ministerstva, řídí jednání této komise, určuje její konkrétní složení a rozhoduje o zařazení jednotlivých případů na pořad jednání komise.</p></section> <section class="odstavec" resource="section/VIII/9/16b/4"><p>(4) K jednání posudkové komise ministerstva je možno se souhlasem posuzované fyzické osoby přizvat na její žádost jiné fyzické osoby, lze-li od nich očekávat, že přispějí k objasnění závažných okolností důležitých pro posudkový závěr.</p></section> </section> <p>zd) ředitelů obecně prospěšné společnosti tato společnost,</p> <p>ze) prokuristů zaměstnavatel, který je zmocnil prokurou,</p> <p>zf) likvidátorů ten, kdo likvidátorovi vyplácí příjem z činnosti likvidátora,</p> <p>zg) členů kolektivních orgánů právnické osoby tato právnická osoba,</p> <p>zh) vedoucích organizačních složek právnické osoby uvedených v § 35a odst. 1 větě třetí tato organizační složka.</p> <section class="pismeno" resource="section/VIII/14/g"><p>g) záznam, zda občan pobírá starobní důchod přiznaný podle § 31 zákona o důchodovém pojištění, kdo jej vyplácí, datum vzniku nároku na tento důchod, popřípadě číslo rozhodnutí o jeho přiznání, jde-li o poživatele důchodu vypláceného orgány ministerstev obrany, vnitra a spravedlnosti,</p></section> <section class="pismeno" resource="section/VIII/15/c"><p>c) o dobách uvedených v § 16 odst. 4 větě druhé písm. a), d) a e) zákona o důchodovém pojištění, pokud tyto doby trvaly celý kalendářní měsíc, popřípadě jen po část kalendářního měsíce, pokud pracovní poměr nebo jiný vztah k zaměstnavateli, který zakládá účast na důchodovém pojištění, trval jen po část kalendářního měsíce, a v takovém kalendářním měsíci byl zúčtován příjem, který se zahrnuje do vyměřovacího základu pro stanovení pojistného na sociální zabezpečení, a o výši tohoto příjmu; zaměstnavatel vystavuje potvrzení o těchto dobách a o výši tohoto příjmu na žádost občana za jednotlivé kalendářní roky.</p></section> <section class="odstavec" resource="section/VIII/24/5"><p>(5) Ustanovení odstavců 1 až 3 platí obdobně, žádá-li občan o změnu výše invalidního důchodu v důsledku změny stupně invalidity.</p></section> <section class="odstavec" resource="section/VIII/28/2"><p>(2) Je-li podle tohoto zákona nebo ve věcech pojistného podle zvláštního zákona&lt;span class="poznamka-link" resource="footnote/32"&gt;&lt;sup&gt;32&lt;/sup&gt;)&lt;/span&gt; pro podání nebo jiný úkon předepsán tiskopis, lze podání nebo jiný úkon učinit pouze</p> <section class="pismeno" resource="section/VIII/28/2/a"><p>a) v elektronické podobě do určené elektronické podatelny orgánu sociálního zabezpečení nebo do určené datové schránky orgánu sociálního zabezpečení, jde-li o tiskopisy určené příslušným orgánem sociálního zabezpečení; podání nebo jiný úkon lze v elektronické podobě učinit pouze ve formě datové zprávy, a to ve formátu, struktuře a tvaru určeném příslušným orgánem sociálního zabezpečení. Nesplňuje-li podání nebo jiný úkon tyto podmínky, nepřihlíží se k němu; orgán sociálního zabezpečení je povinen upozornit toho, kdo učinil podání nebo jiný úkon v elektronické podobě, které nesplňuje tyto podmínky, na tuto skutečnost a na to, že se k tomuto podání nebo jinému úkonu nepřihlíží, nebo</p></section> <section class="pismeno" resource="section/VIII/28/2/b"><p>b) písemně na předepsaném tiskopisu nebo na produktu výpočetní techniky, který je co do údajů, formy a formátu shodný s předepsaným tiskopisem, je-li fyzickou nebo právnickou osobou stvrzeno vytvoření tohoto produktu.</p></section> </section> <p>pokud se nestanoví jinak v odstavci 5.</p> <section class="pismeno" resource="section/VIII/33/e"><p>e) tiskopisy, které se podle odstavce 2 písm. a) předkládají v elektronické podobě, a podmínky, za nichž se tiskopisy v této podobě předkládají.</p></section> <section class="pismeno" resource="section/VIII/34/f"><p>f) podání a jiné úkony, které lze učinit způsobem uvedeným v odstavci 5 větě druhé.</p></section> <section class="odstavec" resource="section/VIII/35/5"><p>(5) Zaměstnavatelé, osoby samostatně výdělečně činné, ošetřující lékaři a zdravotnická zařízení činí podání nebo jiné úkony, pro které je předepsán tiskopis podle tohoto zákona nebo ve věcech pojistného podle zvláštního zákona&lt;span class="poznamka-link" resource="footnote/32"&gt;&lt;sup&gt;32&lt;/sup&gt;)&lt;/span&gt;, pouze způsobem uvedeným v odstavci 2 písm. a). Příslušný orgán sociálního zabezpečení však může určit, která podání nebo jiné úkony, pro které je předepsán tiskopis podle tohoto zákona nebo ve věcech pojistného podle zvláštního zákona&lt;span class="poznamka-link" resource="footnote/32"&gt;&lt;sup&gt;32&lt;/sup&gt;)&lt;/span&gt;, lze učinit též způsobem uvedeným v odstavci 2 písm. b).</p></section> </section> <section class="zaver"> <p>Němcová v. r.</p> <p>Klaus v. r.</p> <p>Nečas v. r.</p> </section> <section class="poznamky"> <p class="poznamka" resource="footnote/2"><span><sup>2</sup>)</span> Například Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 883/2004 ze dne 29. dubna 2004 o koordinaci systémů sociálního zabezpečení, ve znění Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 988/2009 a Nařízení Komise (EU) č. 1244/2010, Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 987/2009 ze dne 16. září 2009, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení (ES) č. 883/2004 o koordinaci systémů sociálního zabezpečení, ve znění Nařízení Komise (EU) č. 1244/2010, a Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1231/2010 ze dne 24. listopadu 2010, kterým se rozšiřuje působnost nařízení (ES) č. 883/2004 a nařízení (ES) č. 987/2009 na státní příslušníky třetích zemí, na které se tato nařízení dosud nevztahují pouze z důvodu jejich státní příslušnosti.</p> <p class="poznamka" resource="footnote/10"><span><sup>10</sup>)</span> Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 883/2004. Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 987/ /2009.</p> <p class="poznamka" resource="footnote/73"><span><sup>73</sup>)</span> § 6 odst. 1 písm. e) zákona č. 155/1995 Sb., o důchodovém pojištění, ve znění pozdějších předpisů.</p> <p class="poznamka" resource="footnote/17a"><span><sup>17a</sup>)</span> § 61 odst. 4 zákona č. 221/1999 Sb., o vojácích z povolání, ve znění pozdějších předpisů.</p> <p class="poznamka" resource="footnote/50"><span><sup>50</sup>)</span> Čl. 16 Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 987/ /2009 ze dne 16. září 2009, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení (ES) č. 883/2004 o koordinaci systémů sociálního zabezpečení.</p> <p class="poznamka" resource="footnote/74"><span><sup>74</sup>)</span> § 2 odst. 6 písm. c) zákona č. 258/2000 Sb., ve znění zákona č. 274/2003 Sb.</p> <p class="poznamka" resource="footnote/1e"><span><sup>1e</sup>)</span> Zákon č. 155/1995 Sb., o důchodovém pojištění, ve znění pozdějších předpisů. Zákon č. 187/2006 Sb., o nemocenském pojištění, ve znění pozdějších předpisů.</p> <p class="poznamka" resource="footnote/1a"><span><sup>1a</sup>)</span> Například Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 883/2004 ze dne 29. dubna 2004 o koordinaci systémů sociálního zabezpečení, ve znění Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 988/2009 a Nařízení Komise (EU) č. 1244/2010, Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 987/2009 ze dne 16. září 2009, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení (ES) č. 883/2004 o koordinaci systémů sociálního zabezpečení, ve znění Nařízení Komise (EU) č. 1244/2010, a Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1231/2010 ze dne 24. listopadu 2010, kterým se rozšiřuje působnost nařízení (ES) č. 883/2004 a nařízení (ES) č. 987/2009 na státní příslušníky třetích zemí, na které se tato nařízení dosud nevztahují pouze z důvodu jejich státní příslušnosti.</p> <p class="poznamka" resource="footnote/37"><span><sup>37</sup>)</span> § 45 zákona o rodině, ve znění pozdějších předpisů.</p> <p class="poznamka" resource="footnote/73d"><span><sup>73d</sup>)</span> Například Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 883/2004 ze dne 29. dubna 2004 o koordinaci systémů sociálního zabezpečení, ve znění Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 988/2009 a Nařízení Komise (EU) č. 1244/2010, Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 987/2009 ze dne 16. září 2009, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení (ES) č. 883/2004 o koordinaci systémů sociálního zabezpečení, ve znění Nařízení Komise (EU) č. 1244/2010, a Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1231/2010 ze dne 24. listopadu 2010, kterým se rozšiřuje působnost nařízení (ES) č. 883/ /2004 a nařízení (ES) č. 987/2009 na státní příslušníky třetích zemí, na které se tato nařízení dosud nevztahují pouze z důvodu jejich státní příslušnosti.</p> </section> </article>
lex:definesChange
n4:cs n6:cs n7:cs n10:cs n11:cs n12:cs n13:cs n15:cs n17:cs n18:cs n19:cs n20:cs
n9:txtValue
Změna zákona o nemocenském pojištění Zákon č. 187/2006 Sb., o nemocenském pojištění, ve znění zákona č. 585/2006 Sb., zákona č. 181/2007 Sb., zákona č. 261/2007 Sb., zákona č. 239/2008 Sb., zákona č. 305/2008 Sb., zákona č. 306/2008 Sb., zákona č. 479/2008 Sb., zákona č. 2/2009 Sb., zákona č. 41/ /2009 Sb., zákona č. 158/2009 Sb., zákona č. 227/2009 Sb., zákona č. 302/2009 Sb., zákona č. 303/2009 Sb., zákona č. 362/2009 Sb., zákona č. 157/2010 Sb., zákona č. 166/2010 Sb., zákona č. 347/2010 Sb., zákona č. 73/ /2011 Sb., zákona č. 180/2011 Sb., zákona č. 263/2011 Sb., zákona č. 341/2011 Sb. a zákona č. 365/2011, se mění takto: Poznámka pod čarou č. 2 zní: V § 3 písm. a) se slova „a fyzická osoba v době přerušení pojištění,“ zrušují. Poznámka pod čarou č. 10 zní: V § 5 písm. a) bodě 4 se slova „v družstvech, kde podmínkou členství je jejich pracovní vztah k družstvu“ zrušují. V § 5 písm. a) se na konci textu bodu 11 doplňují slova „a 18“ a v poznámce pod čarou č. 12 se slova „§ 8 zákona č. 6/1993 Sb., o České národní bance,“ zrušují. V § 5 písm. a) se doplňují body 16 až 20, které znějí: V § 6 odstavec 3 zní: V § 6 odst. 5 větě druhé se slova „Vláda zvýší nařízením částku rozhodného příjmu“ nahrazují slovy „Částka rozhodného příjmu se zvýší“. V § 6 se na konci odstavce 5 doplňuje věta „Výši rozhodného příjmu stanoveného podle věty druhé vyhlašuje Ministerstvo práce a sociálních věcí ve Sbírce zákonů sdělením.“. V § 6 odst. 6 se slova „se na předepsaném tiskopisu“ nahrazují slovy „je podle zákona o důchodovém pojištění dobrovolně účasten důchodového pojištění jako zaměstnanec zahraničního zaměstnavatele a na předepsaném tiskopisu se“. Poznámka pod čarou č. 73 zní: Na konci § 8 se doplňuje věta „Je-li však společník společnosti s ručením omezeným současně jednatelem téže společnosti s ručením omezeným, je pojištěn z těchto činností jen jednou.“. Nadpis § 10 zní: „Vznik a zánik pojištění zaměstnanců“. V § 10 odst. 1 písm. h) se slova „ , od něhož tato odměna nenáleží“ nahrazují slovy „skončení této funkce nebo zánikem mandátu člena zastupitelstva“, slova „nebo primátor“ se nahrazují slovy „ , místostarosta, primátor nebo náměstek primátora“, za slova „nově zvoleného zastupitelstva“ se vkládají slova „nebo vykonává-li dosavadní starosta, místostarosta, primátor nebo náměstek primátora svěřené pravomoci do zvolení nového starosty, místostarosty, primátora nebo náměstka primátora“ a slova „a primátora hlavního města Prahy“ se nahrazují slovy „ , náměstka hejtmana, primátora hlavního města Prahy a náměstka primátora hlavního města Prahy“. V § 10 se na konci odstavce 1 tečka nahrazuje čárkou a doplňují se písmena o) až s), která znějí: V § 10 se na konci textu odstavce 4 doplňují slova „a 18“. V § 10 odst. 7 se za slovo „zaniká“ vkládají slova „dnem skončení dobrovolné účasti na důchodovém pojištění nebo“. V § 10 se odstavec 9 zrušuje. V § 14 odst. 1 se slova „nebo v době přerušení pojištění (§ 10 odst. 9)“ zrušují. V § 14 se odstavec 3 zrušuje. V § 15 odst. 4 se písmeno b) zrušuje.Dosavadní písmena c) až f) se označují jako písmena b) až e). V § 15 se odstavec 6 zrušuje. V § 16 písm. b) se na konci textu doplňují slova „s výjimkou přídavku na bydlení poskytovaného podle zákona o vojácích z povolání17a<>)“. Poznámka pod čarou č. 17a zní: V § 17 odst. 3 se za slova „odst. 4“ vkládají slova „a § 57 odst. 6“. V § 18 odst. 1 větě druhé se slovo „stanoví“ nahrazuje slovem „zaokrouhluje“. V § 18 se na konci textu odstavce 5 doplňují slova „a pokud zaměstnání netrvalo do konce tohoto kalendářního měsíce, do dne, kterým zaměstnání skončilo“. V § 18 odst. 6 větě první se slova „jsou-li v tomto rozhodném období jen vyloučené dny“ nahrazují slovy „není-li v rozhodném období alespoň 7 kalendářních dnů, jimiž se dělí vyměřovací základ“. V § 18 odst. 7 písm. a) se slova „kalendářních dnů pracovního volna bez náhrady příjmu nebo služebního volna, za které nebyl poskytnut služební příjem nebo plat, poskytnutých zaměstnanci jeho zaměstnavatelem v případech, kdy zaměstnanec nemá na pracovní (služební) volno nárok podle zvláštního právního předpisu,“ zrušují. V § 19 odst. 1 se na konci písmene b) čárka nahrazuje tečkou a písmena c) a d) se zrušují. V § 19 odst. 6 se slova „alespoň 5“ nahrazují slovy „alespoň 7“, slova „započitatelný příjem“ se nahrazují slovy „jedna třicetina započitatelného příjmu“ a slova „za kalendářní den“ se zrušují. V § 19 se na konci odstavce 6 doplňuje věta „Jde-li o zaměstnání malého rozsahu, považuje se v tomto případě za denní vyměřovací základ jedna třicetina vyměřovacího základu zaměstnance dosaženého v kalendářním měsíci, v němž vznikla sociální událost.“. V § 19 odst. 7 se slova „započitatelný příjem“ nahrazují slovy „jedna třicetina započitatelného příjmu“, slova „za kalendářní den“ se zrušují a na konci odstavce se doplňuje věta „Ustanovení odstavce 6 věty druhé platí zde obdobně.“. V § 19 se doplňuje odstavec 13, který zní: V § 28 odst. 4 větě první se za slovo „vždy“ vkládají slova „posledním dnem přede“. V § 28 se doplňuje odstavec 7, který zní: V § 32 odst. 1 písm. d) se za slova „[§ 57 odst. 1 písm. e)]“ vkládají slova „nebo pro které bylo vystaveno potvrzení podle § 67 písm. d)“. V § 32 odst. 1 se na konci textu písmene e) doplňují slova „a na dobu nejméně 7 kalendářních dnů po sobě jdoucích“. V § 32 odst. 4 písm. a) se slova „počátek šestého týdne před očekávaným dnem porodu připadne do období 270 dnů ode dne úspěšného ukončení studia nebo k převzetí dítěte do péče podle odstavce 1 písm. b) až e) došlo v období 270 dnů ode dne úspěšného ukončení studia“ nahrazují slovy „toto studium bylo úspěšně ukončeno“. V § 32 odst. 4 se na konci písmene b) čárka nahrazuje středníkem a písmeno c) se zrušuje. V § 32 odst. 7 se na konci textu věty druhé doplňují slova „ , a do období přede dnem ověření podpisu podle věty první“. V § 32 se doplňuje odstavec 9, který zní: V § 36 se doplňuje odstavec 3, který zní: V § 39 se na konci odstavce 5 tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se písmeno i), které zní: V § 39 se doplňuje odstavec 6, který zní: V § 42 se na konci odstavce 4 tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se písmeno g), které zní: § 50 zní: V § 55 se na konci textu odstavce 4 doplňují slova „ ; to však neplatí, jestliže tato další dočasná pracovní neschopnost byla uznána k jiné pojištěné činnosti“. V § 56 se doplňuje odstavec 6, který zní: V § 57 se na konci odstavce 1 tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se písmeno g), které zní: V § 57 odst. 3 větě první se za slova „ošetřující lékař“ vkládají slova „ , nejde-li o vznik dočasné pracovní neschopnosti podle odstavce 1 písm. g),“. V § 57 se doplňuje odstavec 6, který zní: V § 59 odst. 1 písm. a) se slova „od tohoto vyšetření“ nahrazují slovy „následujícím po dni tohoto vyšetření; pokud ošetřující lékař ukončí dočasnou pracovní neschopnost pozdějším než třetím kalendářním dnem následujícím po tomto vyšetření, má se za to, že dočasná pracovní neschopnost skončila tímto třetím kalendářním dnem“. V § 59 odst. 1 písmeno b) zní: V § 59 odst. 1 písm. f) se za slova „nárok na peněžitou pomoc v mateřství“ vkládají slova „z jakékoliv pojištěné činnosti“. V § 59 odst. 1 se písmeno k) zrušuje.Dosavadní písmeno l) se označuje jako písmeno k). V § 59 odstavec 2 zní: V § 59 odst. 3 se slova „odstavců 1 a 2“ nahrazují slovy „odstavce 1“. V § 61 písm. b) se slova „v evidenčním deníku“ a slova „a hodina“ zrušují a na konci textu písmene b) se doplňují slova „ , nebo s uvedením data předání nebo převzetí, názvu zdravotnického zařízení včetně příslušné odbornosti, do jehož péče byl tento pojištěnec předán nebo od něhož byl převzat do péče, a adresy pracoviště tohoto zdravotnického zařízení“. V § 61 písm. g) se slova „neschopnosti předchozího“ nahrazují slovy „neschopnosti a k povolení vycházek podle § 56 odst. 6 věty třetí předchozího“ a za slovo „změnu“ se vkládají slova „nebo tyto vycházky“. V § 61 písm. h) se za slova „dnů dočasné pracovní neschopnosti“ vkládají slova „spolu s příslušným lékařem orgánu nemocenského pojištění zhodnotit“. V § 61 písm. j) se za slovo „tiskopisu“ vkládají slova „nejméně jednou měsíčně“. V § 61 písm. k) se slovo „pátého“ nahrazuje slovem „sedmého“. V § 61 písm. l) se slova „vzniku a“ zrušují, za slovo „neschopnosti“ se vkládají slova „ , délce jejího trvání a diagnóze, pro kterou byl pojištěnec uznán dočasně práce neschopným,“ a na konci textu písmene l) se doplňují slova „ ; je-li pojištěnec vojákem z povolání, je povinen informovat do 7 kalendářních dnů též o vzniku dočasné pracovní neschopnosti“. V § 61 písm. m) se za slova „odst. 1“ vkládají slova „písm. a) až j)“. V § 61 písm. n) se slova „a příslušnému orgánu nemocenského pojištění“ zrušují a na konci textu písmene n) se doplňují slova „ , a příslušnému orgánu nemocenského pojištění na předepsaném tiskopisu zásadní změnu diagnózy nemoci, která odůvodňuje dočasnou pracovní neschopnost, a to nejpozději do 7 kalendářních dnů; zásadní změnou diagnózy se zde rozumí změna povahy chorobného procesu nebo změna jeho etiologie“. V § 61 písm. u) a v § 69 písm. g) se slova „zdravotnickou dokumentaci“ nahrazují slovy „ve zdravotnické dokumentaci údaje“. V § 61 písm. v) se za slovo „sdělit“ vkládají slova „písemně nebo v elektronické podobě“ a na konci textu písmene v) se doplňují slova „ , a to nejpozději v pracovní den následující po dni obdržení této žádosti, a dále písemně nebo v elektronické podobě neprodleně sdělit, že vyšetřením zjistil, že zdravotní stav pojištěnce je stabilizovaný a je předpoklad, že pojištěnec již nebude moci vykonávat dosavadní pojištěnou činnost, že jeho dočasná pracovní neschopnost bude ukončena podle § 59 odst. 1 písm. b) a že tento předpoklad je důvodem pro lékařskou prohlídku zařízením závodní preventivní péče ze zdravotních důvodů podle § 62“. V § 61 se na konci písmene x) tečka nahrazuje čárkou a doplňují se písmena y) a z), která znějí: § 62 včetně nadpisu zní: V § 63 odst. 1 se písmeno e) zrušuje.Dosavadní písmeno f) se označuje jako písmeno e). V § 63 se na konci odstavce 2 doplňuje věta „Zařízení závodní preventivní péče je oprávněno vyzvat dočasně práce neschopného pojištěnce, jehož dočasná pracovní neschopnost byla ukončena podle § 59 odst. 1 písm. b), aby se v určeném termínu dostavil k provedení lékařské prohlídky ze zdravotních důvodů za účelem vydání posudku o zdravotní způsobilosti nebo nezpůsobilosti pojištěnce vykonávat dosavadní pojištěnou činnost.“. V § 64 odst. 1 písm. b) se za slovo „pojištěnce“ vkládají slova „a poskytnout nezbytnou součinnost k provedení této kontroly, zejména označit potřebnými údaji místo pobytu v době dočasné pracovní neschopnosti tak, aby bylo možné tuto kontrolu provést“. V § 64 se na konci odstavce 1 tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se písmeno q), které zní: V § 64 odst. 2 se za slovo „pojištění“ vkládají slova „ , a jde-li o příslušníka, též příslušný služební útvar,“. V § 65 odst. 2 písm. b) se za slovo „požadovat“ vkládají slova „písemně nebo v elektronické podobě“. V § 68 odst. 3 písm. a) se slova „od tohoto vyšetření“ nahrazují slovy „následujícím po dni tohoto vyšetření“. V § 69 se na konci textu písmene a) doplňují slova „ , a potvrdit pojištěnci nejméně jednou měsíčně na předepsaném tiskopisu trvání potřeby ošetřování, a to ke dni vydání tohoto potvrzení nebo nejvýše 3 kalendářní dny dopředu“. V § 75 odst. 1 se slova „nejsou důvody pro trvání“ nahrazují slovy „jsou důvody pro ukončení“. V § 75 se na konci textu odstavce 1 doplňují slova „ , a to na předepsaném tiskopise“. Za § 75 se vkládá nový § 75a, který zní: V § 76 se odstavec 4 zrušuje.Dosavadní odstavec 5 se označuje jako odstavec 4. V § 82 odst. 1 písm. a) se za slova „a 15“ vkládají slova „až 20“. V § 82 odst. 3 se za slovo „pojištěnce“ vkládají slova „a při nesplnění povinnosti součinnosti při kontrole dodržování tohoto režimu podle § 64 odst. 1 písm. b)“. V § 82 odst. 4 se slova „§ 75“ nahrazují slovy „§ 74“ a za slovo „neschopnost“ se vkládají slova „vznikla v průběhu služebního poměru a trvá i po jeho skončení nebo“. V § 84 odst. 2 písmeno d) zní: V § 84 odst. 2 písmeno l) zní: V § 84 se na konci odstavce 2 tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se písmeno u), které zní: V § 84 odst. 3 písm. d) se za slova „uvedených v“ vkládají slova „§ 56 odst. 6 a“. V § 84 odst. 3 písm. j) se za slovo „neschopnosti“ vkládají slova „ , zhodnocení zdravotního stavu a dosavadního průběhu dočasné pracovní neschopnosti“. V § 84 odst. 3 se na konci písmene j) středník nahrazuje čárkou a za písmeno j) se vkládá písmeno k), které zní: V § 86 odst. 2 písm. e) se za slova „až i)“ vkládají slova „a k)“. V § 92 odst. 2 písmeno c) zní: V § 92 se na konci odstavce 2 tečka nahrazuje čárkou a doplňují se písmena s) až y), která znějí: V § 94 odst. 1 se věta druhá zrušuje. V § 94 odst. 1 větě třetí se za slova „malého rozsahu,“ vkládají slova „a zaměstnance uvedeného v § 6 odst. 3“, slova „8 kalendářních dnů“ se nahrazují slovy „konce kalendářního měsíce následujícího“ a na konci se doplňují slova „ ; jestliže tento zaměstnanec uplatnil nárok na výplatu dávky ve lhůtě stanovené v části věty před středníkem a zaměstnavatel ještě den nástupu tohoto zaměstnance do zaměstnání neoznámil, učiní zaměstnavatel toto oznámení současně s předáním žádosti tohoto zaměstnance o dávku podle § 97 odst. 1“. V § 101 odst. 1 písm. i) se slova „písm. d), e)“ nahrazují slovy „písm. e)“. V § 101 se na konci odstavce 1 tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se písmeno k), které zní: V § 103 odst. 1 písm. d) se slova „na dobu pracovního (služebního) volna v prvním zaměstnání (§ 14 odst. 3) nebo jen“ zrušují. Poznámka pod čarou č. 50 zní: V § 108 odst. 2 se slova „které byly pojištěnci uvedenými v odstavci 1 a kterým vznikl nárok na dávku“ nahrazují slovy „u nichž sociální událost vznikla v době pojištění a nárok na dávku trvá i po skončení pojištění, a osobám, které byly pojištěnci uvedenými v odstavci 1 a kterým vznikl nárok na dávku“. V § 110 se na konci odstavce 2 doplňuje věta „Pokud se však provádí výkon rozhodnutí srážkami z nemocenského, vyplácí se nemocenské za celý kalendářní měsíc, popřípadě za jeho část, trvá-li nárok na výplatu nemocenského jen po část měsíce, pokud bylo splnění podmínek pro nárok na nemocenské a jeho výplatu osvědčeno za celý kalendářní měsíc, popřípadě za jeho část, po kterou trval nárok na výplatu nemocenského.“. V § 114 se na konci odstavce 1 doplňuje věta „Pro účely sdělování údajů podle věty první až třetí mají postavení orgánů nemocenského pojištění též služební útvary.“. V § 115 větě první se za slovo „pojištěnce“ vkládají slova „a při nesplnění součinnosti při kontrole dodržování režimu dočasně práce neschopného pojištěnce podle § 64 odst. 1 písm. b)“. V § 116 odst. 1 se na konci textu věty první doplňují slova „ , s výjimkou údajů o zdravotním stavu“. V § 116 odst. 2 se písmena a) a e) zrušují a v závěrečné části ustanovení se slova „až e)“ nahrazují slovy „až c)“ a slova „f) a g)“ se nahrazují slovy „d) a e)“.Dosavadní písmena b) až d) se označují jako písmena a) až c) a dosavadní písmena f) a g) se označují jako písmena d) a e). V § 116 odst. 3 se slova „a o přerušení pojištění“ zrušují. V § 116 se na konci odstavce 5 tečka nahrazuje čárkou a doplňují se písmena c) a d), která znějí: V § 116 se na konci odstavce 6 tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se písmeno e), které zní: V § 117 odst. 3 se na konci písmene c) čárka nahrazuje tečkou a písmeno d) se včetně poznámky pod čarou č. 56 zrušuje. V § 122 odst. 3 písm. h) se slova „a dobu přerušení pojištění“ zrušují. V § 124 se na konci odstavce 7 doplňuje věta „Orgán nemocenského pojištění může zrušit povolení placení přeplatku ve splátkách, jestliže ten, jemuž bylo placení přeplatku ve splátkách povoleno, nezaplatí některou splátku přeplatku včas nebo ve správné výši.“. V § 125 odst. 1 se za slovo „pojištěnce“ vkládají slova „nebo nesplnil povinnost součinnosti při kontrole režimu dočasně práce neschopného pojištěnce podle § 64 odst. 1 písm. b)“ a za slova „tohoto režimu“ se vkládají slova „nebo nesplnění povinnosti této součinnosti“. V § 125 odst. 3 větě první se slova „3 měsíců“ nahrazují slovy „1 roku“ a za slovo „pojištěnce“ se vkládají slova „nebo nesplnění povinnosti součinnosti při kontrole režimu dočasně práce neschopného pojištěnce“. V § 128 odst. 2 písmeno a) zní: V § 128 se na konci odstavce 2 tečka nahrazuje čárkou a doplňují se písmena c) až e), která znějí: V § 129 odst. 1 se na konci textu písmene a) slovo „nebo“ zrušuje. V § 129 se na konci odstavce 1 tečka nahrazuje čárkou a doplňují se písmena c) a d), která znějí: V § 131 odst. 1 písm. i) a v § 136 odst. 1 písm. i) se za slovo „první“ vkládají slova „a druhé“ a za slova „její výplatu“ se vkládají slova „nebo výpočet dávky“. V § 131 odst. 1 písm. p) a v § 136 odst. 1 písm. p) se slovo „nebo“ zrušuje. V § 131 a v § 136 se na konci odstavce 1 tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se slovo „nebo“. V § 131 a v § 136 se na konci odstavce 1 doplňuje písmeno r), které zní: V § 131 odst. 2 a v § 136 odst. 2 se slova „až q)“ nahrazují slovy „až r)“. V § 133 odst. 1 se slova „Zvláštní příjemce dávky se“ nahrazují slovy „Fyzická osoba se jako zvláštní příjemce dávky“, za slovo „třetí“ se vkládají slova „písemné sdělení o úkonech, které jako opatrovník učinila, nebo“ a slovo „mu“ se nahrazuje slovem „jí“. Za § 137 se vkládá nový § 137a, který zní: V § 138 odst. 1 písm. f) se za slovo „pojištění“ vkládá slovo „zásadní“. V § 138 odst. 1 písm. g) se za slovo „pojištění“ vkládá slovo „a zaměstnavateli“. V § 138 odst. 1 se na konci textu písmene m) doplňují slova „nebo neinformuje předem pojištěnce podle § 61 písm. x) nebo § 69 písm. i) o tom, že po stanovenou dobu nemá oprávnění rozhodovat ve věcech dočasné pracovní neschopnosti nebo potřeby ošetřování“. V § 138 odst. 1 písm. q) se slovo „pátého“ nahrazuje slovem „sedmého“. Za § 138 se vkládá nový § 138a, který zní: „§ 138a Zdravotnické zařízení uvedené v § 54 odst. 1 se dále dopustí správního deliktu tím, že v rozporu s § 61 písm. a) nebo § 69 písm. a) nerozhodne o vzniku dočasné pracovní neschopnosti nebo potřeby ošetřování v den, kdy ji zjistilo, v rozporu s § 61 písm. m) nebo § 69 písm. e) nerozhodne o ukončení dočasné pracovní neschopnosti nebo potřeby ošetřování v den, kdy zjistilo, že netrvají důvody dočasné pracovní neschopnosti nebo potřeby ošetřování, nedodrží dobu, ve které může vycházky povolit, nebo povolí vycházky mimo rozsah uvedený v § 56 odst. 6 anebo nepožádá o předchozí písemný souhlas lékaře orgánu nemocenského pojištění podle § 56 odst. 6, neoznámí podle § 61 písm. v) zaměstnavateli, že je předpoklad, že jeho dočasně práce neschopný zaměstnanec již nebude moci vykonávat dosavadní pojištěnou činnost a že dočasná pracovní neschopnost zaměstnance bude ukončena 30. kalendářním dnem po dni zjištění tohoto předpokladu, v rozporu s § 61 písm. c) nestanoví režim dočasně práce neschopného pojištěnce nebo pojištěnce o tomto režimu neinformuje, v rozporu s § 61 písm. h) neposoudí, zda u pojištěnce došlo k obnovení pracovní schopnosti, a po uplynutí 180 kalendářních dnů dočasné pracovní neschopnosti, zda je zdravotní stav pojištěnce stabilizovaný, neposkytne potřebnou součinnost podle § 61 písm. p) nebo § 69 písm. f) orgánu nemocenského pojištění při kontrole posuzování dočasné pracovní neschopnosti nebo potřeby ošetřování, nepředá pojištěnci podle § 61 písm. d) nebo § 69 písm. c) příslušný tiskopis, nepotvrdí podle § 61 písm. j) nebo podle § 69 písm. a) pojištěnci na předepsaném tiskopisu pro účely výplaty dávek nebo poskytování náhrady mzdy, platu nebo odměny v době dočasné pracovní neschopnosti trvání dočasné pracovní neschopnosti nebo trvání potřeby ošetřování, neinformuje podle § 61 písm. l) registrujícího lékaře pojištěnce ve stanovené lhůtě o ukončení a délce trvání dočasné pracovní neschopnosti a diagnóze, nepředá podle § 61 písm. s) zařízení závodní preventivní péče na jeho vyžádání zprávu o zdravotním stavu dočasně práce neschopného pojištěnce, nesdělí podle § 61 písm. v) zaměstnavateli dočasně práce neschopného pojištěnce na jeho žádost informace uvedené v § 65 odst. 2 písm. b), nezabezpečí podle § 61 písm. t) příslušné tiskopisy pro účely provádění pojištění nebo nevystaví podle § 61 písm. w) ve stanovených případech doklady nebo tiskopisy, neohlásí u vojáka z povolání registrujícímu lékaři do 7 kalendářních dnů vznik dočasné pracovní neschopnosti podle § 61 písm. l), nevyhoví žádosti orgánu nemocenského pojištění podle § 66 odst. 2, nestanoví podle § 67 písm. a) těhotné pojištěnce očekávaný den porodu a tento den nepotvrdí na předepsaném tiskopise, nepotvrdí podle § 67 písm. b) na předepsaném tiskopise, že pojištěnka porodila, a den porodu, pokud se pojištěnce peněžitá pomoc v mateřství nevyplácela přede dnem porodu, neplní podle § 67 písm. c) povinnosti ošetřujícího lékaře uvedené v § 61 písm. t) a w), nepotvrdí podle § 67 písm. d) na předepsaném tiskopise, že matka dítěte nemůže nebo nesmí o dítě pečovat pro závažné dlouhodobé onemocnění [§ 32 odst. 1 písm. d)], pro které by byla uznána dočasně práce neschopnou podle § 57 odst. 1 písm. e), kdyby byla pojištěnkou, nevyznačí podle § 59 odst. 3 na rozhodnutí o ukončení dočasné pracovní neschopnosti ukončení dočasné pracovní neschopnosti v případě, že pojištěnec byl uznán invalidním. Za správní delikt podle odstavce 1 lze uložit pokutu do 10 000 Kč.“. V § 139 odst. 1 se slovo „vyjádření“ nahrazuje slovem „posudek“ a za slova „podle § 62“ se vkládají slova „odst. 2“. V § 143 se odstavec 1 zrušuje.Dosavadní odstavce 2 a 3 se označují jako odstavce 1 a 2. V § 145 se na konci odstavce 3 doplňuje věta „Tuto žádost lze podat nejpozději do 3 měsíců ode dne, kterým podpůrčí doba uplynula.“. V § 145 se doplňuje odstavec 7, který zní: V § 147 se dosavadní text označuje jako odstavec 1 a doplňuje se odstavec 2, který zní: § 148 se zrušuje. V § 149 odst. 1 se na konci textu písmene a) doplňují slova „nebo při nesplnění povinnosti součinnosti pojištěnce při kontrole režimu dočasně práce neschopného pojištěnce“. V § 153 se na konci odstavce 7 doplňuje věta „Lhůta pro vydání rozhodnutí běží ode dne, kterým bylo účastníku řízení doručeno oznámení o zahájení řízení.“. V § 155 odst. 1 a 2 se za slova „§ 56 odst. 3“ vkládají slova „a 6“. V § 158 se na konci textu písmene d) doplňují slova „a o zrušení tohoto povolení“. V § 162 odstavec 2 zní: V § 162 odst. 2 písm. a) se slova „ , jde-li o tiskopisy určené příslušným orgánem nemocenského pojištění“ zrušují. V § 162 se na konci odstavce 2 tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se závěrečná část ustanovení, která zní: V § 162 odst. 3 se slova „písm. b)“ nahrazují slovy „písm. a)“. V § 162 odst. 4 se na konci textu písmene b) doplňují slova „ , a elektronickou adresu své podatelny určené k předkládání tiskopisů v elektronické podobě ve formě datové zprávy a identifikátor své datové schránky určené k předkládání tiskopisů v elektronické podobě ve formě datové zprávy“. V § 162 se na konci odstavce 4 tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se písmeno e), které zní: V § 162 se na konci odstavce 4 tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se písmeno f), které zní: V § 162 se doplňuje odstavec 5, který zní: V § 165 se slova „orgánu nemocenského pojištění, jde-li o částku nepřesahující 5 000 Kč“ nahrazují slovy „okresní správy sociálního zabezpečení, jde-li o částku nepřesahující 10 000 Kč, a zaměstnanci služebního útvaru nebo služebního orgánu“ a za slova „orgán nemocenského pojištění“ se vkládají slova „a služební útvar“. V § 167 větě první se za slovo „izolace69a<>)“ vkládají slova „ , karanténní opatření formou zvýšeného zdravotnického dozoru, byl-li uložen zákaz činnosti, který brání pojištěncům ve výkonu práce nebo samostatné výdělečné činnosti,“. Poznámka pod čarou č. 74 zní: V § 167 větě druhé se za slovo „mimořádných“ vkládají slova „a karanténních“. Za § 167b se vkládají nové § 167c a 167d, které včetně nadpisu znějí: § 180 se zrušuje. Přechodná ustanovení Vznikl-li pojištěnci uvedenému v § 32 odst. 1 písm. e) zákona č. 187/2006 Sb., ve znění účinném do dne nabytí účinnosti tohoto zákona, nárok na výplatu peněžité pomoci v mateřství přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, posuzují se podmínky pro nárok na výplatu peněžité pomoci v mateřství od tohoto dne podle právních předpisů účinných před tímto dnem. Byla-li invalidita dočasně práce neschopného pojištěnce uznána přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, ukončuje se dočasná pracovní neschopnost z důvodu uznání invalidity podle právních předpisů účinných před tímto dnem. Pokud však lhůta k ukončení dočasné pracovní neschopnosti podle § 59 odst. 1 písm. k) zákona č. 187/2006 Sb., ve znění účinném do dne nabytí účinnosti tohoto zákona, skončila přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona a ošetřující lékař dočasnou pracovní neschopnost neukončil a tato dočasná pracovní neschopnost pokračuje i od tohoto dne, zaniká nárok na výplatu nemocenského ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona. Ten, kdo plnil ke dni předcházejícímu dni nabytí účinnosti tohoto zákona podle § 36b zákona č. 582/1991 Sb., ve znění účinném do dne nabytí účinnosti tohoto zákona, povinnosti zaměstnavatele u společníků a jednatelů společnosti s ručením omezeným a komanditistů komanditní společnosti, jestliže mimo pracovněprávní vztah vykonávají pro ni práci, za kterou jsou touto společností odměňováni, a u členů družstva, kteří vykonávají činnost v orgánech družstva mimo pracovněprávní vztah za odměnu, jejíž výše je předem určena, pokud výkon této činnosti není podle stanov družstva považován za výkon práce pro družstvo, je povinen oznámit podle § 94 zákona č. 187/2006 Sb. nástup těchto osob do zaměstnání do 30 dnů ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, pokud jsou tyto osoby ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona účastny nemocenského pojištění a nejedná se o zaměstnání malého rozsahu; za den nástupu do zaměstnání se považuje den nabytí účinnosti tohoto zákona. Povinnost podle věty první vzniká jen v případě, že přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona nebylo podle § 36b zákona č. 582/1991 Sb. oznámeno okresní správě sociálního zabezpečení, že těmto osobám vznikla na základě jejich činnosti (práce) účast na důchodovém pojištění. Jestliže činnost osob uvedených v § 5 písm. a) bodech 17 až 20 zákona č. 187/2006 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, byla vykonávána ke dni předcházejícímu dni nabytí účinnosti tohoto zákona a je nadále vykonávána po tomto dni, považuje se den nabytí účinnosti tohoto zákona za den nástupu těchto osob do zaměstnání a ten, kdo plní u těchto osob povinnosti zaměstnavatele, je povinen oznámit podle § 94 zákona č. 187/2006 Sb. do 30 dnů ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona nástup těchto osob do zaměstnání, pokud činnost těchto osob zakládá ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona účast na nemocenském pojištění podle § 6 zákona č. 187/ /2006 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, a nejedná se o zaměstnání malého rozsahu. Ustanovení věty první platí obdobně, jde-li o ředitele obecně prospěšné společnosti. U osob uvedených v § 5 písm. a) bodech 16 až 20 zákona č. 187/2006 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, které svou činnost vykonávaly ke dni předcházejícímu dni nabytí účinnosti tohoto zákona a tuto činnost nadále vykonávají po tomto dni, se pro účely stanovení rozhodného období považuje den nabytí účinnosti tohoto zákona za den vzniku nemocenského pojištění. Ustanovení věty první platí obdobně, jde-li o ředitele obecně prospěšné společnosti. Při nesplnění nebo porušení povinnosti uložené zákonem č. 187/2006 Sb. přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona se postupuje podle zákona č. 187/2006 Sb., ve znění účinném do dne nabytí účinnosti tohoto zákona. Řízení ve věcech nemocenského pojištění zahájené přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona a pravomocně neskončené před tímto dnem se dokončí podle právních předpisů účinných před tímto dnem. Údaje uvedené v § 116 odst. 5 písm. c) a d) zákona č. 187/2006 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, sdělují orgány nemocenského pojištění zaměstnavatelům tehdy, pokud tyto údaje zjistily za účinnosti tohoto zákona. Údaj o vyčerpání podpůrčí doby u zaměstnance sdělují orgány nemocenského pojištění podle § 116 odst. 6 písm. e) zákona č. 187/2006 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, pokud žádost o sdělení těchto údajů obdržely za účinnosti tohoto zákona. Jestliže nástup na peněžitou pomoc v mateřství nastal přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona dnem porodu podle § 34 odst. 1 písm. b) zákona č. 187/2006 Sb. a počátek šestého týdne před očekávaným dnem porodu spadá do období účinnosti tohoto zákona, nárok na peněžitou pomoc v mateřství se posuzuje též podle zákona č. 187/2006 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona. Okresní správa sociálního zabezpečení je povinna do 30 dnů ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona písemně informovat zahraničního zaměstnance, který byl aspoň po část kalendářního měsíce předcházejícímu dni nabytí účinnosti tohoto zákona dobrovolně účasten nemocenského pojištění, o podmínkách jeho účasti na nemocenském pojištění podle zákona č. 187/2006 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona. Zrušovací ustanoveníNařízení vlády č. 366/2008 Sb., kterým se pro účely nemocenského pojištění upravují částky pro stanovení výpočtových základů, se zrušuje. Změna zákona o pojistném na sociální zabezpečení a příspěvku na státní politiku zaměstnanosti Zákon č. 589/1992 Sb., o pojistném na sociální zabezpečení a příspěvku na státní politiku zaměstnanosti, ve znění zákona č. 10/1993 Sb., zákona č. 160/ /1993 Sb., zákona č. 307/1993 Sb., zákona č. 42/1994 Sb., zákona č. 241/1994 Sb., zákona č. 59/1995 Sb., zákona č. 118/1995 Sb., zákona č. 149/1995 Sb., zákona č. 160/1995 Sb., zákona č. 113/1997 Sb., zákona č. 134/ /1997 Sb., zákona č. 306/1997 Sb., zákona č. 18/2000 Sb., zákona č. 29/2000 Sb., zákona č. 118/2000 Sb., zákona č. 132/2000 Sb., zákona č. 220/2000 Sb., zákona č. 238/2000 Sb., zákona č. 492/2000 Sb., zákona č. 353/ /2001 Sb., zákona č. 263/2002 Sb., zákona č. 309/2002 Sb., zákona č. 362/2003 Sb., zákona č. 424/2003 Sb., zákona č. 425/2003 Sb., zákona č. 437/2003 Sb., zákona č. 186/2004 Sb., zákona č. 281/2004 Sb., zákona č. 359/ /2004 Sb., zákona č. 436/2004 Sb., zákona č. 168/2005 Sb., zákona č. 253/2005 Sb., zákona č. 361/2005 Sb., zákona č. 377/2005 Sb., zákona č. 62/2006 Sb., zákona č. 189/2006 Sb., zákona č. 264/2006 Sb., zákona č. 585/ /2006 Sb., zákona č. 153/2007 Sb., zákona č. 181/2007 Sb., zákona č. 261/2007 Sb., zákona č. 296/2007 Sb., zákona č. 305/2008 Sb., zákona č. 306/2008 Sb., zákona č. 2/2009 Sb., zákona č. 41/2009 Sb., zákona č. 158/ /2009 Sb., zákona č. 221/2009 Sb., zákona č. 227/2009 Sb., zákona č. 285/2009 Sb., zákona č. 303/2009 Sb., zákona č. 362/2009 Sb., zákona č. 347/2010 Sb., zákona č. 73/2011 Sb., zákona č. 263/2011 Sb., zákona č. 341/ /2011 Sb. a zákona č. 365/2011 Sb., se mění takto: V § 3 odst. 1 písm. b) bodě 3 se slova „v družstvech, kde podmínkou členství je jejich pracovní vztah k družstvu“ zrušují. V § 3 odst. 1 písm. b) se na konci textu bodu 4 doplňují slova „a 18“. V § 3 odst. 1 písm. b) se na konci textu bodu 14 doplňují slova „ , a ředitelé obecně prospěšné společnosti, jestliže mimo pracovněprávní vztah vykonávají pro ni práci, za kterou jsou touto společností odměňováni“. V § 3 odst. 1 písm. b) bod 15 zní: V § 3 odst. 1 písm. b) se doplňují body 16 až 18, které znějí: V § 3 odstavce 2 a 3 včetně poznámky pod čarou č. 1e znějí: Poznámky pod čarou č. 1f a 1g se zrušují. V § 5 odst. 1 větě první se za slovo „jsou“ vkládají slova „nebo by byly, pokud by podléhaly zdanění v České republice,“ a slova „nebo účast jen na důchodovém pojištění“ se zrušují. V § 5 odst. 4 se věta první nahrazuje větou „Ustanovení odstavce 2 platí přiměřeně i pro určení vyměřovacího základu pracovníka v pracovním poměru uzavřeném podle cizích právních předpisů.“. § 5a zní: „§ 5a V § 5b odst. 1 větě první se slova „a to i v případě, kdy příjmy osoby samostatně výdělečně činné jsou osvobozeny od daně z příjmů,“ zrušují. V § 5b odst. 1 větě páté se slova „ , a odměny náležející podle autorského zákona z titulu jiných majetkových práv“ včetně poznámky pod čarou č. 55 zrušují. V § 5b se na konci odstavce 1 doplňuje věta „O daňovou ztrátu podle § 34 odst. 1 zákona o daních z příjmů se daňový základ nesnižuje.“. V § 5b odst. 3 se za slova „Vyměřovací základ“ vkládají slova „ , popřípadě dílčí vyměřovací základ z hlavní samostatné výdělečné činnosti“, slova „činí nejméně“ se nahrazují slovy „činí za období, v němž byla vykonávána hlavní samostatná výdělečná činnost, nejméně“ a za slova „odst. 2 věty první“ se vkládají slova „za období, v němž byla vykonávána hlavní samostatná výdělečná činnost“. V § 5c odstavec 2 zní: V § 7 odst. 1 písm. a) bodech 1 a 2 se slova „uvedeného v § 5a písm. a)“ zrušují. V § 7 odst. 1 písm. a) se bod 3 zrušuje. V § 8 odst. 3 se slova „nebo v němž skončila činnost zaměstnanců uvedených v § 3 odst. 1 písm. b) bodech 14 a 15“, slova „nebo důchodovém“ a slova „nebo trvala činnost těchto zaměstnanců“ zrušují. V § 9 odst. 2 až 4 se slova „a bodě 3“ zrušují. V § 9 odst. 3 a 4 se slova „vyměřovacích základů stanovených podle § 5a písm. a) a b)“ nahrazují slovy „vyměřovacího základu stanoveného podle § 5a“. V § 12 odst. 3 se slova „nebo kontrolní komise“ zrušují. V § 14a se na konci odstavce 1 doplňuje věta „Výši zálohy na pojistné zaplacené v období splatnosti podle věty první lze v tomto období dodatečně zvýšit.“. V § 14a odst. 2 větě třetí se slovo „zaplacených“ zrušuje a za slovo „pojistné“ se vkládají slova „zaplacených do budoucna“. V § 14c odst. 3 větě první se slova „nelze dodatečně měnit“ nahrazují slovy „lze v období splatnosti pojistného na nemocenské pojištění uvedeném v odstavci 1 větě první dodatečně zvýšit; výši pojistného na nemocenské pojištění, které bylo podle odstavce 2 věty druhé zaplaceno do budoucna, nelze dodatečně měnit“. V § 15a odst. 6 větě první se slova „ ; přitom se nejdříve sníží vyměřovací základy z těch zaměstnání, v nichž je zaměstnanec poplatníkem pouze pojistného na důchodové pojištění“ zrušují. V § 16 odst. 3 se za slova „deset let“ vkládají slova „anebo je-li toto pojistné zaplaceno za dobu po vzniku nároku na starobní důchod“. V § 16a odst. 2 větě první se za slova „mělo být zaplaceno,“ vkládají slova „anebo zahraniční zaměstnanec nebyl v kalendářním měsíci, za který platí pojistné na nemocenské pojištění, dobrovolně účasten důchodového pojištění,“. V § 16a se na konci textu odstavce 2 doplňují slova „ , a to nejpozději do 8 dnů druhého kalendářního měsíce následujícího po kalendářním měsíci, v němž účast zahraničního zaměstnance na nemocenském pojištění zanikla“. V § 17 odst. 1 se na konci textu věty první doplňují slova „nebo České správě sociálního zabezpečení“. V § 17 odst. 2 se na konci textu věty druhé doplňují slova „ , nestanoví-li se dále jinak“. V § 17 se doplňuje odstavec 4, který zní: V § 19 odst. 1 písm. b) se částka „5 000 Kč“ nahrazuje částkou „10 000 Kč“. V § 23b se na konci odstavce 2 doplňuje věta „Organizační složka právnické osoby, která má sídlo ve státě, s nímž Česká republika neuzavřela mezinárodní smlouvu o sociálním zabezpečení, pokud je tato složka zapsána v obchodním rejstříku, plní úkoly zaměstnavatele podle tohoto zákona u vedoucích zaměstnanců této právnické osoby, jejichž místo výkonu práce je trvale v České republice.“. V § 25 se doplňuje odstavec 7, který zní: Vyměřovacím základem zaměstnavatele je částka odpovídající úhrnu vyměřovacích základů jeho zaměstnanců uvedených v § 3 odst. 3.“. Přechodná ustanovení Pojistné na sociální zabezpečení a příspěvek na státní politiku zaměstnanosti se za období před 1. lednem 2012 stanoví podle zákona č. 589/1992 Sb., ve znění účinném do dne nabytí účinnosti tohoto zákona, nestanoví-li se dále jinak. U osob samostatně výdělečně činných uvedených v § 9 odst. 3 písm. d) zákona č. 155/1995 Sb. se pro stanovení vyměřovacího základu do základu daně (dílčího základu daně) ze samostatné výdělečné činnosti započítávají též odměny za užití téhož díla dosažené po dni nabytí účinnosti tohoto zákona, jde-li o druhou nebo další licenční smlouvu k dílům vyhotoveným nebo provedeným před 1. lednem 2009 nebo byla-li licenční smlouva uzavřena před 1. lednem 2009. Ustanovení § 5b odst. 1 věty poslední a § 5b odst. 3 zákona č. 589/1992 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, se použijí na stanovení vyměřovacího základu pro pojistné na důchodové pojištění a příspěvek na státní politiku zaměstnanosti již za rok 2011. Změna zákona o důchodovém pojištění Zákon č. 155/1995 Sb., o důchodovém pojištění, ve znění zákona č. 134/1997 Sb., zákona č. 289/1997 Sb., zákona č. 224/1999 Sb., zákona č. 18/2000 Sb., zákona č. 118/2000 Sb., zákona č. 132/2000 Sb., zákona č. 220/ /2000 Sb., zákona č. 116/2001 Sb., zákona č. 188/2001 Sb., zákona č. 353/2001 Sb., zákona č. 198/2002 Sb., zákona č. 263/2002 Sb., zákona č. 264/2002 Sb., zákona č. 362/2003 Sb., zákona č. 424/2003 Sb., zákona č. 425/ /2003 Sb., zákona č. 85/2004 Sb., zákona č. 281/2004 Sb., zákona č. 359/2004 Sb., zákona č. 436/2004 Sb., zákona č. 562/2004 Sb., zákona č. 168/2005 Sb., zákona č. 361/2005 Sb., zákona č. 377/2005 Sb., zákona č. 24/ /2006 Sb., zákona č. 109/2006 Sb., zákona č. 189/2006 Sb., zákona č. 264/2006 Sb., zákona č. 267/2006 Sb., nálezu Ústavního soudu, vyhlášeného pod č. 405/ /2006 Sb., zákona č. 152/2007 Sb., zákona č. 181/2007 Sb., zákona č. 218/2007 Sb., zákona č. 261/2007 Sb., zákona č. 296/2007 Sb., zákona č. 178/2008 Sb., zákona č. 305/2008 Sb., zákona č. 306/2008 Sb., zákona č. 382/ /2008 Sb., zákona č. 479/2008 Sb., zákona č. 41/2009 Sb., zákona č. 108/2009 Sb., zákona č. 158/2009 Sb., zákona č. 303/2009 Sb., nálezu Ústavního soudu, vyhlášeného pod č. 135/2010 Sb., zákona č. 347/2010 Sb., zákona č. 73/2011 Sb., zákona č. 220/2011 Sb., zákona č. 341/2011 Sb. a zákona č. 365/2011 Sb., se mění takto: Poznámka pod čarou č. 1a zní: V § 5 odst. 1 písm. c) se slova „v družstvech, kde podmínkou členství je jejich pracovní vztah k družstvu“ zrušují. V § 5 odst. 1 se na konci textu písmene d) doplňují slova „a v odstavci 2 písm. c)“. V § 5 odst. 1 se na konci textu písmene w) doplňují slova „ , a ředitelé obecně prospěšné společnosti, jestliže mimo pracovněprávní vztah vykonávají pro ni práci, za kterou jsou touto společností odměňováni“. V § 5 odst. 1 písmeno x) zní: „x) prokuristé, pokud se jejich příjem z činnosti prokuristy považuje za příjem ze závislé činnosti podle zákona o daních z příjmů.“. V § 5 se za odstavec 1 vkládá nový odstavec 2, který zní: Dosavadní odstavce 2 a 5 se označují jako odstavce 3 a 4. V § 6 odst. 1 písm. e) se slova „odst. 5“ nahrazují slovy „odst. 4“. V § 6 se doplňuje odstavec 3, který zní: V § 8 odst. 1 se slova „a odst. 2“ nahrazují slovy „až x), odst. 2 a odst. 3“. V § 8 odst. 1 se věta druhá včetně poznámky pod čarou č. 7a zrušuje. V § 8 se odstavec 2 zrušuje.Dosavadní odstavec 3 se označuje jako odstavec 2. V § 8 odst. 2 větě první se za slova „až x)“ vkládají slova „a v § 5 odst. 2 a 3“. V § 9 se na konci odstavce 3 tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se závěrečná část ustanovení, která zní: Poznámka pod čarou č. 37 zní: V § 11 odst. 1 písm. a) se slova „a odst. 2“ nahrazují slovy „a v § 5 odst. 2 a 3“. V § 11 odst. 2 větě první se slova „a v) a odst. 2“ nahrazují slovy „a v) až x) a v § 5 odst. 2 a 3“. V § 11 odst. 2 větě třetí se slovo „d),“ zrušuje. V § 11 odst. 2 větě poslední se slova „a v) a v odstavci 2“ nahrazují slovy „ , v) až x) a v § 5 odst. 3“, za slovo „soudu“ se vkládají slova „nebo mimosoudní dohody uzavřené po podání návrhu na určení neplatnosti skončení tohoto právního vztahu“ a za slova „tohoto rozhodnutí“ se vkládají slova „nebo této dohody“. V § 12 odst. 1 se věta druhá nahrazuje větou „Podmínkou pro to, aby se doba účasti osob uvedených v § 5 odst. 1 písm. n) až p) a r) až u) hodnotila po 31. prosinci 2011 jako náhradní doba pojištění, je, že pojištěnec po dobu trvání této účasti byl v České republice účasten důchodového pojištění z jiného důvodu, nemocenského pojištění nebo zdravotního pojištění anebo, bydlel-li v České republice, jako poživatel důchodu nebo rodinný příslušník odvozoval své nároky ze zdravotního pojištění v jiném členském státě Evropské unie; za účast na zdravotním pojištění v České republice se však pro tyto účely nepovažuje taková účast na tomto zdravotním pojištění, která je pouze odvozeným nárokem rodinného příslušníka z účasti jiné osoby na tomto pojištění.“. V § 16 odst. 3 větě třetí se slovo „páté“ nahrazuje slovem „šesté“ a na konci textu věty třetí se doplňují slova „ ; tato náhrada, která náleží na základě pravomocného rozhodnutí soudu nebo mimosoudní dohody, se započte v kalendářních měsících, za které náleží, a pokud nebyla její výše v jednotlivých kalendářních měsících stanovena, rozpočte se úměrně na celá období, kterých se toto rozhodnutí nebo tato dohoda týká“. V § 27 se slova „až x)“ nahrazují slovy „až x) a v § 5 odst. 2 a 3“. V § 34 se za odstavec 5 vkládá nový odstavec 6, který zní: Dosavadní odstavec 6 se označuje jako odstavec 7. V § 38 úvodní části ustanovení se za slova „věku 65 let“ vkládají slova „nebo důchodového věku, je-li důchodový věk vyšší než 65 let,“. V § 40 se na konci odstavce 3 doplňuje věta „Ustanovení § 12 odst. 1 věty druhé platí zde přiměřeně.“. V § 49 odst. 1 písm. b) a v § 52 odst. 1 závěrečné části ustanovení se za slova „starobní důchod“ vkládají slova „stanovené v § 29 nebo § 31 odst. 1“. V § 52 odst. 1 písm. b) se slova „ , a dítě na ni bylo v době její smrti převážně odkázáno výživou, kterou nemohli ze závažných důvodů zajistit jeho rodiče“ nahrazují slovy „na základě rozhodnutí soudu o svěření dítěte do výchovy jiné osoby nebo do společné výchovy manželů“. Poznámka pod čarou č. 37 zní: V § 52 se na konci odstavce 1 doplňuje věta „Podmínka potřebné doby pojištění pro nárok na invalidní důchod se pro účely vzniku nároku na sirotčí důchod považuje za splněnou, byla-li získána aspoň polovina potřebné doby pojištění uvedené v § 40.“. V § 52 se za odstavec 4 vkládá nový odstavec 5, který zní: „(5) Nárok na sirotčí důchod po osobě uvedené v § 52 odst. 1 písm. b) zaniká svěřením dítěte do výchovy jiné osoby nebo do společné výchovy manželů; ustanovení odstavce 4 platí přiměřeně.“.Dosavadní odstavec 5 se označuje jako odstavec 6. V § 58 se na konci textu věty první doplňují slova „ , nestanoví-li se jinak v odstavci 2“. V § 58 se dosavadní text označuje jako odstavec 1 a doplňuje se odstavec 2, který zní: V § 59 odst. 1 se na konci textu věty první doplňují slova „ ; starobním důchodem se pro účely části věty před středníkem rozumí starobní důchod v plné výši, i když je podle § 37 odst. 1 vyplácen ve výši poloviny“. V § 64 odst. 2 větě třetí se slova „manžel (manželka) oprávněného je povinen vrátit plátci důchodu splátky důchodu oprávněného poukázané na takový účet po dni úmrtí oprávněného“ nahrazují slovy „zemřel-li oprávněný, je manžel (manželka) povinen vrátit plátci důchodu splátky důchodu oprávněného připsané na takový účet po dni, za který náležela poslední výplata důchodu zemřelého oprávněného“. V § 64 se doplňuje odstavec 5, který zní: V § 65 se na konci odstavce 1 doplňuje věta „Pro účely věty první se za dočasnou pracovní neschopnost nepovažuje dočasná pracovní neschopnost, která se považuje za pokračování předchozí dočasné pracovní neschopnosti, která byla ukončena z důvodu, že pojištěnec byl uznán invalidním pro invaliditu prvního nebo druhého stupně.“. Přechodná ustanovení Účast na důchodovém pojištění a doby důchodového pojištění a náhradní doby důchodového pojištění získané přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona se hodnotí podle právních předpisů účinných před tímto dnem. Vznikl-li nárok na sirotčí důchod po osobě uvedené v § 52 odst. 1 písm. b) zákona č. 155/1995 Sb., ve znění účinném do dne nabytí účinnosti tohoto zákona, přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, zůstává nárok na tento důchod zachován ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, i když tato osoba není uvedena v § 52 odst. 1 písm. b) zákona č. 155/1995 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona. Nároky na sirotčí důchod po osobách uvedených v § 52 odst. 1 písm. b) zákona č. 155/1995 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, jejichž podmínky byly splněny přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, ale nezakládaly nárok před tímto dnem, se posuzují podle zákona č. 155/1995 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona; sirotčí důchod se v těchto případech přizná nejdříve ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona. To platí obdobně pro nároky na sirotčí důchody v případě, kdy podmínka uvedená v čl. VI bodě 26 byla splněna přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona. Změna zákona o organizaci a provádění sociálního zabezpečení Zákon č. 582/1991 Sb., o organizaci a provádění sociálního zabezpečení, ve znění zákona č. 590/1992 Sb., zákona č. 37/1993 Sb., zákona č. 160/1993 Sb., zákona č. 307/1993 Sb., zákona č. 241/1994 Sb., zákona č. 118/1995 Sb., zákona č. 160/1995 Sb., zákona č. 134/ /1997 Sb., zákona č. 306/1997 Sb., zákona č. 93/1998 Sb., zákona č. 225/1999 Sb., zákona č. 356/1999 Sb., zákona č. 360/1999 Sb., zákona č. 18/2000 Sb., zákona č. 29/2000 Sb., zákona č. 132/2000 Sb., zákona č. 133/ /2000 Sb., zákona č. 155/2000 Sb., zákona č. 159/2000 Sb., zákona č. 220/2000 Sb., zákona č. 238/2000 Sb., zákona č. 258/2000 Sb., zákona č. 411/2000 Sb., zákona č. 116/2001 Sb., zákona č. 353/2001 Sb., zákona č. 151/ /2002 Sb., zákona č. 263/2002 Sb., zákona č. 265/2002 Sb., zákona č. 309/2002 Sb., zákona č. 320/2002 Sb., zákona č. 518/2002 Sb., zákona č. 362/2003 Sb., zákona č. 424/2003 Sb., zákona č. 425/2003 Sb., zákona č. 453/ /2003 Sb., zákona č. 53/2004 Sb., zákona č. 167/2004 Sb., zákona č. 281/2004 Sb., zákona č. 359/2004 Sb., zákona č. 436/2004 Sb., zákona č. 501/2004 Sb., zákona č. 168/2005 Sb., zákona č. 361/2005 Sb., zákona č. 381/ /2005 Sb., zákona č. 413/2005 Sb., zákona č. 24/2006 Sb., zákona č. 70/2006 Sb., zákona č. 81/2006 Sb., zákona č. 109/2006 Sb., zákona č. 112/2006 Sb., zákona č. 161/2006 Sb., zákona č. 189/2006 Sb., zákona č. 214/ /2006 Sb., zákona č. 267/2006 Sb., zákona č. 342/2006 Sb., nálezu Ústavního soudu, vyhlášeného pod č. 405/ /2006 Sb., zákona č. 585/2006 Sb., zákona č. 152/2007 Sb., zákona č. 181/2007 Sb., zákona č. 261/2007 Sb., zákona č. 270/2007 Sb., zákona č. 296/2007 Sb., zákona č. 305/2008 Sb., zákona č. 306/2008 Sb., zákona č. 382/ /2008 Sb., zákona č. 479/2008 Sb., zákona č. 41/2009 Sb., zákona č. 158/2009 Sb., zákona č. 227/2009 Sb., zákona č. 281/2009 Sb., zákona č. 303/2009 Sb., zákona č. 326/2009 Sb., zákona č. 347/2010 Sb., zákona č. 73/ /2011 Sb., nálezu Ústavního soudu, vyhlášeného pod č. 177/2011 Sb., zákona č. 180/2011 Sb., zákona č. 220/2011 Sb., zákona č. 263/2011 Sb., zákona č. 341/2011 Sb. a zákona č. 365/2011 Sb., se mění takto: V § 5 se písmeno b) zrušuje.Dosavadní písmena c) až j) se označují jako písmena b) až i). V § 6 odst. 4 písm. d) se slova „(§ 8 odst. 2)“ nahrazují slovy „(§ 8 odst. 3)“. V § 6 odst. 4 písmeno t) zní: V § 8 se na konci odstavce 3 tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se písmeno g), které zní: V § 8 odst. 10 se za slovo „zabezpečení“ vkládají slova „a Česká správa sociálního zabezpečení“ a za slova „písm. a)“ se vkládají slova „nebo podle odstavce 9“. Poznámka pod čarou č. 73d zní: V § 11b odst. 2 úvodní části ustanovení se slova „ , které se týkají fyzických osob starších 15 let,“ zrušují. V § 14 se na konci odstavce 3 tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se písmeno o), které zní: § 16b včetně nadpisu zní: V § 35a se na konci odstavce 1 doplňuje věta „Za zaměstnavatele se považuje dále organizační složka právnické osoby, která má sídlo ve státě, s nímž Česká republika neuzavřela mezinárodní smlouvu o sociálním zabezpečení, pokud je tato složka zapsána v obchodním rejstříku a tato právnická osoba zaměstnává vedoucí zaměstnance této organizační složky, pokud tito zaměstnanci mají místo výkonu práce trvale v České republice.“. V § 36 písm. w) se slova „organizace, k níž“ nahrazují slovy „zaměstnavatel, k němuž“. V § 36 se na konci písmene zc) tečka nahrazuje čárkou a doplňují se písmena zd) až zh), která znějí: § 36b se zrušuje. V § 37 odst. 1 písmeno g) zní: V § 37 se na konci odstavce 2 tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se písmeno c), které zní: V § 38 odst. 1 se slova „y) až zc)“ nahrazují slovy „a y) až zh)“. V § 39a odst. 3 a 4 se za slovo „zasílá“ vkládají slova „na základě písemné žádosti“. V § 40a odst. 1 se věta pátá zrušuje. V § 40a odst. 2 větě první se slova „až x)“ nahrazují slovy „až x) a § 5 odst. 2 a 3“. V § 41 odst. 1 se slova „ , pokud poživatel starobního“ nahrazují slovy „přiznaného podle § 31 zákona o důchodovém pojištění, pokud poživatel tohoto“. V § 41 odst. 2 se slova „o zaměstnávání důchodců“ a slova „ , a druh důchodu“ zrušují. V § 42 větě první se slova „nemocensky nebo jen“ zrušují. V § 48 se na konci odstavce 4 doplňuje věta „Osoba samostatně výdělečně činná, která ohlásila a doložila pro účely výkonu vedlejší samostatné výdělečné činnosti skutečnosti uvedené v odstavci 1 písm. e), je však povinna oznámit zánik těchto skutečností nejpozději při podání přehledu o příjmech a výdajích ze samostatné výdělečné činnosti podle zvláštního zákona.“. V § 82 se doplňuje odstavec 5, který zní: V § 83a se slova „až zb)“ nahrazují slovy „až zh)“. V § 88 odst. 5 se slovo „až“ nahrazuje slovy „odst. 1 až 3, § 118b a“. V § 118a odst. 2 se věta poslední zrušuje. V § 123e odstavec 2 zní: V § 123e odst. 2 písm. a) se slova „ , jde-li o tiskopisy určené příslušným orgánem sociálního zabezpečení“ zrušují. V § 123e na konci odstavce 2 se tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se závěrečná část ustanovení, která zní: V § 123e odst. 3 se slova „písm. b)“ nahrazují slovy „písm. a)“. V § 123e odst. 4 se na konci textu písmene b) doplňují slova „ , a elektronickou adresu své podatelny určené k předkládání tiskopisů v elektronické podobě ve formě datové zprávy a identifikátor své datové schránky určené k předkládání tiskopisů v elektronické podobě ve formě datové zprávy“. V § 123e se na konci odstavce 4 tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se písmeno e), které zní: V § 123e se na konci odstavce 4 tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se písmeno f), které zní: V § 123e se doplňuje odstavec 5, který zní: Změna zákona o daních z příjmů Zákon č. 586/1992 Sb., o daních z příjmů, ve znění zákona č. 35/1993 Sb., zákona č. 96/1993 Sb., zákona č. 157/1993 Sb., zákona č. 196/1993 Sb., zákona č. 323/ /1993 Sb., zákona č. 42/1994 Sb., zákona č. 85/1994 Sb., zákona č. 114/1994 Sb., zákona č. 259/1994 Sb., zákona č. 32/1995 Sb., zákona č. 87/1995 Sb., zákona č. 118/ /1995 Sb., zákona č. 149/1995 Sb., zákona č. 248/1995 Sb., zákona č. 316/1996 Sb., zákona č. 18/1997 Sb., zákona č. 151/1997 Sb., zákona č. 209/1997 Sb., zákona č. 210/1997 Sb., zákona č. 227/1997 Sb., zákona č. 111/ /1998 Sb., zákona č. 149/1998 Sb., zákona č. 168/1998 Sb., zákona č. 333/1998 Sb., zákona č. 63/1999 Sb., zákona č. 129/1999 Sb., zákona č. 144/1999 Sb., zákona č. 170/1999 Sb., zákona č. 225/1999 Sb., nálezu Ústavního soudu, vyhlášeného pod č. 3/2000 Sb., zákona č. 17/2000 Sb., zákona č. 27/2000 Sb., zákona č. 72/ /2000 Sb., zákona č. 100/2000 Sb., zákona č. 103/2000 Sb., zákona č. 121/2000 Sb., zákona č. 132/2000 Sb., zákona č. 241/2000 Sb., zákona č. 340/2000 Sb., zákona č. 492/2000 Sb., zákona č. 117/2001 Sb., zákona č. 120/ /2001 Sb., zákona č. 239/2001 Sb., zákona č. 453/2001 Sb., zákona č. 483/2001 Sb., zákona č. 50/2002 Sb., zákona č. 128/2002 Sb., zákona č. 198/2002 Sb., zákona č. 210/2002 Sb., zákona č. 260/2002 Sb., zákona č. 308/ /2002 Sb., zákona č. 575/2002 Sb., zákona č. 162/2003 Sb., zákona č. 362/2003 Sb., zákona č. 438/2003 Sb., zákona č. 19/2004 Sb., zákona č. 47/2004 Sb., zákona č. 49/2004 Sb., zákona č. 257/2004 Sb., zákona č. 280/ /2004 Sb., zákona č. 359/2004 Sb., zákona č. 360/2004 Sb., zákona č. 436/2004 Sb., zákona č. 562/2004 Sb., zákona č. 628/2004 Sb., zákona č. 669/2004 Sb., zákona č. 676/2004 Sb., zákona č. 179/2005 Sb., zákona č. 217/ /2005 Sb., zákona č. 342/2005 Sb., zákona č. 357/2005 Sb., zákona č. 441/2005 Sb., zákona č. 530/2005 Sb., zákona č. 545/2005 Sb., zákona č. 552/2005 Sb., zákona č. 56/2006 Sb., zákona č. 57/2006 Sb., zákona č. 109/ /2006 Sb., zákona č. 112/2006 Sb., zákona č. 179/2006 Sb., zákona č. 189/2006 Sb., zákona č. 203/2006 Sb., zákona č. 223/2006 Sb., zákona č. 245/2006 Sb., zákona č. 264/2006 Sb., zákona č. 267/2006 Sb., zákona č. 29/ /2007 Sb., zákona č. 67/2007 Sb., zákona č. 159/2007 Sb., zákona č. 261/2007 Sb., zákona č. 296/2007 Sb., zákona č. 362/2007 Sb., zákona č. 126/2008 Sb., zákona č. 306/2008 Sb., zákona č. 482/2008 Sb., zákona č. 2/ /2009 Sb., zákona č. 87/2009 Sb., zákona č. 216/2009 Sb., zákona č. 221/2009 Sb., zákona č. 227/2009 Sb., zákona č. 281/2009 Sb., zákona č. 289/2009 Sb., zákona č. 303/2009 Sb., zákona č. 304/2009 Sb., zákona č. 326/ /2009 Sb., zákona č. 362/2009 Sb., zákona č. 199/2010 Sb., zákona č. 346/2010 Sb., zákona č. 348/2010 Sb., zákona č. 73/2011 Sb., nálezu Ústavního soudu, vyhlášeného pod č. 119/2011 Sb. a zákona č. 188/2011 Sb., se mění takto: V § 22 odst. 1 písm. g) se na konci textu bodu 6 doplňují slova „bez ohledu na to, z jakého právního vztahu plynou“. V § 25 odst. 1 písm. d) se slova „odměny členů statutárních orgánů a dalších orgánů právnických osob,“ zrušují. Změna zákona o zaměstnanosti Zákon č. 435/2004 Sb., o zaměstnanosti, ve znění zákona č. 168/2005 Sb., zákona č. 202/2005 Sb., zákona č. 253/2005 Sb., zákona č. 350/2005 Sb., zákona č. 382/ /2005 Sb., zákona č. 413/2005 Sb., zákona č. 428/2005 Sb., zákona č. 444/2005 Sb., zákona č. 495/2005 Sb., zákona č. 109/2006 Sb., zákona č. 112/2006 Sb., zákona č. 115/2006 Sb., zákona č. 161/2006 Sb., zákona č. 165/ /2006 Sb., zákona č. 214/2006 Sb., zákona č. 264/2006 Sb., zákona č. 159/2007 Sb., zákona č. 181/2007 Sb., zákona č. 213/2007 Sb., zákona č. 261/2007 Sb., zákona č. 362/2007 Sb., zákona č. 379/2007 Sb., zákona č. 57/ /2008 Sb., zákona č. 124/2008 Sb., zákona č. 129/2008 Sb., zákona č. 306/2008 Sb., zákona č. 382/2008 Sb., zákona č. 479/2008 Sb., zákona č. 158/2009 Sb., zákona č. 223/2009 Sb., zákona č. 227/2009 Sb., zákona č. 281/ /2009 Sb., zákona č. 326/2009 Sb., zákona č. 362/2009 Sb., zákona č. 149/2010 Sb., zákona č. 347/2010 Sb., zákona č. 427/2010 Sb. a zákona č. 73/2011 Sb., se mění takto: V § 25 odst. 1 písm. c) se za slova „komanditní společnosti“ vkládají slova „nebo ředitelem obecně prospěšné společnosti anebo vedoucím organizační složky zahraniční právnické osoby“. V § 25 odst. 1 písm. o) se za slova „správcem podle zvláštního právního předpisu“ vkládá slovo „ , prokuristou“. Změna zákona o vojácích z povolání V § 68 odst. 5 zákona č. 221/1999 Sb., o vojácích z povolání, ve znění zákona č. 305/2008 Sb., se ve větě první za slovo „pojištěnce“ vkládají slova „nebo nesplnil povinnost součinnosti při kontrole tohoto režimu uloženou předpisy nemocenského pojištění“. Změna zákona o služebním poměru příslušníků bezpečnostních sborů V § 124 odst. 13 zákona č. 361/2003 Sb., o služebním poměru příslušníků bezpečnostních sborů, ve znění zákona č. 305/2008 Sb., se ve větě první za slovo „pojištěnce“ vkládají slova „nebo nesplnil povinnost součinnosti při kontrole tohoto režimu uloženou předpisy nemocenského pojištění“. Změna zákona o bankách V § 38 zákona č. 21/1992 Sb., o bankách, ve znění zákona č. 264/1992 Sb., zákona č. 292/1993 Sb., zákona č. 156/1994 Sb., zákona č. 84/1995 Sb., zákona č. 61/ /1996 Sb., zákona č. 306/1997 Sb., zákona č. 16/1998 Sb., zákona č. 127/1998 Sb., zákona č. 165/1998 Sb., zákona č. 120/2001 Sb., zákona č. 319/2001 Sb., zákona č. 126/2002 Sb., zákona č. 453/2003 Sb., zákona č. 439/ /2004 Sb., zákona č. 413/2005 Sb., zákona č. 57/2006 Sb., zákona č. 62/2006 Sb., zákona č. 70/2006 Sb., zákona č. 159/2006 Sb., zákona č. 189/2006 Sb., zákona č. 120/2007 Sb., zákona č. 216/2008 Sb., zákona č. 254/ /2008 Sb., zákona č. 281/2009 Sb., zákona č. 285/2009 Sb., zákona č. 156/2010 Sb. a zákona č. 73/2011 Sb., odstavec 4 zní: „(4) Banka je povinna sdělit i bez souhlasu klienta na písemné vyžádání orgánů sociálního zabezpečení ve věci řízení o vrácení dávky připsané na účet klienta po dni, za který náležela poslední výplata dávky zemřelého oprávněného, včetně jejího vymáhání, identifikační údaje o svém klientovi, který je majitelem účtu, a osobách oprávněných nakládat s peněžními prostředky na tomto účtu a údaje o záležitostech týkajících se tohoto účtu. Banka je rovněž povinna po úmrtí klienta sdělit tyto údaje na písemné vyžádání Úřadu práce České republiky.“. Změna zákona o spořitelních a úvěrních družstvech V § 25b zákona č. 87/1995 Sb., o spořitelních a úvěrních družstvech a některých opatřeních s tím souvisejících a o doplnění zákona České národní rady č. 586/1992 Sb., o daních z příjmů, ve znění pozdějších předpisů, ve znění zákona č. 57/2006 Sb., zákona č. 120/2007 Sb., zákona č. 254/2008 Sb., zákona č. 285/2009 Sb. a zákona č. 73/2011 Sb., odstavec 4 zní: Změna občanského soudního řádu V § 299 odst. 1 zákona č. 99/1963 Sb., občanský soudní řád, ve znění zákona č. 519/1991 Sb., zákona č. 30/2000 Sb., zákona č. 436/2004 Sb., zákona č. 264/ /2006 Sb. a zákona č. 305/2008 Sb., se písmena c) a d) zrušují. Dosavadní písmena e) až k) se označují jako písmena c) až i). Změna zákona č. 305/2008 Sb. V čl. IV zákona č. 305/2008 Sb., kterým se mění zákon č. 187/2006 Sb., o nemocenském pojištění, ve znění pozdějších předpisů, a některé další zákony, se bod 4 zrušuje. ÚČINNOST Tento zákon nabývá účinnosti prvním dnem kalendářního měsíce následujícího po dni jeho vyhlášení, s výjimkou ustanovení čl. I bodů 140, 141, 145 a 146 a čl. VIII bodů 29, 30, 34 a 35, která nabývají účinnosti dnem 1. ledna 2013. společníci a jednatelé společnosti s ručením omezeným a komanditisté komanditní společnosti, jestliže mimo pracovněprávní vztah vykonávají pro ni práci, za kterou jsou touto společností odměňováni, a ředitelé obecně prospěšné společnosti, jestliže mimo pracovněprávní vztah vykonávají pro ni práci, za kterou jsou touto společností odměňováni, prokuristé, pokud se jejich příjem z činnosti prokuristy považuje za příjem ze závislé činnosti podle zákona o daních z příjmů, členové kolektivních orgánů právnické osoby, kteří jsou za činnost v těchto orgánech odměňováni, pokud se jejich příjem za činnost v těchto orgánech považuje za příjem ze závislé činnosti nebo funkční požitky podle zákona o daních z příjmů, likvidátoři, pokud se jejich příjem z činnosti likvidátora považuje za příjem ze závislé činnosti podle zákona o daních z příjmů, vedoucí organizačních složek právnické osoby uvedených v § 167c, jejichž místo výkonu práce je trvale v České republice, Zaměstnanci jsou účastni pojištění též, jestliže jejich zaměstnání nemělo trvat a ani netrvalo déle než 14 kalendářních dnů, pokud zaměstnanec vykonával v kalendářním měsíci u téhož zaměstnavatele více těchto zaměstnání a úhrn započitatelných příjmů z těchto zaměstnání dosáhl v kalendářním měsíci aspoň částku rozhodného příjmu; zaměstnanci jsou účastni pojištění nejvýše po dobu trvání takových zaměstnání v tomto kalendářním měsíci. Za téhož zaměstnavatele se přitom považuje též právní nástupce zaměstnavatele. bodě 16 dnem, ve kterém začal konat práci pro společnost, a zaniká dnem ukončení této práce, bodě 17 dnem, ve kterém fyzická osoba ustanovená prokuristou začala s výkonem činnosti prokuristy, a zaniká dnem, kterým ukončila činnost prokuristy, za kterou je odměňována, bodě 18 dnem zahájení činnosti člena kolektivního orgánu právnické osoby, a zaniká dnem ukončení této činnosti, bodě 19 dnem, kdy fyzická osoba jmenovaná likvidátorem začala s výkonem činnosti likvidátora, a zaniká dnem ukončení výkonu funkce likvidátora, bodě 20 dnem, ve kterém nastoupil do práce, a zaniká dnem ukončení práce nebo dnem odvolání z pracovního místa vedoucího organizační složky. Nemůže-li příslušný orgán nemocenského pojištění zjistit vyměřovací základy zaměstnance za jednotlivé kalendářní měsíce rozhodného období, považuje se za vyměřovací základ zaměstnance za jednotlivý kalendářní měsíc minimální mzda platná v kalendářním měsíci; to neplatí u zaměstnání malého rozsahu. Nemocenské se nevyplácí po dni, kterým končí dočasná pracovní neschopnost podle § 59 odst. 2, i když den ukončení dočasné pracovní neschopnosti nebyl vyznačen na rozhodnutí o ukončení dočasné pracovní neschopnosti. V případě, že podpůrčí doba začíná podle § 34 odst. 1 písm. b), považuje se podmínka účasti na pojištění podle odstavce 2 nebo 3 za splněnou ke dni nástupu na peněžitou pomoc v mateřství, pokud se tato podmínka splní k počátku šestého týdne před očekávaným dnem porodu. Výplatu peněžité pomoci v mateřství nelze podle odstavce 1 písm. d) a e) přerušit během podpůrčí doby stanovené podle § 35 odst. 1. Peněžitá pomoc v mateřství se pojištěnci, který uzavřel dohodu podle § 32 odst. 1 písm. e), nevyplácí, pokud doba, po kterou jsou jinak splněny podmínky nároku na výplatu peněžité pomoci v mateřství, nečiní aspoň 7 kalendářních dnů po sobě jdoucích. členové kolektivních orgánů právnické osoby uvedení v § 5 písm. a) bodě 18. Nárok na výplatu ošetřovného nemá zaměstnanec v době prvních 14 kalendářních dní dočasné pracovní neschopnosti nebo nařízené karantény a v období od 1. ledna 2012 do 31. prosince 2013 v době prvních 21 kalendářních dní dočasné pracovní neschopnosti nebo nařízené karantény. členkou kolektivních orgánů právnické osoby uvedenou v § 5 písm. a) bodě 18. Dohodu o srážkách z dávek vyplácených okresní správou sociálního zabezpečení [§ 81 odst. 2 písm. a)] nelze uzavřít, s výjimkou dohody o srážkách na úhradu přeplatku na dávce (§ 124) nebo regresní náhrady (§ 126) a dohody mezi věřitelem a dlužníkem k uspokojení pohledávky dlužného výživného v rámci vzájemné vyživovací povinnosti rodičů a dětí. Vycházky podle odstavce 2 písm. c) může ošetřující lékař povolit pouze v rozsahu, který odpovídá zdravotnímu stavu dočasně práce neschopného pojištěnce a který nenarušuje stanovený léčebný režim. Ošetřující lékař může vycházky povolit podle věty první nejvýše v celkovém rozsahu 6 hodin denně, a to v době od 7 hodin do 19 hodin; přitom vymezí konkrétní časový úsek nebo časové úseky těchto vycházek. Výjimečně může ošetřující lékař v případech, kdy mimořádně náročný léčebný plán, probíhající intenzivní léčba, nepříznivé vedlejší účinky léčby nebo celkově závažný zdravotní stav neumožňují pojištěnci, aby využil pevně stanovenou dobu vycházek, na žádost dočasně práce neschopného pojištěnce a po předchozím písemném souhlasu příslušného orgánu nemocenského pojištění uděleného na základě žádosti ošetřujícího lékaře povolit, aby si tento pojištěnec volil dobu vycházek podle svého aktuálního zdravotního stavu. Povolit vycházky podle věty třetí lze nejvýše na dobu 3 měsíců; takto lze vycházky povolit i opakovaně. pojištěnce, který byl uznán invalidním v prvním nebo druhém stupni, pokud u tohoto pojištěnce v den, který bezprostředně následuje po dni, jímž byla ukončena dočasná pracovní neschopnost podle § 59 odst. 2, nastala nebo trvá jiná porucha zdraví, než která byla důvodem uznání dočasné pracovní neschopnosti, anebo nastaly nebo trvají jiné důvody, které by odůvodňovaly uznání dočasné pracovní neschopnosti, a tato porucha nebo tyto důvody neumožňují pojištěnci vykonávat pojištěnou činnost. Dočasná pracovní neschopnost podle odstavce 1 písm. g) se považuje za pokračování předchozí dočasné pracovní neschopnosti. pojištěnce, jestliže uplynulo alespoň 180 dnů trvání dočasné pracovní neschopnosti a vyšetřením zjistí, že zdravotní stav je stabilizovaný a je předpoklad, že pojištěnec již nebude moci vykonávat dosavadní pojištěnou činnost, a to 30. kalendářním dnem následujícím po dni tohoto vyšetření; to neplatí, jde-li o dočasnou pracovní neschopnost vojáka z povolání a příslušníka bezpečnostního sboru, Dočasná pracovní neschopnost končí třicátým dnem ode dne následujícího po dni, v němž byl pojištěnec posudkem okresní správy sociálního zabezpečení uznán invalidním. Byl-li pojištěnec uznán invalidním na základě výsledku soudního řízení o žalobě, končí dočasná pracovní neschopnost třicátým dnem ode dne následujícího po dni, v němž orgán rozhodující o invalidním důchodu obdržel rozhodnutí soudu; tento orgán je povinen neprodleně písemně vyrozumět ošetřujícího lékaře o tom, v kterém dni toto rozhodnutí soudu obdržel. Ošetřující lékař vyznačí den ukončení dočasné pracovní neschopnosti z důvodu uznání invalidity na předepsaném tiskopisu. vyznačit v rozhodnutí o ukončení dočasné pracovní neschopnosti den ukončení dočasné pracovní neschopnosti podle § 59 odst. 2, informovat pojištěnce o jeho povinnosti podrobit se podle § 64 odst. 1 písm. q) v zařízení závodní preventivní péče lékařské prohlídce ze zdravotních důvodů, neboť jeho dočasná pracovní neschopnost bude ukončena podle § 59 odst. 1 písm. b), a o podání této informace učinit záznam ve zdravotnické dokumentaci. Povinnosti zaměstnavatele a zařízení závodní preventivní péče Zaměstnavatel je povinen po obdržení sdělení ošetřujícího lékaře podle § 61 písm. v) o ukončení dočasné pracovní neschopnosti zaměstnance podle § 59 odst. 1 písm. b) s uvedením, že je předpoklad, že pojištěnec již nebude moci vykonávat dosavadní pojištěnou činnost a že tento předpoklad je důvodem pro lékařskou prohlídku zařízením závodní preventivní péče ze zdravotních důvodů, požádat neprodleně zařízení závodní preventivní péče o provedení této prohlídky s uvedením důvodů. Zařízení závodní preventivní péče je povinno na základě žádosti zaměstnavatele podle odstavce 1 provést lékařskou prohlídku ze zdravotních důvodů a vydat ve lhůtě do 7 dnů a v případě nutnosti došetření zdravotního stavu do 15 dnů posudek o zdravotní způsobilosti nebo nezpůsobilosti dočasně práce neschopného pojištěnce vykonávat dosavadní pojištěnou činnost a tento posudek zaslat nebo předat pojištěnci, jeho ošetřujícímu lékaři a zaměstnavateli, který požádal o provedení této prohlídky. dostavit se na základě výzvy zaměstnavatele nebo zařízení závodní preventivní péče do 7 dnů k lékařské prohlídce lékařem, který pro zaměstnavatele zajišťuje závodní preventivní péči, za účelem posouzení zdravotní způsobilosti vykonávat dosavadní pojištěnou činnost a poskytnout zařízení závodní preventivní péče součinnost potřebnou k provedení této prohlídky, neboť jeho dočasná pracovní neschopnost bude ukončena podle § 59 odst. 1 písm. b). Nejpozději do 30 dnů před uplynutím podpůrčí doby zhodnotí ošetřující lékař spolu s lékařem orgánu nemocenského pojištění zdravotní stav a dosavadní průběh dočasné pracovní neschopnosti pojištěnce za účelem zjištění, zda lze očekávat, že pojištěnec před uplynutím podpůrčí doby nabude pracovní schopnost, existují zdravotní důvody pro předpoklad, že pojištěnec nabude pracovní schopnost v krátké době po uplynutí podpůrčí doby, nebo je zdravotní stav pojištěnce dlouhodobě nepříznivý podle zákona o důchodovém pojištění. S výsledkem zhodnocení podle odstavce 1 seznámí ošetřující lékař pojištěnce a v návaznosti na výsledek tohoto zhodnocení ho současně informuje o možnostech dalšího postupu. Pro průběh zhodnocení zdravotního stavu a dosavadního průběhu dočasné pracovní neschopnosti platí § 74 odst. 2 a 4 obdobně. Toto zhodnocení a jeho výsledek zaznamená ošetřující lékař ve zdravotnické dokumentaci. vydávají pojištěncům písemná oznámení o zúčtování dávek podle § 124 odst. 8, upozorňují písemně ošetřujícího lékaře a zaměstnavatele na trvání dočasné pracovní neschopnosti v délce 180 dní, a to alespoň 15 dní předem, a ošetřujícího lékaře, zaměstnavatele a pojištěnce, jemuž se poskytuje nemocenské, na čerpání podpůrčí doby v délce 380 dní, a to alespoň 2 měsíce předem; pojištěnce přitom zároveň informují, co pro něj znamená ukončení podpůrčí doby a o podmínkách vyplácení nemocenského po uplynutí podpůrčí doby, vystavují na žádost zaměstnavatele pro účely výpočtu náhrady za ztrátu na výdělku poskytované z důvodu pracovního úrazu nebo nemoci z povolání písemné potvrzení o plné výši nemocenského; toto potvrzení vystavují okresní správy sociálního zabezpečení též na žádost příslušného služebního útvaru pro účely výpočtu náhrady za ztrátu na služebním příjmu. ukončují dočasnou pracovní neschopnost nebo potřebu ošetřování v případech uvedených v § 75 odst. 1, a to na předepsaných tiskopisech; členů družstev družstvo, jehož jsou členy, jestliže mimo pracovněprávní vztah vykonávají pro družstvo práci, za kterou jsou jím odměňováni, společníků a jednatelů společnosti s ručením omezeným tato společnost, komanditistů komanditní společnosti tato společnost, ředitelů obecně prospěšné společnosti tato společnost, prokuristů zaměstnavatel, který je zmocnil prokurou, likvidátorů ten, kdo likvidátorovi vyplácí příjem z činnosti likvidátora, členů kolektivních orgánů právnické osoby uvedených v § 5 písm. a) bodě 18 tato právnická osoba, vedoucích organizačních složek právnické osoby uvedených v § 5 písm. a) bodě 20 tato organizační složka. vyhlašují výplatní termíny pro výplatu dávek a lhůty, do kdy nejpozději před výplatním termínem mají být předloženy doklady pro výplatu dávky. že výše nemocenského za kalendářní den se stanoví sazbou 50 % podle § 31, a to do 8 dnů ode dne, kdy orgán nemocenského pojištění zjistil skutečnosti, které mají za následek stanovení nemocenského v této výši, údaje potřebné pro provádění výkonu rozhodnutí formou srážek ze mzdy, a to do 8 dnů ode dne, kdy orgán nemocenského pojištění tyto údaje zjistil; orgán nemocenského pojištění tyto údaje sděluje jen tehdy, pokud sám provádí výkon rozhodnutí srážkou z dávek. jde-li o zaměstnavatele, údaje o vyčerpání podpůrčí doby u zaměstnance. poruší režim dočasně práce neschopného pojištěnce podle § 56 odst. 2 písm. a) nebo e), a to je-li zaměstnancem, v období prvních 14 kalendářních dnů dočasné pracovní neschopnosti a v době od 1. ledna 2012 do 31. prosince 2013 v období prvních 21 kalendářních dnů dočasné pracovní neschopnosti, a je-li příslušníkem, v období poskytování služebního příjmu v době dočasné pracovní neschopnosti, nedostaví se v určeném termínu k ošetřujícímu lékaři nebo k lékaři příslušného orgánu nemocenského pojištění ke kontrole posouzení zdravotního stavu a dočasné pracovní neschopnosti podle § 64 odst. 1 písm. c), nesdělí podle § 64 odst. 1 písm. h) ošetřujícímu lékaři při uznání dočasné pracovní neschopnosti místo pobytu, na kterém se bude v době dočasné pracovní neschopnosti zdržovat, nebo uvede neexistující adresu tohoto místa, nebo nedodrží podle § 64 odst. 1 písm. g) termín, do kterého je povinen se po ukončení ústavní péče nebo komplexní lázeňské péče dostavit k ošetřujícímu lékaři ke kontrole dočasné pracovní neschopnosti. neoznámí zaměstnavateli předem změnu místa pobytu podle § 56 odst. 3, nebo v rozporu s § 64 odst. 1 písm. p) nepředá zaměstnavateli neprodleně rozhodnutí o vzniku dočasné pracovní neschopnosti, rozhodnutí o ukončení dočasné pracovní neschopnosti nebo rozhodnutí o změně režimu dočasně práce neschopného pojištěnce. nepodá podle § 62 odst. 1 neprodleně žádost zařízení závodní preventivní péče k provedení lékařské prohlídky ze zdravotních důvodů. Právnická osoba se jako zvláštní příjemce dávky dopustí správního deliktu tím, že na žádost orgánu nemocenského pojištění nepodá podle § 112 odst. 2 věty třetí písemné sdělení o úkonech, které jako opatrovník učinila, nebo písemné vyúčtování dávky, která jí byla vyplacena. Za správní delikt podle odstavce 1 lze uložit pokutu do 20 000 Kč. Řízení o povolení placení přeplatků na dávce a regresní náhrady ve splátkách se zahajuje na základě písemné žádosti povinného. Je-li žádost o výplatu nemocenského po uplynutí podpůrčí doby podána dříve než 1 měsíc před uplynutím podpůrčí doby, běží lhůta pro vydání rozhodnutí od počátku 1 měsíce přede dnem, kterým podpůrčí doba uplyne. Je-li podle tohoto zákona pro podání nebo jiný úkon předepsán tiskopis, lze podání nebo jiný úkon učinit pouze v elektronické podobě do určené elektronické podatelny orgánu nemocenského pojištění nebo do určené datové schránky orgánu nemocenského pojištění, jde-li o tiskopisy určené příslušným orgánem nemocenského pojištění; podání nebo jiný úkon lze v elektronické podobě učinit pouze ve formě datové zprávy, a to ve formátu, struktuře a tvaru určeném příslušným orgánem nemocenského pojištění. Nesplňuje-li podání nebo jiný úkon tyto podmínky, nepřihlíží se k němu; orgán nemocenského pojištění je povinen upozornit toho, kdo učinil podání nebo jiný úkon v elektronické podobě, které nesplňuje tyto podmínky, na tuto skutečnost a na to, že se k tomuto podání nebo jinému úkonu nepřihlíží, nebo písemně na předepsaném tiskopisu nebo na produktu výpočetní techniky, který je co do údajů, formy a formátu shodný s předepsaným tiskopisem, je-li fyzickou nebo právnickou osobou stvrzeno vytvoření tohoto produktu. pokud se nestanoví jinak v odstavci 5. tiskopisy, které se podle odstavce 2 písm. a) předkládají v elektronické podobě, a podmínky, za nichž se tiskopisy v této podobě předkládají. podání a jiné úkony, které lze učinit způsobem uvedeným v odstavci 5 větě druhé. Zaměstnavatelé, osoby samostatně výdělečně činné, ošetřující lékaři a zdravotnická zařízení činí podání nebo jiné úkony, pro které je předepsán tiskopis podle tohoto zákona, pouze způsobem uvedeným v odstavci 2 písm. a). Příslušný orgán nemocenského pojištění však může určit, která podání nebo jiné úkony, pro které je předepsán tiskopis podle tohoto zákona, lze učinit též způsobem uvedeným v odstavci 2 písm. b). Organizační složka zahraniční právnické osobyOrganizační složka právnické osoby, která má sídlo ve státě, s nímž Česká republika neuzavřela mezinárodní smlouvu o sociálním zabezpečení, pokud je tato složka zapsána v obchodním rejstříku, plní úkoly zaměstnavatele podle tohoto zákona u vedoucích zaměstnanců této právnické osoby, jejichž místo výkonu práce je trvale v České republice. Pro účely tohoto zákona se zahraniční zaměstnanec považuje za dobrovolně účastného důchodového pojištění v kalendářním měsíci, jestliže pojistné na důchodové pojištění za tento měsíc zaplatil nejpozději do 20. dne kalendářního měsíce, který následuje po kalendářním měsíci, za který se toto pojistné platí. prokuristé, pokud se jejich příjem z činnosti prokuristy považuje za příjem ze závislé činnosti podle zákona o daních z příjmů, členové kolektivních orgánů právnické osoby, kteří jsou za činnost v těchto orgánech odměňováni, pokud se jejich příjem za činnost v těchto orgánech považuje za příjem ze závislé činnosti nebo funkční požitky podle zákona o daních z příjmů, likvidátoři, pokud se jejich příjem z činnosti likvidátora považuje za příjem ze závislé činnosti podle zákona o daních z příjmů, vedoucí organizačních složek právnické osoby uvedených v § 23b odst. 2 větě druhé, jejichž místo výkonu práce je trvale v České republice. Zaměstnavatelé jsou poplatníky pojistného na nemocenské pojištění, pojistného na důchodové pojištění a příspěvku na státní politiku zaměstnanosti, pokud zaměstnávají zaměstnance uvedené v odstavci 3. Zaměstnanci jsou poplatníky pojistného na důchodové pojištění, jde-li o zaměstnance, kteří jsou účastni důchodového pojištění podle předpisů o důchodovém pojištění a zároveň jsou účastni nemocenského pojištění podle předpisů o nemocenském pojištění1e<>); za tohoto zaměstnance se považuje též fyzická osoba, které po skončení zaměstnání zakládajícího účast na důchodovém a nemocenském pojištění byly zúčtovány příjmy z tohoto zaměstnání, které jsou započitatelné do vyměřovacího základu. Vyměřovacím základem zahraničního zaměstnance pro pojistné na nemocenské pojištění je částka, kterou si určí ve výši stanovené podle odstavce 1 nebo ve výši dvojnásobku částky rozhodné podle předpisů o nemocenském pojištění pro účast zaměstnanců na nemocenském pojištění. Vznikl-li přeplatek na pojistném na nemocenské pojištění proto, že osoba samostatně výdělečně činná zaplatila pojistné na nemocenské pojištění z vyššího měsíčního základu, než kolik činí měsíční vyměřovací základ stanovený podle § 14, je příslušná okresní správa sociálního zabezpečení povinna vrátit tento přeplatek osobě samostatně výdělečně činné do jednoho měsíce ode dne podání přehledu podle § 15 odst. 1 za kalendářní rok, do něhož spadá kalendářní měsíc, za který tento přeplatek vznikl. Byla-li osoba ve služebním poměru uvedená v odstavcích 1 až 4 v kalendářním roce též zaměstnancem a v tomto kalendářním roce vznikl přeplatek podle § 15a odst. 2 písm. b), vrací tento přeplatek útvary a orgány uvedené v odstavci 1 písm. b), odstavci 2 písm. b), odstavci 3 písm. b) nebo odstavci 4 písm. b). Pojištění jsou při splnění podmínek stanovených v tomto zákoně účastni dále členové kolektivních orgánů právnické osoby, kteří jsou za činnost v těchto orgánech odměňováni, pokud se jejich příjem za činnost v těchto orgánech považuje za příjem ze závislé činnosti nebo funkční požitky podle zákona o daních z příjmů, likvidátoři, pokud se jejich příjem z činnosti likvidátora považuje za příjem ze závislé činnosti podle zákona o daních z příjmů, vedoucí organizačních složek právnické osoby, která má sídlo ve státě, s nímž Česká republika neuzavřela mezinárodní smlouvu o sociálním zabezpečení, pokud je tato složka zapsána v obchodním rejstříku a místo výkonu práce těchto vedoucích je trvale v České republice. Účast na pojištění podle odstavců 1 a 2 je možná nejdéle do dne, který bezprostředně předchází dni vzniku nároku na starobní důchod. pokud se příjmy dosažené výkonem činností uvedených v písmenech a) až f) považují podle zákona o daních z příjmů za příjmy z podnikání a z jiné samostatné výdělečné činnosti37<>). Pokud pojištěnec, který splnil podmínky nároku na starobní důchod podle § 29 odst. 1 nebo 3, po vzniku nároku na tento důchod vykonával výdělečnou činnost a pobíral přitom invalidní důchod pro invaliditu třetího stupně nebo plný invalidní důchod, přičte se doba této výdělečné činnosti k době pojištění získané do vzniku nároku na starobní důchod. Nezhodnocený zbytek doby výdělečné činnosti vykonávané po roce 2009 po vzniku nároku na starobní důchod bez pobírání starobního důchodu ani invalidního důchodu, který nebyl přičten podle odstavce 2 věty druhé, se přičte v potřebném rozsahu k době výdělečné činnosti uvedené v odstavci 3 nebo 4, pokud se tak získá ucelený úsek výdělečné činnosti potřebný podle odstavce 3 nebo 4 pro zvýšení procentní výměry starobního důchodu; přitom se nejdříve provádí přičtení k době výdělečné činnosti uvedené v odstavci 3. Nezhodnocený zbytek výdělečné činnosti vykonávané po roce 2009 po vzniku nároku na starobní důchod při pobírání starobního důchodu ve výši poloviny se přičte v potřebném rozsahu k době výdělečné činnosti uvedené v odstavci 4, pokud se tak získá ucelený úsek výdělečné činnosti potřebný podle odstavce 4 pro zvýšení procentní výměry starobního důchodu. Jsou-li současně splněny podmínky nároku na sirotčí důchod po rodiči a po osobě stejného pohlaví uvedené v § 52 odst. 1 písm. b), náleží pouze jeden důchod, a to vyšší. Jsou-li současně splněny podmínky nároku na důchody uvedené ve větě první ve stejné výši, vyplácí se důchod, který si pojištěnec zvolil. Má-li právo disponovat s peněžními prostředky na účtu oprávněného jiná osoba než oprávněný, je tato jiná osoba povinna vrátit plátci důchodu splátky důchodu oprávněného, které byly připsány na takový účet po dni, za který náležela poslední výplata důchodu zemřelého oprávněného. Není-li takové osoby, jsou povinny plátci důchodu vrátit tyto splátky důchodu postupně manžel (manželka), pokud mu (jí) po zemřelém oprávněném vznikl nárok na vdovecký (vdovský) důchod, a dále děti a rodiče, jestliže žili s oprávněným v době jeho smrti v domácnosti; nelze-li takto vrátit tyto splátky důchodu, považují se tyto splátky důchodu za dluh oprávněného, který se vypořádá v rámci dědictví. vymáhají pohledávky na dávkách důchodového pojištění; přitom jsou oprávněny provádět správní výkon rozhodnutí ve věcech důchodového pojištění, z podnětu ministerstva; v tomto případě je okresní správa sociálního zabezpečení povinna informovat ministerstvo o výsledku posouzení. dalším orgánům státní správy údaje nezbytné k plnění úkolů v jejich působnosti podle zvláštních zákonů, a to včetně údajů o jednotlivých pojištěncích, s výjimkou údajů o zdravotním stavu; ustanovení § 16a odst. 3 tím není dotčeno. Orgán sociálního zabezpečení poskytne požadovanou informaci, pokud ten, kdo informaci požaduje, v žádosti uvede ustanovení zákona, o který svůj požadavek na poskytnutí informace opírá, rozsah údajů, jejichž poskytnutí požaduje, a účel, pro který dané informace požaduje. Posudkové komise ministerstva Posudkové komise ministerstva jsou nejméně tříčlenné. Předsedou posudkové komise může být jen lékař. Předseda posudkové komise a tajemník posudkové komise jsou vždy zaměstnanci zařazení k výkonu práce v ministerstvu; tajemník je členem posudkové komise. Dalšími členy posudkové komise jsou odborní lékaři jednotlivých klinických oborů. Posudková komise ministerstva je schopna jednat a usnášet se, je-li přítomen posudkový lékař, který je předsedou této komise, tajemník a další lékař. Posudková komise ministerstva se usnáší většinou hlasů; při rovnosti hlasů rozhoduje hlas jejího předsedy. Posudkový lékař, který je předsedou posudkové komise ministerstva, řídí jednání této komise, určuje její konkrétní složení a rozhoduje o zařazení jednotlivých případů na pořad jednání komise. K jednání posudkové komise ministerstva je možno se souhlasem posuzované fyzické osoby přizvat na její žádost jiné fyzické osoby, lze-li od nich očekávat, že přispějí k objasnění závažných okolností důležitých pro posudkový závěr. zd) ředitelů obecně prospěšné společnosti tato společnost, ze) prokuristů zaměstnavatel, který je zmocnil prokurou, zf) likvidátorů ten, kdo likvidátorovi vyplácí příjem z činnosti likvidátora, zg) členů kolektivních orgánů právnické osoby tato právnická osoba, zh) vedoucích organizačních složek právnické osoby uvedených v § 35a odst. 1 větě třetí tato organizační složka. záznam, zda občan pobírá starobní důchod přiznaný podle § 31 zákona o důchodovém pojištění, kdo jej vyplácí, datum vzniku nároku na tento důchod, popřípadě číslo rozhodnutí o jeho přiznání, jde-li o poživatele důchodu vypláceného orgány ministerstev obrany, vnitra a spravedlnosti, o dobách uvedených v § 16 odst. 4 větě druhé písm. a), d) a e) zákona o důchodovém pojištění, pokud tyto doby trvaly celý kalendářní měsíc, popřípadě jen po část kalendářního měsíce, pokud pracovní poměr nebo jiný vztah k zaměstnavateli, který zakládá účast na důchodovém pojištění, trval jen po část kalendářního měsíce, a v takovém kalendářním měsíci byl zúčtován příjem, který se zahrnuje do vyměřovacího základu pro stanovení pojistného na sociální zabezpečení, a o výši tohoto příjmu; zaměstnavatel vystavuje potvrzení o těchto dobách a o výši tohoto příjmu na žádost občana za jednotlivé kalendářní roky. Ustanovení odstavců 1 až 3 platí obdobně, žádá-li občan o změnu výše invalidního důchodu v důsledku změny stupně invalidity. Je-li podle tohoto zákona nebo ve věcech pojistného podle zvláštního zákona pro podání nebo jiný úkon předepsán tiskopis, lze podání nebo jiný úkon učinit pouze v elektronické podobě do určené elektronické podatelny orgánu sociálního zabezpečení nebo do určené datové schránky orgánu sociálního zabezpečení, jde-li o tiskopisy určené příslušným orgánem sociálního zabezpečení; podání nebo jiný úkon lze v elektronické podobě učinit pouze ve formě datové zprávy, a to ve formátu, struktuře a tvaru určeném příslušným orgánem sociálního zabezpečení. Nesplňuje-li podání nebo jiný úkon tyto podmínky, nepřihlíží se k němu; orgán sociálního zabezpečení je povinen upozornit toho, kdo učinil podání nebo jiný úkon v elektronické podobě, které nesplňuje tyto podmínky, na tuto skutečnost a na to, že se k tomuto podání nebo jinému úkonu nepřihlíží, nebo písemně na předepsaném tiskopisu nebo na produktu výpočetní techniky, který je co do údajů, formy a formátu shodný s předepsaným tiskopisem, je-li fyzickou nebo právnickou osobou stvrzeno vytvoření tohoto produktu. pokud se nestanoví jinak v odstavci 5. tiskopisy, které se podle odstavce 2 písm. a) předkládají v elektronické podobě, a podmínky, za nichž se tiskopisy v této podobě předkládají. podání a jiné úkony, které lze učinit způsobem uvedeným v odstavci 5 větě druhé. Zaměstnavatelé, osoby samostatně výdělečně činné, ošetřující lékaři a zdravotnická zařízení činí podání nebo jiné úkony, pro které je předepsán tiskopis podle tohoto zákona nebo ve věcech pojistného podle zvláštního zákona, pouze způsobem uvedeným v odstavci 2 písm. a). Příslušný orgán sociálního zabezpečení však může určit, která podání nebo jiné úkony, pro které je předepsán tiskopis podle tohoto zákona nebo ve věcech pojistného podle zvláštního zákona, lze učinit též způsobem uvedeným v odstavci 2 písm. b). Družstevní záložna je povinna sdělit i bez souhlasu člena na písemné vyžádání orgánů sociálního zabezpečení ve věci řízení o vrácení dávky připsané na účet člena po dni, za který náležela poslední výplata dávky zemřelého oprávněného, včetně jejího vymáhání, identifikační údaje o svém členovi, který je majitelem účtu, a osobách oprávněných nakládat s peněžními prostředky na tomto účtu a údaje o záležitostech týkajících se tohoto účtu. Družstevní záložna je rovněž povinna po úmrtí člena sdělit tyto údaje na písemné vyžádání Úřadu práce České republiky.