This HTML5 document contains 8 embedded RDF statements represented using HTML+Microdata notation.

The embedded RDF content will be recognized by any processor of HTML5 Microdata.

Namespace Prefixes

PrefixIRI
dctermshttp://purl.org/dc/terms/
n4http://linked.opendata.cz/ontology/odcs/
salthttp://salt.semanticauthoring.org/ontologies/sdo#
n2http://linked.opendata.cz/resource/legislation/cz/act/1998/15-1998/expression/cz/act/2011/188-2011/
rdfhttp://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#
n7http://linked.opendata.cz/resource/legislation/cz/act/1998/
frbrhttp://purl.org/vocab/frbr/core#
xsdhhttp://www.w3.org/2001/XMLSchema#

Statements

Subject Item
n2:cs
rdf:type
salt:Publication frbr:Expression
dcterms:title
Zákon o Komisi pro cenné papíry a o změně a doplnění dalších zákonů
dcterms:valid
2011-07-15+02:00
frbr:realizationOf
n7:15-1998
n4:htmlValue
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <article resource="http://linked.opendata.cz/resource/legislation/cz/act/1998/15-1998/expression/cz/act/2011/188-2011/cs" vocab="http://linked.opendata.cz/resource/legislation/cz/act/1998/15-1998/expression/cz/act/2011/188-2011/cs/" prefix="frbr: http://purl.org/vocab/frbr/core# salt: http://salt.semanticauthoring.org/ontologies/sdo#"> <section class="uvod"> <p>15</p> <p>ZÁKON</p> <p>ze dne 13. ledna 1998</p> <p>o Komisi pro cenné papíry a o změně a doplnění dalších zákonů</p> <p>Parlament se usnesl na tomto zákoně České republiky:</p> </section> <section class="obsah"> <section class="cast" resource="outline/cast-prvni"><header><h1>ČÁST PRVNÍ</h1><h1>DOHLED V OBLASTI KAPITÁLOVÉHO TRHU</h1></header> <section class="hlava" resource="outline/cast-prvni/hlava-i"><header><h1>HLAVA I</h1><h1>PŮSOBNOST A PRAVOMOCI ČESKÉ NÁRODNÍ BANKY V OBLASTI KAPITÁLOVÉHO TRHU</h1></header> <section class="paragraf" resource="section/1"><header><h1>§ 1</h1><h1>Předmět úpravy</h1></header><p>Tento zákon upravuje působnost a pravomoci České národní banky při výkonu dohledu nad kapitálovým trhem a stanoví některá práva a povinnosti subjektů, které na tomto trhu působí.</p></section> <section class="paragraf" resource="section/2"><header><h1>§ 2</h1></header><p>Česká národní banka při výkonu dohledu nad kapitálovým trhem posiluje důvěru investorů a emitentů investičních nástrojů v kapitálový trh zejména tím, že přispívá k ochraně investorů a rozvoji kapitálového trhu a podporuje osvětu v této oblasti.</p></section> <section class="paragraf" resource="section/3"><header><h1>§ 3</h1></header><p>Působnost České národní banky v oblasti dohledu nad kapitálovým trhem Česká národní banka v oblasti kapitálového trhu</p> <section class="pismeno" resource="section/3/a"><p>a) vykonává dohled v rozsahu stanoveném tímto zákonem a zvláštními právními předpisy upravujícími oblast podnikání na kapitálovém trhu, kolektivního investování, dluhopisů, práva obchodních společností a oblast umisťování peněžních prostředků penzijních fondů&lt;span class="poznamka-link" resource="footnote/1"&gt;&lt;sup&gt;1&lt;/sup&gt;)&lt;/span&gt;,</p></section> <section class="pismeno" resource="section/3/b"><p>b) rozhoduje o právech, právem chráněných zájmech a povinnostech právnických a fyzických osob, pokud tak stanoví tento zákon nebo zvláštní právní předpisy upravující oblast podnikání na kapitálovém trhu, kolektivního investování, dluhopisů, práva obchodních společností a oblast umisťování peněžních prostředků penzijních fondů&lt;span class="poznamka-link" resource="footnote/1"&gt;&lt;sup&gt;1&lt;/sup&gt;)&lt;/span&gt;,</p></section> <section class="pismeno" resource="section/3/c"><p>c) kontroluje plnění informačních povinností osob podléhajících dohledu České národní banky stanovených tímto zákonem a zvláštními právními předpisy upravujícími oblast podnikání na kapitálovém trhu, kolektivního investování, dluhopisů, práva obchodních společností a oblast umisťování peněžních prostředků penzijních fondů&lt;span class="poznamka-link" resource="footnote/1"&gt;&lt;sup&gt;1&lt;/sup&gt;)&lt;/span&gt;,</p></section> <section class="pismeno" resource="section/3/d"><p>d) vykonává další činnosti podle tohoto zákona.</p></section> </section> <section class="paragraf" resource="section/4"><header><h1>§ 4</h1></header><p>zrušen</p></section> <section class="paragraf" resource="section/5"><header><h1>§ 5</h1><h1>Základní pojmy</h1></header> <section class="odstavec" resource="section/5/1"><p>(1) Institucionálním investorem se rozumí</p> <section class="pismeno" resource="section/5/1/a"><p>a) banka provádějící obchody na vlastní účet s investičními nástroji na kapitálovém trhu, investiční společnost, investiční fond, penzijní fond a pojišťovna,</p></section> <section class="pismeno" resource="section/5/1/b"><p>b) zahraniční osoba oprávněná podnikat ve stejných oborech na území České republiky jako osoby uvedené pod písmenem a).</p></section> </section> <section class="odstavec" resource="section/5/2"><p>(2) Poskytovatelem služeb na kapitálovém trhu se rozumí obchodník s cennými papíry, zahraniční obchodník s cennými papíry, který poskytuje na území České republiky investiční služby prostřednictvím pobočky, osoba provádějící přijímání a předávání pokynů týkajících se investičních nástrojů za podmínek stanovených zvláštním zákonem&lt;span class="poznamka-link" resource="footnote/4a"&gt;&lt;sup&gt;4a&lt;/sup&gt;)&lt;/span&gt;, institucionální investor, depozitář, organizátor regulovaného trhu, osoba provádějící vypořádání obchodů s cennými papíry, centrální depozitář &lt;span class="poznamka-link" resource="footnote/5"&gt;&lt;sup&gt;5&lt;/sup&gt;)&lt;/span&gt;, Česká národní banka v rozsahu vedení evidence cenných papírů.</p></section> <section class="odstavec" resource="section/5/3"><p>(3) Účastníkem kapitálového trhu se rozumí zejména poskytovatel služeb na kapitálovém trhu, investor na kapitálovém trhu, emitent cenných papírů, osoby zavázané z těchto cenných papírů, vlastník cenných papírů, emitent a majitel jiného investičního nástroje.</p></section> </section> <section class="paragraf" resource="section/6"><header><h1>§ 6</h1><h1>Řízení před Českou národní bankou</h1></header> <section class="odstavec" resource="section/6/1"><p>(1) V řízení ve věcech upravených tímto zákonem se postupuje podle obecných právních předpisů&lt;span class="poznamka-link" resource="footnote/7"&gt;&lt;sup&gt;7&lt;/sup&gt;)&lt;/span&gt;, pokud jednotlivá ustanovení tohoto zákona nebo zvláštních zákonů nestanoví jinak. Ustanovení správního řádu o možném způsobu ukončení řízení o rozkladu&lt;span class="poznamka-link" resource="footnote/7a"&gt;&lt;sup&gt;7a&lt;/sup&gt;)&lt;/span&gt; se nepoužije.</p></section> <section class="odstavec" resource="section/6/2"><p>(2) Česká národní banka před zahájením řízení v oblasti dohledu nad kapitálovým trhem [§ 3 písm. a)] uváží, zda o uložení opatření k nápravě nebo sankce za zjištěné porušení povinností podle tohoto nebo zvláštního zákona řízení zahájí. Přitom vychází zejména z povahy, závažnosti, doby trvání a následku protiprávního jednání a případného postupu osoby podezřelé z porušení právní povinnosti při odstraňování následků protiprávního jednání. Nezahájí-li řízení, sepíše o tom zápis a věc odloží. Rozhodnutí o odložení věci se nevydává.</p></section> <section class="odstavec" resource="section/6/3"><p>(3) Proti rozhodnutí České národní banky v oblasti dohledu nad kapitálovým trhem lze podat rozklad. O rozkladu rozhoduje bankovní rada České národní banky, která též rozhoduje o opravném prostředku proti rozhodnutí organizátora regulovaného trhu nebo burzovní komory podle zvláštního právního předpisu&lt;span class="poznamka-link" resource="footnote/24e"&gt;&lt;sup&gt;24e&lt;/sup&gt;)&lt;/span&gt;.</p></section> </section> <h2 class="nadpis">(4) V řízení, které se dotýká osob v počtu vyšším, než je 30, lze doručovat písemnosti veřejnou vyhláškou.</h2> <section class="paragraf" resource="section/7"><header><h1>§ 7</h1><h1>Předmět dohledu nad kapitálovým trhem</h1></header><p>Dohledu České národní banky nad kapitálovým trhem podléhá</p> <section class="pismeno" resource="section/7/a"><p>a) plnění povinností stanovených tímto zákonem fyzickým nebo právnickým osobám,</p></section> <section class="pismeno" resource="section/7/b"><p>b) plnění povinností stanovených zvláštními zákony&lt;span class="poznamka-link" resource="footnote/1"&gt;&lt;sup&gt;1&lt;/sup&gt;)&lt;/span&gt;,&lt;span class="poznamka-link" resource="footnote/8"&gt;&lt;sup&gt;8&lt;/sup&gt;)&lt;/span&gt;,&lt;span class="poznamka-link" resource="footnote/9"&gt;&lt;sup&gt;9&lt;/sup&gt;)&lt;/span&gt;,</p></section> <section class="pismeno" resource="section/7/c"><p>c) plnění povinností a podmínek stanovených ve vykonatelných rozhodnutích České národní bankya</p></section> <section class="pismeno" resource="section/7/d"><p>d) plnění povinností stanovených přímo použitelnými předpisy Evropských společenství&lt;span class="poznamka-link" resource="footnote/9a"&gt;&lt;sup&gt;9a&lt;/sup&gt;)&lt;/span&gt; ,&lt;span class="poznamka-link" resource="footnote/1a"&gt;&lt;sup&gt;1a&lt;/sup&gt;)&lt;/span&gt;.</p></section> </section> <section class="paragraf" resource="section/7a"><header><h1>§ 7a</h1></header> <section class="odstavec" resource="section/7a/1"><p>(1) Dohledu České národní banky nad kapitálovým trhem podléhá plnění povinností stanovených obchodním zákoníkem , zákonem o nabídkách převzetí a zákonem o podnikání na kapitálovém trhu</p> <section class="pismeno" resource="section/7a/1/a"><p>a) při úpravě nabídky převzetí a v případech, kdy se použijí obdobně či přiměřeně ustanovení o nabídce převzetí,</p></section> <section class="pismeno" resource="section/7a/1/b"><p>b) při nabytí nebo snížení podílu na hlasovacích právech společností, jejichž akcie jsou kótovány,</p></section> <section class="pismeno" resource="section/7a/1/c"><p>c) v souvislosti s nabýváním vlastních akcií akciovou společností nebo jí ovládanou osobou,</p></section> <section class="pismeno" resource="section/7a/1/d"><p>d) při veřejné nabídce upisování akcií.</p></section> </section> <section class="odstavec" resource="section/7a/2"><p>(2) Při výkonu dohledu podle odstavce 1 postupuje Česká národní banka podle tohoto zákona a je oprávněna ukládat opatření a sankce stanovené tímto zákonem, zákonem o podnikání na kapitálovém trhu a obchodním zákoníkem.</p></section> <section class="odstavec" resource="section/7a/3"><p>(3) Česká národní banka je oprávněna i bez návrhu pozastavit výkon hlasovacích práv osobě, která řádně a včas nesplnila povinnost oznámit podíl na hlasovacích právech nebo neučinila nabídku převzetí, ačkoliv jí zákon takovou povinnost ukládá, až na dobu jednoho roku ode dne, v němž rozhodnutí nabude právní moci, je-li to potřebné k ochraně zájmů ostatních akcionářů, věřitelů nebo zaměstnanců společnosti. Opravný prostředek proti tomuto rozhodnutí nemá odkladný účinek. Vykonatelné rozhodnutí o pozastavení výkonu hlasovacích práv zašle Česká národní banka rovněž společnosti, v níž byl výkon hlasovacích práv povinné osoby pozastaven, centrálnímu depozitáři a uveřejní je způsobem umožňujícím dálkový přístup.</p></section> </section> <section class="paragraf" resource="section/8"><header><h1>§ 8</h1></header> <section class="odstavec" resource="section/8/1"><p>(1) Česká národní banka je oprávněna pro účely výkonu dohledu nad kapitálovým trhem</p> <section class="pismeno" resource="section/8/1/a"><p>a) vyžadovat informace od každého, včetně auditorů,</p></section> <section class="pismeno" resource="section/8/1/b"><p>b) vyžadovat informace nebo podklady od každého, je-li to nutné k šetření skutečnosti, nasvědčující porušení povinnosti, týkající se ochrany vnitřních informací nebo manipulace s trhem podle zvláštního zákona,</p></section> <section class="pismeno" resource="section/8/1/b"><p>b) vyžadovat objasnění skutečností od každého, je-li splněna podmínka podle písmene b); ustanovení zvláštního právního předpisu upravujícího správní řízení o předvolání, předvedení a výslechu svědka platí obdobně,</p></section> <section class="pismeno" resource="section/8/1/d"><p>d) vyžadovat předložení záznamů, zpráv nebo s nimi spojených údajůpřenášených prostřednictvím sítě elektronických komunikací od osoby, která podléhá jejímu dohledu nad kapitálovým trhem a která je oprávněně pořídila,</p></section> <section class="pismeno" resource="section/8/1/e"><p>e) za splnění podmínky podle písmena b) vyžadovat poskytnutí provozních a lokalizačních údajů od osoby zajišťující veřejnou komunikační síť nebo poskytující veřejně dostupnou službu elektronických komunikací&lt;span class="poznamka-link" resource="footnote/9b"&gt;&lt;sup&gt;9b&lt;/sup&gt;)&lt;/span&gt;,,</p></section> <section class="pismeno" resource="section/8/1/e"><p>e) provést kontrolu na místě podle zvláštního zákona u osoby, která podléhá jejímu dohledu nad kapitálovým trhem,</p></section> <section class="pismeno" resource="section/8/1/f"><p>f) vyžadovat uveřejnění povinně uveřejňovaných informací podle zákona upravujícího podnikání na kapitálovém trhu&lt;span class="poznamka-link" resource="footnote/5"&gt;&lt;sup&gt;5&lt;/sup&gt;)&lt;/span&gt;; tyto informace Česká národní banka zpřístupní veřejnosti, pokud tak neučiní povinná osoba.</p></section> </section> <section class="odstavec" resource="section/8/2"><p>(2) Česká národní banka může uplatnit oprávnění podle odstavce 1 , je-li to nutné ke zjištění informací, o které žádá zahraniční orgán dohledu nad finančním trhem, za podmínky, že je to nutné pro plnění jeho úkolů v oblasti dohledu nad finančním trhem, že tyto informace mu lze v souladu s § 26 poskytnout a že může uplatnit srovnatelné pravomoci na území svého státu v případě obdobné žádosti České národní banky.</p></section> <section class="odstavec" resource="section/8/3"><p>(3) Osoba podléhající dohledu České národní banky nad kapitálovým trhem je povinna v souvislosti s výkonem kontroly na místě poskytnout České národní bance potřebnou součinnost, zejména na žádost neprodleněumožnit vstup do svých prostor. Osoba, od které je Česká národní banka oprávněna vyžadovat informace nebo podklady nebo záznamy a údaje podle odstavce 1 nebo 2, je povinna poskytnout tyto informace nebo podklady nebo záznamy a údaje bez zbytečného odkladu, nestanoví-li Česká národní banka lhůtu delší.</p></section> <section class="odstavec" resource="section/8/4"><p>(4) Pokud hrozí nebezpečí z prodlení, může Česká národní banka ve vztahu k osobám podléhajícím dohledu podle § 7 zahájit kontrolu na místě i tím, že při oznámení o zahájení kontroly současně provede první úkon kontroly. Při doručování oznámení o zahájení kontroly lze postupovat obdobně podle § 10 odst. 2 a 3.</p></section> <section class="odstavec" resource="section/8/5"><p>(5) Osoby, u kterých je důvodné podezření, že bez příslušného povolení nebo souhlasu České národní banky provádějí činnost, ke které je třeba povolení nebo souhlas České národní banky, je Česká národní banka oprávněna kontrolovat v rozsahu, který je potřebný ke zjištění skutkového stavu týkajícího se takové činnosti, a kontrolovaná osoba je povinna poskytnout součinnost.</p></section> </section> <section class="paragraf" resource="section/9"><header><h1>§ 9</h1><h1>Opatření k nápravě</h1></header> <section class="odstavec" resource="section/9/1"><p>(1) V případě, že Česká národní banka vykonává dohled nad kapitálovým trhem podle tohoto zákona, je oprávněna přijmout tato opatření k nápravě:</p> <section class="pismeno" resource="section/9/1/a"><p>a) uložit osobě podléhající tomuto dohledu, aby zjednala nápravu ve lhůtě stanovené v opatření a ve stanovené lhůtě podala zprávu o přijatých opatřeních,</p></section> <section class="pismeno" resource="section/9/1/b"><p>b) určit, jakým způsobem je osoba podléhající tomuto dohledu povinna nedostatek odstranit.</p></section> </section> <section class="odstavec" resource="section/9/2"><p>(2) Česká národní banka může místo pokuty uložit veřejné napomenutí. SoučasněČeskánárodní banka rozhodne podle okolností o rozsahu, formě a způsobu uveřejnění napomenutí, a to na náklady osoby, které se veřejné napomenutí ukládá.</p></section> </section> <section class="paragraf" resource="section/9a"><header><h1>§ 9a</h1><h1>Přestupky</h1></header> <section class="odstavec" resource="section/9a/1"><p>(1) Fyzická osoba se dopustí přestupku tím, že</p> <section class="pismeno" resource="section/9a/1/a"><p>a) jako osoba, která podléhá dohledu České národní banky v oblasti kapitálového trhu, neposkytne informace a podklady, které je Česká národní banka oprávněna vyžadovat podle § 8 odst. 1 písm. a),</p></section> <section class="pismeno" resource="section/9a/1/b"><p>b) neposkytne informace, podklady, záznamy, údaje nebo vysvětlení, které je Česká národní banka oprávněna vyžadovat podle § 8 odst. 1 písm. b) až d) a odst. 2,</p></section> <section class="pismeno" resource="section/9a/1/c"><p>c) jako vedoucí osoba emitenta cenného papíru, osoby, která vyhotovila prospekt, nebo obchodníka s cennými papíry, který cenné papíry umísťuje, neposkytne informace a podklady, které je Česká národní banka oprávněna požadovat podle § 8 odst. 1 písm. g),</p></section> <section class="pismeno" resource="section/9a/1/d"><p>d) poruší povinnost, jejíž splnění podléhá dohledu podle § 7a, nebo</p></section> <section class="pismeno" resource="section/9a/1/e"><p>e) poruší povinnost součinnosti podle § 8 odst. 5.</p></section> </section> <section class="odstavec" resource="section/9a/2"><p>(2) Za přestupek podle odstavce 1 písm. a), b), c) a e) lze uložit pokutu do 5 000 000 Kč a za přestupek podle odstavce 1 písm. d) lze uložit pokutu do 50 000 000 Kč.</p></section> </section> <section class="paragraf" resource="section/9b"><header><h1>§ 9b</h1></header><p>Správní delikty právnických osob a podnikajících fyzických osob</p> <section class="odstavec" resource="section/9b/1"><p>(1) Právnická nebo podnikající fyzická osoba se dopustí správního deliktu tím, že</p> <section class="pismeno" resource="section/9b/1/a"><p>a) jako osoba, která podléhá dohledu České národní banky v oblasti kapitálového trhu, neposkytne informace a podklady, které je Česká národní banka oprávněna vyžadovat podle § 8 odst. 1 písm. a),</p></section> <section class="pismeno" resource="section/9b/1/b"><p>b) neposkytne informace, podklady, záznamy, údaje nebo vysvětlení, které je Česká národní banka oprávněna vyžadovat podle § 8 odst. 1 písm. b) až d) a odst. 2,</p></section> <section class="pismeno" resource="section/9b/1/c"><p>c) jako auditor emitenta cenného papíru, osoby, která vyhotovila prospekt, nebo obchodníka s cennými papíry, který cenné papíry umísťuje, neposkytne informace a podklady, které je Česká národní banka oprávněna požadovat podle § 8 odst. 1 písm. g),</p></section> <section class="pismeno" resource="section/9b/1/d"><p>d) poruší povinnost, která podléhá dohledu podle § 7a, nebo</p></section> <section class="pismeno" resource="section/9b/1/e"><p>e) poruší povinnost součinnosti podle § 8 odst. 5.</p></section> </section> <section class="odstavec" resource="section/9b/2"><p>(2) Za správní delikt podle odstavce 1 písm. a), b),</p> <section class="pismeno" resource="section/9b/2/c"><p>c) a e) se uloží pokuta do 5 000 000 Kč a za správní delikt podle odstavce 1 písm. d) pokuta do 50 000 000 Kč.</p></section> </section> </section> <section class="paragraf" resource="section/9c"><header><h1>§ 9c</h1><h1>Společná ustanovení ke správním deliktům</h1></header> <section class="odstavec" resource="section/9c/1"><p>(1) Právnická osoba za správní delikt neodpovídá, jestliže prokáže, že vynaložila veškeré úsilí, které bylo možno požadovat, aby porušení právní povinnosti zabránila.</p></section> <section class="odstavec" resource="section/9c/2"><p>(2) Při určení výměry pokuty právnické osobě se přihlédne k závažnosti správního deliktu, zejména ke způsobu jeho spáchání a jeho následkům a k okolnostem, za nichž byl spáchán.</p></section> <section class="odstavec" resource="section/9c/3"><p>(3) Odpovědnost právnické osoby za správní delikt zaniká, jestliže správní orgán o něm nezahájil řízení do 1 roku ode dne, kdy se o něm dozvěděl, nejpozději však do 5 let ode dne, kdy byl spáchán.</p></section> <section class="odstavec" resource="section/9c/4"><p>(4) Správní delikty podle tohoto zákona projednává Česká národní banka.</p></section> <section class="odstavec" resource="section/9c/5"><p>(5) Na odpovědnost za jednání, k němuž došlo při podnikání fyzické osoby&lt;span class="poznamka-link" resource="footnote/10"&gt;&lt;sup&gt;10&lt;/sup&gt;)&lt;/span&gt; nebo v přímé souvislosti s ním, se vztahují ustanovení zákona o odpovědnosti a postihu právnické osoby.</p></section> <section class="odstavec" resource="section/9c/6"><p>(6) Pokuty za správní delikty uložené Českou národní bankou podle tohoto zákona vybírá a vymáhá místně příslušný finanční úřad. Příjem z pokut uložených obchodníkům s cennými papíry podle tohoto zákona je příjmem Garančního fondu obchodníků s cennými papíry, příjem z ostatních pokut uložených podle tohoto zákona je příjmem státního rozpočtu.</p></section> </section> <section class="paragraf" resource="section/9d"><header><h1>§ 9d</h1><h1>Společná ustanovení ke správním deliktům</h1></header> <section class="odstavec" resource="section/9d/1"><p>(1) Právnická osoba za správní delikt neodpovídá, jestliže prokáže, že vynaložila veškeré úsilí, které bylo možno požadovat, aby porušení právní povinnosti zabránila.</p></section> <section class="odstavec" resource="section/9d/2"><p>(2) Při určení výměry pokuty právnické osobě se přihlédne k závažnosti správního deliktu, zejména ke způsobu jeho spáchání a jeho následkům a k okolnostem, za nichž byl spáchán, a postupu právnické osoby při odstraňování následků protiprávního jednání.</p></section> <section class="odstavec" resource="section/9d/3"><p>(3) Odpovědnost za správní delikt zaniká a přestupek fyzické osoby nelze projednat, jestliže správní orgán o něm nezahájil řízení do 1 roku ode dne, kdy se o něm dozvěděl, nejpozději však do 5 let ode dne, kdy byl spáchán.</p></section> <section class="odstavec" resource="section/9d/4"><p>(4) Správní delikty podle tohoto zákona projednává v prvním stupni Česká národní banka.</p></section> <section class="odstavec" resource="section/9d/5"><p>(5) Na odpovědnost za jednání, k němuž došlo při podnikání fyzické osoby&lt;span class="poznamka-link" resource="footnote/10"&gt;&lt;sup&gt;10&lt;/sup&gt;)&lt;/span&gt; nebo v přímé souvislosti s ním, se vztahují ustanovení zákona o odpovědnosti a postihu právnické osoby.</p></section> <section class="odstavec" resource="section/9d/6"><p>(6) Pokuty vybírá a vymáhá příslušný celní úřad. Příjem z pokut uložených obchodníkům s cennými papíry je příjmem Garančního fondu obchodníků s cennými papíry, příjem z ostatních pokut je příjmem státního rozpočtu.</p></section> </section> <section class="paragraf" resource="section/10"><header><h1>§ 10</h1><h1>Řízení ve věcech opatření k nápravě</h1></header> <section class="odstavec" resource="section/10/1"><p>(1) Správní řízení, v němž se ukládají opatření k nápravě podle tohoto zákona, lze zahájit do jednoho roku ode dne, kdy se Česká národní banka dozvěděla o skutečnostech rozhodných pro jejich uložení, nejpozději však do deseti let ode dne, kdy povinnost, za niž jsou ukládány, byla naposledy porušena.</p></section> <section class="odstavec" resource="section/10/2"><p>(2) Pokud hrozí nebezpečí z prodlení nebo neodstranitelný zásah do práv jiných osob, lze řízení, vněmžČeskánárodní banka ukládá opatření k nápravě a sankce podle tohoto zákona nebo zvláštních zákonů, zahájit i doručením rozhodnutí České národní banky o předběžném opatření.</p></section> <section class="odstavec" resource="section/10/3"><p>(3) Česká národní banka je oprávněna zahájit správní řízení i doručením veřejnou vyhláškou, pokud je splněna alespoň jedna z podmínek podle odstavce 2 a pokud se nepodařilo rozhodnutí doručit a okolnosti dále nasvědčují tomu, že dotčená osoba se bude vyhýbat doručení rozhodnutí, a prodlení ve vzniku právních účinků doručení by mohlo podstatně ztížit nebo znemožnit realizaci opatření k nápravě nebo sankce. Rozhodnutí České národní banky je v tomto případě doručeno okamžikem vyvěšení vyhlášky na úřední desce České národní banky.</p></section> <section class="odstavec" resource="section/10/4"><p>(4) Při ukládání opatření k nápravě podle tohoto zákona vychází Česká národní banka zejména z povahy, závažnosti, způsobu, doby trvání a následků protiprávního jednání. Při rozhodování o výběru opatření k nápravě podle tohoto zákona je Česká národní banka povinna přihlížet také k povaze podnikatelské a jiné výdělečné činnosti, kterou vykonává osoba, jížse opatření k nápravě ukládá.</p></section> <section class="odstavec" resource="section/10/5"><p>(5) Osoba oprávněná k vedení evidence investičních nástrojů je vázána rozhodnutím České národní banky týkajícím se jí vedené evidence, jakmile jí bylo doručeno, není-li v rozhodnutí uvedeno jinak. Organizátor regulovaného trhu je vázán rozhodnutím České národní banky o pozastavení obchodování s cennými papíry a rozhodnutím Českénárodní banky o předběžném opatření, týkajícím se cenných papírů, jakmile mu bylo doručeno, není-li v rozhodnutí uvedeno jinak.</p></section> <section class="odstavec" resource="section/10/6"><p>(6) Vzniká-li živnostenské oprávnění fyzické osobě, která je podnikatelem podle § 2 odst. 2 obchodního zákoníku a dosud jí nebylo přiděleno identifikační číslo osoby, přidělí jí živnostenský úřad identifikační číslo osoby poskytnuté správcem základního registru osob&lt;span class="poznamka-link" resource="footnote/28d"&gt;&lt;sup&gt;28d&lt;/sup&gt;)&lt;/span&gt;.</p></section> </section> <section class="paragraf" resource="section/11"><header><h1>§ 11</h1><h1>Předběžné opatření</h1></header> <section class="odstavec" resource="section/11/1"><p>(1) Kroměpřípadů, kdy lze uložit předběžné opatření podle obecných předpisů o správním řízení, je Česká národní banka oprávněna při výkonu dohledu nad kapitálovým trhem uložit předběžné opatření také tehdy, jestliže to je třeba k zajištění ochrany práv a právem chráněných zájmů osob, které nejsou účastníky správního řízení, nebo jestliže by byl výkon konečného rozhodnutí zmařen či vážně ohrožen. (dále jen „členský stát“)</p></section> <section class="odstavec" resource="section/11/2"><p>(2) Předběžným opatřením může Česká národní banka uložit</p> <section class="pismeno" resource="section/11/2/a"><p>a) tomu, kdo vede pro osobu, vůči níž se přijímají opatření k nápravě nebo sankce, účet cenných papírů, neprovést jakoukoliv registraci převodu cenných papírů z tohoto účtu na jakýkoliv jiný účet téže nebo jiné osoby ani registraci smluvního zástavního práva,</p></section> <section class="pismeno" resource="section/11/2/b"><p>b) tomu, kdo vede účet cenných papírů, aby neprováděl jakékoliv úkony směřující k převodu cenných papírů z tohoto účtu na jakýkoliv jiný účet téže nebo jiné osoby ani registraci smluvního zástavního práva, jde-li o účet, na který byly převedeny osobou, vůči níž se přijímají opatření k nápravě nebo sankce, nebo jiným účastníkem řízení, cenné papíry z jejich účtů,</p></section> <section class="pismeno" resource="section/11/2/c"><p>c) tomu, kdo má v úschově nebo ve správě cenné papíry osoby, vůči níž se přijímají opatření k nápravě nebo sankce, nebo jiného účastníka řízení, aby neprováděl jakékoliv úkony směřující k převodu těchto cenných papírů na jiného,</p></section> <section class="pismeno" resource="section/11/2/d"><p>d) bance, pobočce zahraniční banky nebo spořitelnímu a úvěrnímu družstvu, které vedou pro osobu, vůči níž se přijímají opatření k nápravě nebo sankce, nebo pro jiného účastníka řízení běžný, vkladový nebo jiný účet, aby nevyplácely peněžní prostředky z tohoto účtu, neprováděly na ně započtení a ani jinak s nimi nenakládaly,</p></section> <section class="pismeno" resource="section/11/2/e"><p>e) bance, pobočce zahraniční banky nebo spořitelnímu a úvěrnímu družstvu, které vedou běžný, vkladový nebo jiný účet, aby nevyplácely peněžní prostředky z tohoto účtu, neprováděly na ně započtení a ani jinak s nimi nenakládaly, jde-li o účet, na který byly převedeny osobou, vůči níž se přijímají opatření k nápravě nebo sankce, nebo jiným účastníkem řízení peněžní prostředky z jejich účtů.</p></section> </section> <section class="odstavec" resource="section/11/3"><p>(3) Rozhodnutí o předběžném opatření se doručuje účastníkům tohoto řízení a osobám, kterým se rozhodnutím o předběžném opatření ukládá povinnost podle odstavce 2 písm. a) až e); rozklad podaný proti tomuto rozhodnutí nemá odkladný účinek. Účastníkem řízení o předběžném opatření podle odstavce 2 není osoba, které se rozhodnutím o předběžném opatření ukládá povinnost podle odstavce 2 písm. a) až e).</p></section> <section class="odstavec" resource="section/11/4"><p>(4) Předběžné opatření zanikne uplynutím pěti dnů od jeho nařízení. Nepominou-li důvody, pro které bylo nařízeno, podá Česká národní banka proti účastníkům návrh u soudu, aby uložil povinnosti podle odstavce 2, které byly uvedeny v rozhodnutí o předběžném opatření. Návrh musí být u soudu podán do pěti dnů od nařízení předběžného opatření; v takovém případě předběžné opatření zanikne až dnem vykonatelnosti usnesení soudu, kterým bylo o tomto návrhu rozhodnuto.</p></section> <section class="odstavec" resource="section/11/5"><p>(5) Rozhodnutí o předběžném opatření musí též obsahovat poučení o tom, kdy a za jakých podmínek předběžné opatření zaniká. Podá-li Česká národní banka u soudu návrh podle odstavce 4 věty třetí, zašle o tom tentýž den vyrozumění dotčeným účastníkům.</p></section> <section class="odstavec" resource="section/11/6"><p>(6) Stejnou povinnost, jakou lze uložit v rozhodnutí o předběžném opatření podle tohoto zákona, může Česká národní banka při výkonu dohledu nad kapitálovým trhem uložit jako opatření k nápravě podle tohoto zákona nebo zvláštních právních předpisů uvedených v § 3. Rozklad podaný proti rozhodnutí podle věty první nemá odkladný účinek. Česká národní banka může v rozhodnutí uvést dobu trvání ukládané povinnosti nebo podmínku, jejímž splněním zaniká účinnost rozhodnutí. Touto podmínkou může být doručení sdělení České národní banky o odvolání opatření k nápravě povinné osobě.</p></section> </section> <section class="paragraf" resource="section/12"><header><h1>§ 12</h1></header><p>zrušen</p></section> <h2 class="nadpis">Vedení seznamů a dokumentace a jejich uveřejňování</h2> <section class="paragraf" resource="section/13"><header><h1>§ 13</h1></header> <section class="odstavec" resource="section/13/1"><p>(1) Česká národní banka vede seznamy</p> <section class="pismeno" resource="section/13/1/a"><p>a) obchodníků s cennými papíry, kterým udělila povolení podle zákona upravujícího podnikání na kapitálovém trhu&lt;span class="poznamka-link" resource="footnote/11"&gt;&lt;sup&gt;11&lt;/sup&gt;)&lt;/span&gt;,</p></section> <section class="pismeno" resource="section/13/1/b"><p>b) makléřů, kterým udělila povolení podle zákona upravujícího podnikání na kapitálovém trhu&lt;span class="poznamka-link" resource="footnote/12"&gt;&lt;sup&gt;12&lt;/sup&gt;)&lt;/span&gt;,</p></section> <section class="pismeno" resource="section/13/1/c"><p>c) organizátorů mimoburzovního trhu, kterým udělila povolení podle zákona upravujícího podnikání na kapitálovém trhu&lt;span class="poznamka-link" resource="footnote/13"&gt;&lt;sup&gt;13&lt;/sup&gt;)&lt;/span&gt;,</p></section> <section class="pismeno" resource="section/13/1/d"><p>d) osob provádějících vypořádání obchodů s cennými papíry, kterým udělila povolení podle zákona upravujícího podnikání na kapitálovém trhu&lt;span class="poznamka-link" resource="footnote/14"&gt;&lt;sup&gt;14&lt;/sup&gt;)&lt;/span&gt;,</p></section> <section class="pismeno" resource="section/13/1/e"><p>e) tiskáren, které jsou oprávněny k tisku cenných papírů, kterým udělila povolení podle zákona upravujícího podnikání na kapitálovém trhu&lt;span class="poznamka-link" resource="footnote/15"&gt;&lt;sup&gt;15&lt;/sup&gt;)&lt;/span&gt;,</p></section> <section class="pismeno" resource="section/13/1/f"><p>f) investičních společností, podílových a investičních fondů působících podle zákona upravujícího kolektivní investování&lt;span class="poznamka-link" resource="footnote/16"&gt;&lt;sup&gt;16&lt;/sup&gt;)&lt;/span&gt;,</p></section> <section class="pismeno" resource="section/13/1/g"><p>g) nucených správců a likvidátorů&lt;span class="poznamka-link" resource="footnote/5"&gt;&lt;sup&gt;5&lt;/sup&gt;)&lt;/span&gt;,</p></section> <section class="pismeno" resource="section/13/1/h"><p>h) depozitářů fondů kolektivního investování&lt;span class="poznamka-link" resource="footnote/18"&gt;&lt;sup&gt;18&lt;/sup&gt;)&lt;/span&gt;,</p></section> <section class="pismeno" resource="section/13/1/i"><p>i) penzijních fondů a depozitářů penzijních fondů&lt;span class="poznamka-link" resource="footnote/19"&gt;&lt;sup&gt;19&lt;/sup&gt;)&lt;/span&gt;,</p></section> <section class="pismeno" resource="section/13/1/j"><p>j) pojišťoven&lt;span class="poznamka-link" resource="footnote/20"&gt;&lt;sup&gt;20&lt;/sup&gt;)&lt;/span&gt;,</p></section> <section class="pismeno" resource="section/13/1/k"><p>k) investičních zprostředkovatelů,</p></section> <section class="pismeno" resource="section/13/1/l"><p>l) investičních společností se sídlem v členském státu Evropské unie, které poskytují své služby na území České republiky, s uvedením údajů o případné organizační složce umístěné na území České republiky,</p></section> <section class="pismeno" resource="section/13/1/m"><p>m) zahraničních standardních fondů, které veřejně nabízejí své cenné papíry na území České republiky, s uvedením údajů o bance, se kterou mají uzavřenou smlouvu podle zvláštního právního předpisu, upravujícího kolektivní investování&lt;span class="poznamka-link" resource="footnote/10c"&gt;&lt;sup&gt;10c&lt;/sup&gt;)&lt;/span&gt;,</p></section> <section class="pismeno" resource="section/13/1/n"><p>n) zahraničních speciálních fondů, které mohou veřejně nabízet své cenné papíry na území České republiky, s uvedením údajů o bance, se kterou mají uzavřenou smlouvu obdobnou smlouvě uvedené v písmenu m),</p></section> <section class="pismeno" resource="section/13/1/o"><p>o) vypořádacích systémů a účastníků těchto vypořádacích systémů,</p></section> <section class="pismeno" resource="section/13/1/p"><p>p) účastníků vypořádacích systémů, vedených v seznamu Komise Evropských společenství, kteří mají sídlo nebo místo podnikání v České republice, s povolením České národní banky</p></section> <section class="pismeno" resource="section/13/1/q"><p>q) účastníků centrálního depozitáře,</p></section> <section class="pismeno" resource="section/13/1/r"><p>r) ratingových agentur,</p></section> <section class="pismeno" resource="section/13/1/s"><p>s) osob oprávněných k vedení samostatné evidence investičních nástrojů,</p></section> <section class="pismeno" resource="section/13/1/t"><p>t) zahraničních oficiálně uznaných veřejných trhů,</p></section> <section class="pismeno" resource="section/13/1/u"><p>u) prospektů cenného papíru schválených Českou národní bankou včetně elektronického odkazu na prospekt cenného papíru uveřejněný způsobem umožňujícím dálkový přístup na internetových stránkách emitenta nebo organizátora regulovaného trhu nejméně po dobu 12 měsíců od schválení,</p></section> <section class="pismeno" resource="section/13/1/v"><p>v) obchodních společností a fyzických osob, které jsou na svoji žádost zapsány jako kvalifikovaní investoři podle zákona upravujícího podnikání na kapitálovém trhu,</p></section> <section class="pismeno" resource="section/13/1/w"><p>w) finančních holdingových společností; tyto seznamy zasílá Česká národní banka prostřednictvím ministerstva Komisi Evropských společenství a příslušným orgánům členských států Evropské unie,</p></section> <section class="pismeno" resource="section/13/1/x"><p>x) obchodníků s cennými papíry se sídlem v členském státu Evropské unie, kteří poskytují své služby na území České republiky, s uvedením údajů o případné organizační složce umístěné na území České republiky.</p></section> </section> <section class="odstavec" resource="section/13/2"><p>(2) Česká národní banka uveřejňuje</p> <section class="pismeno" resource="section/13/2/a"><p>a) seznam zahraničních regulovaných trhů, zveřejňovaný v Úředním věstníku Evropské unie,</p></section> <section class="pismeno" resource="section/13/2/b"><p>b) seznam vypořádacích systémů, vedených v seznamu Komise Evropských společenství,</p></section> <section class="pismeno" resource="section/13/2/c"><p>c) seznam ratingových agentur, zveřejňovaný v Úředním věstníku Evropské unie.</p></section> </section> <section class="odstavec" resource="section/13/3"><p>(3) Česká národní banka uveřejňuje seznamy podle odstavců 1 a 2 způsobem umožňujícím dálkový přístup.</p></section> </section> <section class="paragraf" resource="section/14"><header><h1>§ 14</h1></header> <section class="odstavec" resource="section/14/1"><p>(1) Česká národní banka uveřejňuje způsobem umožňujícím dálkový přístup nebo formou úředních sdělení České národní banky ve Věstníku České národní banky (dále jen „Věstník“)</p> <section class="pismeno" resource="section/14/1/a"><p>a) seznam podle § 13 odst. 1 písm. a),</p></section> <section class="pismeno" resource="section/14/1/a"><p>a) pravomocná rozhodnutí České národní banky podle tohoto zákona nebo zvláštních právních předpisů v oblasti kapitálového trhu (§ 3), která jsou zásadní povahy, s výjimkou těch, která obsahují skutečnosti, na které se vztahuje zvláštní zákon&lt;span class="poznamka-link" resource="footnote/21"&gt;&lt;sup&gt;21&lt;/sup&gt;)&lt;/span&gt;,</p></section> <section class="pismeno" resource="section/14/1/c"><p>c) výroky pravomocných rozhodnutí České národní banky ve věci podle tohoto zákona nebo zvláštních právních předpisů v oblasti kapitálového trhu (§ 3),</p></section> <section class="pismeno" resource="section/14/1/d"><p>d) stanoviska České národní banky týkající se kapitálového trhu,</p></section> <section class="pismeno" resource="section/14/1/d"><p>d) jiná sdělení nebo oznámení České národní banky důležitá pro kapitálový trh.</p></section> </section> <section class="odstavec" resource="section/14/2"><p>(2) Česká národní banka ve Věstníku oznámí místo, na kterém budou veřejně přístupné k nahlédnutí Pravomocné rozhodnutí, kterým se neuděluje souhlas s nabytím nebo zvýšením kvalifikované účasti na osobě, která podléhá dohledu České národní banky, nebo s jejím ovládnutím, může Česká národní banka uveřejnit způsobem podle odstavce 1, požádá-li o to osoba, které tento souhlas Česká národní banka neudělila.</p> <section class="pismeno" resource="section/14/2/a"><p>a) schválené prospekty kótovaných cenných papírů včetně statutů investičních a podílových fondů, statutů penzijních fondů a pojišťoven a emisních podmínek dluhopisů,</p></section> <section class="pismeno" resource="section/14/2/b"><p>b) informace o hospodaření emitentů kótovaných cenných papírů podle zvláštního zákona&lt;span class="poznamka-link" resource="footnote/13"&gt;&lt;sup&gt;13&lt;/sup&gt;)&lt;/span&gt;,&lt;span class="poznamka-link" resource="footnote/16"&gt;&lt;sup&gt;16&lt;/sup&gt;)&lt;/span&gt;,&lt;span class="poznamka-link" resource="footnote/17"&gt;&lt;sup&gt;17&lt;/sup&gt;)&lt;/span&gt;,&lt;span class="poznamka-link" resource="footnote/22"&gt;&lt;sup&gt;22&lt;/sup&gt;)&lt;/span&gt;.</p></section> </section> </section> <section class="paragraf" resource="section/15 a"><header><h1>§ 15 až 18</h1></header><p>zrušeny</p></section> <section class="paragraf" resource="section/19"><header><h1>§ 19</h1><h1>Spolupráce s Komorou auditorů České republiky</h1></header><p>Českánárodní banka spolupracuje s Komorou auditorů České republiky, zejména při zavádění mezinárodně uznávaných auditorských postupů ve vztahu k poskytovatelům služeb na kapitálovém trhu a emitentům a usměrňování činnosti auditorů při aplikaci těchto postupů.</p></section> <section class="paragraf" resource="section/20 a"><header><h1>§ 20 až 25</h1></header><p>zrušeny</p></section> <section class="paragraf" resource="section/26"><header><h1>§ 26</h1><h1>Povinnost mlčenlivosti a mezinárodní spolupráce</h1></header> <section class="odstavec" resource="section/26/1"><p>(1) Zaměstnanci České národní banky vykonávající dohled v oblasti kapitálového trhu a osoby, jejichž služeb Česká národní banka využívá při výkonu dohledu nad kapitálovým trhem, a jejich zaměstnanci a členové poradních orgánů České národní banky pro oblast kapitálového trhu jsou povinni zachovávat mlčenlivost o všech informacích získaných v souvislosti s výkonem své činnosti, funkce nebo svého zaměstnání v oblasti dohledu nad kapitálovým trhem. Informace podle věty první může osoba, která má povinnost mlčenlivosti, použít jen způsobem a v rozsahu nutném pro plnění úkolů nebo výkon funkce v oblasti dohledu nad kapitálovým trhem nebo v soudním řízení vedeném v souvislosti s rozhodnutím nebo výkonem dohledu nad kapitálovým trhem nebo v obdobném mezinárodním řízení. Porušením povinnosti mlčenlivosti není poskytnutí informace třetí osobě v souhrnné podobě tak, že nelze identifikovat konkrétní subjekt, kterého se informace týká. Povinnost mlčenlivosti trváipo skončení činnosti, zaměstnání nebo funkce, které tuto povinnost založily.</p></section> <section class="odstavec" resource="section/26/2"><p>(2) Porušením mlčenlivosti podle odstavce 1 není poskytnutí informace</p> <section class="pismeno" resource="section/26/2/a"><p>a) zaměstnancům České národní banky, kteří spolupůsobí při výkonu dohledu nad finančním trhem v České republice,</p></section> <section class="pismeno" resource="section/26/2/b"><p>b) úřadu v členském státě, který působí při výkonu dohledu nad finančním trhem,</p></section> <section class="pismeno" resource="section/26/2/c"><p>c) osobě se sídlem nebo trvalým pobytem v České republice, členském státu Evropské unie nebo jiném státu tvořícím Evropský hospodářský prostor, která je</p></section> <section class="pismeno" resource="section/26/2/d"><p>d) úřadu v České republice nebo v členském státě, kterýpůsobí při výkonu dohledu nad osobami podle písmene c) bodů1a2; Česká národní banka dále poskytne informaci úřadu v České republice nebo v členském státě, kterýpůsobí při výkonu dohledu nad platebními systémy a nad dodržováním práva obchodních společností,</p></section> <section class="pismeno" resource="section/26/2/e"><p>e) legislativním útvarům ústředních správních úřadů zabývajících se legislativou na úseku finančního trhu,</p></section> <section class="pismeno" resource="section/26/2/f"><p>f) orgánům v České republice nebo v členském státě činným v trestním řízení nebo zabývajícími se bojem proti legalizaci výnosů z trestné činnosti anebo prováděním mezinárodních sankcí za účelem udržování mezinárodního míru a bezpečnosti, ochrany základních lidských práv a boje proti terorismu; informaci lze poskytnout rovněž mezinárodní organizaci působící na úseku boje proti trestné činnosti nebo legalizaci výnosů z trestné činnosti,</p></section> <section class="pismeno" resource="section/26/2/g"><p>g) soudu v souvislosti s konkursním řízením nebo obdobným zahraničním řízením, vedeným v případěúpadku osoby podléhající dohledu České národní banky; údaje o osobě, která se pokusila zachránit úpadce, však poskytnuty být nemohou,</p></section> <section class="pismeno" resource="section/26/2/h"><p>h) Veřejnému ochránci práv v souvislosti s šetřením podle zvláštního zákona.</p></section> <p>1. likvidátorem, nuceným správcem, správcem konkursní podstaty, předběžným správcem, vyrovnacím správcem nebo osobou s obdobnou funkcí vykonávanou v subjektu působícím na finančním trhu a podléhajícím dohledu, 2. auditorem zákonem stanovené účetní závěrky subjektu působícího na finančním trhu a podléhajícího dohledu, 3. Evropskou centrální bankou nebo jinou centrální bankou zodpovědnou za měnovou politiku, 4. provozovatelem vypořádacího systému obchodů s cennými papíry poskytujícím vypořádací služby pro organizátora regulovaného trhu v České republice, pokud je poskytnutí informace nezbytné k zajištění řádného plnění funkcí této osoby v případě neplnění nebo hrozícího neplnění závazků ze strany účastníka nebo účastníků regulovaného trhu, kterému tato osoba poskytuje služby, 5. provozovatelem kompenzačního systému pro investory nebo systému pojištění vkladů,</p></section> <section class="odstavec" resource="section/26/3"><p>(3) Porušením mlčenlivosti podle odstavce 1 dále není poskytnutí informace Evropské centrální bance, centrální bance členského státu a Evropskému výboru regulátorů trhů cenných papírů.</p></section> <section class="odstavec" resource="section/26/3"><p>(3) Informace se subjektům a úřadům podle odstavce 2 poskytují způsobem a v rozsahu nutném pro plnění jejich úkolů nebo výkon jejich funkce a je-li pro ně zaveden režim povinnosti zachovávat mlčenlivost nejméně v rozsahu srovnatelném s rozsahem podle tohoto zákona.</p></section> <section class="odstavec" resource="section/26/4"><p>(4) Informace získané v souvislosti s výkonem dohledu nad kapitálovým trhem mohou být poskytnuty též orgánům Evropské unie, je-li to zapotřebí k plnění mezinárodní smlouvy, jíž je Česká republika vázána a která byla řádně vyhlášena.</p></section> <section class="odstavec" resource="section/26/5"><p>(5) Informace poskytnuté České národní bance zahraničním úřadem, kterýpůsobí při výkonu dohledu nad finančním trhem, nemohou být použity k jinému účelu než k tomu, pro který byly poskytnuty, a nesmí být bez souhlasu poskytovatele poskytnuty nikomu dalšímu.</p></section> <section class="odstavec" resource="section/26/6"><p>(6) Informace získané Českou národní bankou v rámci kontroly na území cizího státu nesmí být bez souhlasu úřadu dohledu nad finančním trhem tohoto státu poskytnuty nikomu dalšímu.</p></section> <section class="odstavec" resource="section/26/7"><p>(7) Subjektu nebo úřadu, uvedenému v odstavci 2 písm. b), c) bodech 1 a 2, v odstavci 2 písm. d) větě před středníkem a písm. f) větě před středníkem, ve státě, který není členským státem Evropské unie nebo Evropského hospodářského prostoru, lze poskytovat informace pro účely plnění jeho úkolů v oblasti kapitálového trhu na základě dohody, jestliže je pro něj zaveden režim povinnosti zachovávat mlčenlivost alespoň srovnatelný s režimem podle tohoto zákona.</p></section> </section> <section class="paragraf" resource="section/27 a"><header><h1>§ 27 a 28</h1></header><p>zrušeny</p></section> </section> <section class="hlava" resource="outline/cast-prvni/hlava-iv"><header><h1>HLAVA IV</h1></header> <section class="paragraf" resource="section/29"><header><h1>§ 29</h1></header> <section class="odstavec" resource="section/29/1"><p>(1) V řízení zahájeném ministerstvem podle zvláštních zákonů před 1. dubnem 1998 bude pokračováno před Komisí podle tohoto zákona.</p></section> <section class="odstavec" resource="section/29/2"><p>(2) Vzor průkazu státního dozoru nad kapitálovým trhem stanoví Komise právním předpisem.</p></section> </section> </section> </section> <section class="cast" resource="outline/cast-trinacta"><header><h1>ČÁST TŘINÁCTÁ</h1></header> <section class="paragraf" resource="section/44"><header><h1>§ 44</h1><h1>Účinnost</h1></header><p>Tento zákon nabývá účinnosti dnem 1. dubna 1998, s výjimkou § 2, § 21 až 28 a § 30 bodů 1 a 2, které nabývají účinnosti dnem vyhlášení. *** Zákon č. 30/2000 Sb., kterým se mění zákon č. 99/ /1963 Sb., občanský soudní řád, ve znění pozdějších předpisů, a některé další zákony, nabyl účinnosti dnem 1. ledna 2001. Zákon č. 362/2000 Sb., kterým se mění zákon č. 591/1992 Sb., o cenných papírech, ve znění pozdějších předpisů, a některé další zákony, nabyl účinnosti dnem 1. ledna 2001. Zákon č. 370/2000 Sb., kterým se mění zákon č. 513/1991 Sb., obchodní zákoník, ve znění pozdějších předpisů, zákon č. 358/1992 Sb., o notářích a jejich činnosti (notářský řád), ve znění pozdějších předpisů, zákon č. 15/1998 Sb., o Komisi pro cenné papíry a o změně a doplnění dalších zákonů, ve znění zákona č. 30/2000 Sb., zákon č. 200/1990 Sb., o přestupcích, ve znění pozdějších předpisů, zákon č. 99/1963 Sb., občanský soudní řád, ve znění pozdějších předpisů, a zákon č. 328/1991 Sb., o konkursu a vyrovnání, ve znění pozdějších předpisů, nabyl účinnosti dnem 1. ledna 2001. Zákon č. 308/2002 Sb., kterým se mění zákon č. 15/1998 Sb., o Komisi pro cenné papíry a o změně a doplnění dalších zákonů, ve znění pozdějších předpisů, a některé další zákony, nabyl účinnosti dnem jeho vyhlášení (12. července 2002). Ustanovení § 25 odst. 2 a 3 a § 28 zákona č. 15/1998 Sb., ve znění tohoto zákona, nabyla účinnosti dnem 1. ledna 2003. Zákon č. 257/2004 Sb., kterým se mění některé zákony v souvislosti s přijetím zákona o podnikání na kapitálovém trhu, zákona o kolektivním investování a zákona o dluhopisech, nabyl účinnosti dnem vstupu smlouvy o přistoupení České republiky k Evropské unii v platnost (1. května 2004). Zákon č. 626/2004 Sb., o změněněkterých zákonů v návaznosti na realizaci reformy veřejných financí v oblasti odměňování, nabyl účinnosti dnem 1. ledna 2005. Zákon č. 381/2005 Sb., kterým se mění zákon č. 349/1999 Sb., o Veřejném ochránci práv, ve znění pozdějších předpisů, a některé další zákony, nabyl účinnosti dnem 1. ledna 2006. Zákon č. 56/2006 Sb., kterým se mění zákon č. 256/2004 Sb., o podnikání na kapitálovém trhu, ve znění pozdějších předpisů, a další související zákony, nabyl účinnosti dnem jeho vyhlášení (8. března 2006). Zákon č. 57/2006 Sb., o změně zákonů v souvislosti se sjednocením dohledu nad finančním trhem, změnil název zákona na zákon o dohledu v oblasti kapitálového trhu, nabyl účinnosti dnem 1. dubna 2006. Zákon č. 70/2006 Sb., kterým se mění některé zákony v souvislosti s přijetím zákona o provádění mezinárodních sankcí, nabyl účinnosti dnem 1. dubna 2006. Předseda vlády:</p></section> </section> </section> <section class="zaver"> <p>Zeman v. r.</p> <p>Havel v. r.</p> <p>Tošovský v. r.</p> </section> <section class="poznamky"> <p class="poznamka" resource="footnote/1"><span><sup>1</sup>)</span> Zákon č. 256/2004 Sb., o podnikání na kapitálovém trhu, ve znění pozdějších předpisů. Zákon č. 189/2004 Sb., o kolektivním investování, ve znění zákona č. 377/2005 Sb. Zákon č. 190/2004 Sb., o dluhopisech, ve znění zákona č. 378/2005 Sb. Zákon č. 513/1991 Sb., obchodní zákoník, ve znění pozdějších předpisů. Zákon č. 42/1994 Sb., o penzijním připojištění se státním příspěvkem a o změnách některých zákonů souvisejících s jeho zavedením, ve znění pozdějších předpisů</p> <p class="poznamka" resource="footnote/4a"><span><sup>4a</sup>)</span> § 45a zákona č. 591/1992 Sb.</p> <p class="poznamka" resource="footnote/5"><span><sup>5</sup>)</span> Zákon č. 256/2004 Sb., o podnikání na kapitálovém trhu.</p> <p class="poznamka" resource="footnote/7"><span><sup>7</sup>)</span> Zákon č. 71/1967 Sb., o správním řízení (správní řád).</p> <p class="poznamka" resource="footnote/7a"><span><sup>7a</sup>)</span> § 152 odst. 5 správního řádu.</p> <p class="poznamka" resource="footnote/24e"><span><sup>24e</sup>)</span> § 49 odst. 1 a § 149 zákona č. 256/2004 Sb., ve znění pozdějších předpisů.</p> <p class="poznamka" resource="footnote/8"><span><sup>8</sup>)</span> § 183b a 183d zákona č. 513/1991 Sb., obchodní zákoník, ve znění pozdějších předpisů.</p> <p class="poznamka" resource="footnote/9"><span><sup>9</sup>)</span> § 156 odst. 4, § 161a až 161d, 161f, 183c a 186a zákona č. 513/1991 Sb.</p> <p class="poznamka" resource="footnote/9a"><span><sup>9a</sup>)</span> § 183a odst. 1 zákona č. 513/1991 Sb., obchodní zákoník, ve znění pozdějších předpisů.</p> <p class="poznamka" resource="footnote/9b"><span><sup>9b</sup>)</span> § 90, 91 a § 97 odst. 3 zákona č. 127/2005 Sb., o elektronických komunikacích a o změně některých souvisejících zákonů (zákon o elektronických komunikacích).</p> <p class="poznamka" resource="footnote/10"><span><sup>10</sup>)</span> § 2 odst. 2 obchodního zákoníku.</p> <p class="poznamka" resource="footnote/11"><span><sup>11</sup>)</span> § 6 zákona č. 256/2004 Sb., o podnikání na kapitálovém trhu.</p> <p class="poznamka" resource="footnote/12"><span><sup>12</sup>)</span> § 14 zákona č. 256/2004 Sb., ve znění pozdějších předpisů.</p> <p class="poznamka" resource="footnote/13"><span><sup>13</sup>)</span> § 74 zákona č. 256/2004 Sb., ve znění pozdějších předpisů.</p> <p class="poznamka" resource="footnote/14"><span><sup>14</sup>)</span> § 83 zákona č. 256/2004 Sb., ve znění pozdějších předpisů.</p> <p class="poznamka" resource="footnote/15"><span><sup>15</sup>)</span> § 45 zákona č. 256/2004 Sb., ve znění pozdějších předpisů.</p> <p class="poznamka" resource="footnote/16"><span><sup>16</sup>)</span> Zákon č. 189/2004 Sb.</p> <p class="poznamka" resource="footnote/18"><span><sup>18</sup>)</span> § 25 zákona č. 189/2004 Sb.</p> <p class="poznamka" resource="footnote/19"><span><sup>19</sup>)</span> Zákon č. 42/1994 Sb., ve znění pozdějších předpisů.</p> <p class="poznamka" resource="footnote/20"><span><sup>20</sup>)</span> Zákon č. 363/1999 Sb., o pojišťovnictví, ve znění pozdějších předpisů.</p> <p class="poznamka" resource="footnote/10c"><span><sup>10c</sup>)</span> Zákon č. 189/2004 Sb., o kolektivním investování.</p> <p class="poznamka" resource="footnote/21"><span><sup>21</sup>)</span> Zákon č. 148/1998 Sb., o ochraně utajovaných skutečností a o změně některých zákonů, ve znění pozdějších předpisů.</p> <p class="poznamka" resource="footnote/17"><span><sup>17</sup>)</span> § 36a, 37m zákona č. 248/1992 Sb., ve znění zákona č. 151/1996 Sb.</p> <p class="poznamka" resource="footnote/22"><span><sup>22</sup>)</span> Zákon č. 591/1992 Sb., ve znění pozdějších předpisů.</p> </section> </article>
dcterms:language
cs
n4:txtValue
KOMISE PRO CENNÉ PAPÍRY POSTAVENÍ, PŮSOBNOST A PRAVOMOCE KOMISE PRO CENNÉ PAPÍRY Úvodní ustanovení Účel zákonaÚčelem tohoto zákona je upravit zřízení, postavení, působnost, pravomoce a organizační strukturu Komise pro cenné papíry (dále jen „Komise“) a stanovit některá práva a povinnosti subjektů působících na kapitálovém trhu. Jsou-li cenné papíry stejného druhu vydány stejnou osobou ve stejné formě a stejné podobě a vznikají-li z nich stejná práva, jde o zastupitelné cenné papíry. Působnost Komise Komise vykonává státní dozor v rozsahu stanoveném tímto zákonem a zvláštními zákony, rozhoduje o právech, právem chráněných zájmech a povinnostech právnických a fyzických osob, pokud tak stanoví tento zákon nebo zvláštní zákony, kontroluje plnění informačních povinností osob podléhajících státnímu dozoru Komise stanovených tímto zákonem a zvláštními zákony, kontroluje plnění povinností osob vyplývajících ze zákazu využívat důvěrné informace, oznamuje podezření ze spáchání trestného činu zneužívání důvěrných informací v obchodním styku, vede seznamy podle § 13, vydává Věstník Komise pro cenné papíry (dále jen „Věstník Komise“), spolupracuje s jinými správními úřady a institucemi. Komise dále informuje veřejnost a účastníky kapitálového trhu zejména o poskytovatelích služeb na kapitálovém trhu, investičních instrumentech a operacích uskutečněných na kapitálovém trhu v rozsahu a způsobem stanoveným tímto zákonem a zvláštními zákony, v rozsahu své působnosti spolupracuje s mezinárodními organizacemi, a zahraničními úřady, které vykonávají dozor nad kapitálovým trhem, podporuje vzdělávání a osvětu v oblasti kapitálového trhu, vykonává další činnosti k naplnění svého postavení a působnosti. Vztah k vládě a Parlamentu Komise zpracovává a předkládá vládě a Poslanecké sněmovně zprávu o situaci na českém kapitálovém trhu jedenkrát ročně a dvakrát ročně podává informaci o své činnosti a hospodaření rozpočtovému výboru Poslanecké sněmovny. Komise na vyžádání Poslanecké sněmovny nebo Senátu a jejich orgánů zpracuje v dohodnutém termínu stanovisko k návrhům právních předpisů majících vztah ke kapitálovému trhu. Komise podává Ministerstvu financí (dále jen „ministerstvo“) čtvrtletně zprávu o situaci na kapitálovém trhu a o opatřeních, která přijala. Základní pojmy Institucionálním investorem se rozumí banka provádějící obchody na vlastní účet s investičními instrumenty na kapitálovém trhu, investiční společnost, investiční fond, penzijní fond a pojišťovna, zahraniční osoba oprávněná podnikat ve stejných oborech na území České republiky jako osoby uvedené pod písmenem a). Institucionálním investorem se rozumí banka provádějící obchody na vlastní účet s investičními instrumenty na kapitálovém trhu, investiční společnost, investiční fond, penzijní fond a pojišťovna. Poskytovatelem služeb na kapitálovém trhu se rozumí obchodník s cennými papíry, institucionální investor, depozitář, organizátor veřejného trhu, osoba provádějící vypořádání obchodů s cennými papíry, provozovatel tiskárny veřejně obchodovatelných cenných papírů, Středisko cenných papírů, právnická osoba, která vede část evidence Střediska cenných papírů podle zvláštního zákona, Česká národní banka v rozsahu vedení evidence dluhopisů podle zvláštního zákona. Emisním kurzem cenného papíru se rozumí peněžní částka, za kterou emitent vydává cenný papír. Státní dozor (zrušen) Kontrolní oprávnění Při výkonu státního dozoru ve formě kontroly se vztahy mezi Komisí a osobami podléhajícími státnímu dozoru řídí částí třetí zákona o státní kontrole, pokud tento zákon nestanoví jinak. Osoby podléhající státnímu dozoru jsou povinny v souvislosti s výkonem kontroly poskytnout Komisi potřebnou součinnost. Odepření vyžádaných informací a listin či prodlení při jejich předání nebo odepření vstupu do prostorů či prodlení při umožnění vstupu zakládá právo Komise přijmout vůči osobě podléhající státnímu dozoru podle § 7 opatření k nápravě nebo sankce podle tohoto zákona. Pokud hrozí nebezpečí z prodlení, může Komise ve vztahu k osobám podléhajícím státnímu dozoru podle § 7 zahájit kontrolu i tím, že při oznámení o zahájení kontroly současně provede první úkon kontroly. Při doručování oznámení o zahájení kontroly lze postupovat obdobně podle § 10 odst. 2 a 3. Osoby, u kterých je důvodné podezření, že bez příslušného povolení nebo souhlasu Komise provádějí činnost, ke které je třeba povolení nebo souhlas Komise, je Komise oprávněna kontrolovat v rozsahu, který je potřebný ke zjištění skutkového stavu týkajícího se takové činnosti. Opatření k nápravě a sankce Zjistí-li Komise při výkonu státního dozoru porušení právních povinností osobami podléhajícími státnímu dozoru spočívající v tom, že porušují nebo porušily své povinnosti vymezené v § 7, je oprávněna uložit opatření k nápravě nebo sankce podle zvláštních zákonů a ve vymezených případech i podle tohoto zákona. V případě, že Komise vykonává státní dozor podle tohoto zákona, je oprávněna přijmout tato opatření k nápravě: uložit kontrolované osobě, aby zjednala nápravu ve lhůtě stanovené v opatření a ve stanovené lhůtě podala zprávu o přijatých opatřeních, určit, jakým způsobem je osoba podléhající státnímu dozoru povinna nedostatek odstranit. V případě, že Komise vykonává státní dozor podle tohoto zákona, je oprávněna uložit sankci ve formě pokuty za porušení povinností podle tohoto zákona až do výše 100 miliónů Kč. Při stanovení výše pokuty postupuje Komise podle § 10 odst. 4. Uložením opatření k nápravě a pokuty podle tohoto zákona není dotčena odpovědnost podle jiných právních předpisů. Jestliže Komise zjistí, že osoba uvedená v § 8 odst. 5 prováděla nebo provádí činnost, ke které je třeba povolení nebo souhlas Komise, bez tohoto povolení nebo souhlasu, je oprávněna jí uložit pokutu a zakázat další provádění této činnosti. Při stanovení výše pokuty se použije ustanovení odstavce 3. Ustanovením odstavce 5 nejsou dotčena příslušná ustanovení zvláštních zákonů upravujících oprávnění Komise ukládat opatření k nápravě a sankce osobám, které bez jejího povolení nebo souhlasu provádějí činnost, ke které je třeba toto povolení nebo souhlas. Komise může místo pokuty uložit veřejné napomenutí. Současně Komise rozhodne podle okolností o rozsahu, formě a způsobu uveřejnění napomenutí, a to na náklady osoby, které se veřejné napomenutí ukládá. K projednání žaloby podle § 91a jsou příslušné v prvním stupni okresní nebo krajské soudy podle toho, u kterého z těchto soudů probíhá v prvním stupni řízení o věci nebo právu, na něž si žalobce činí nárok. Řízení ve věcech opatření k nápravě a sankce Správní řízení, v němž se ukládají opatření k nápravě a sankce podle tohoto zákona, lze zahájit do jednoho roku ode dne, kdy se Komise dozvěděla o skutečnostech rozhodných pro jejich uložení, nejpozději však do deseti let ode dne, kdy povinnost, za niž jsou ukládány, byla naposledy porušena. Pokud hrozí nebezpečí z prodlení nebo neodstranitelný zásah do práv jiných osob, lze řízení, v němž Komise ukládá opatření k nápravě a sankce podle tohoto zákona nebo zvláštních zákonů, zahájit i doručením rozhodnutí Komise o předběžném opatření. Komise je oprávněna zahájit správní řízení i doručením veřejnou vyhláškou, pokud je splněna alespoň jedna z podmínek podle odstavce 2 a pokud se nepodařilo rozhodnutí doručit a okolnosti dále nasvědčují tomu, že dotčená osoba se bude vyhýbat doručení rozhodnutí, a prodlení ve vzniku právních účinků doručení by mohlo podstatně ztížit nebo znemožnit realizaci opatření k nápravě nebo sankce. Rozhodnutí Komise je v tomto případě doručeno okamžikem vyvěšení vyhlášky na úřední desce Komise. Při ukládání opatření k nápravě a sankcí podle tohoto zákona vychází Komise zejména z povahy, závažnosti, způsobu, doby trvání a následků protiprávního jednání. Při rozhodování o výběru opatření k nápravě nebo sankce podle tohoto zákona je Komise povinna přihlížet také k povaze podnikatelské a jiné výdělečné činnosti, kterou vykonává osoba, jíž se opatření k nápravě nebo sankce ukládá, a vycházet z přiměřenosti při ukládání pokuty vzhledem k majetkovým poměrům osoby. Při vybírání a vymáhání pokut, uložených podle tohoto zákona nebo zvláštních právních předpisů, postupuje Komise podle zvláštního právního předpisu.10a<>) Středisko a osoba oprávněná k vedení části evidence střediska, jakož i k výkonu ostatních jeho činností10b<>) jsou vázány rozhodnutím Komise, pokud se týká jimi vedené evidence, jakmile bylo doručeno, není-li v rozhodnutí uvedeno jinak. Organizátor veřejného trhu10c<>) a osoba provádějící vypořádání obchodů s cennými papíry10d<>) jsou vázáni rozhodnutím Komise o pozastavení obchodování s registrovaným cenným papírem10e<>) nebo o zákazu obchodování a plnění závazků z takových obchodů10f<>) a rozhodnutím Komise o předběžném opatření vydaném v těchto věcech, jakmile jim bylo doručeno, není-li v rozhodnutí uvedeno jinak. Předběžné opatření Kromě případů, kdy lze uložit předběžné opatření podle obecných předpisů o správním řízení, je Komise oprávněna při výkonu státního dozoru podle tohoto zákona nebo zvláštních zákonů uložit předběžné opatření také tehdy, jestliže to je třeba k zajištění ochrany práv a právem chráněných zájmů osob, které nejsou účastníky správního řízení, nebo jestliže by byl výkon konečného rozhodnutí zmařen či vážně ohrožen. Takové předběžné opatření může spočívat v nařízení Komise směřujícím k uložení povinnosti osobě, která vede pro účastníka správního řízení účet cenných papírů, aby neprováděla jakékoliv úkony směřující k převodu cenných papírů z účtu účastníka řízení na účet jiné osoby ani registraci zástavního práva; tuto povinnost může Komise uložit uvedené osobě i ve vztahu k jí vedenému účtu cenných papírů jiné osoby, na který byly účastníkem správního řízení převedeny cenné papíry z jejího účtu, osobě, která má listinné cenné papíry účastníka správního řízení v úschově nebo správě, aby neprováděla jakékoliv úkony směřující k převodu cenných papírů na jinou osobu, bance, která vede pro účastníka správního řízení peněžní účet, aby neprováděla jakékoliv úkony směřující k převodu finančních prostředků z účtu účastníka správního řízení na peněžní účet jiné osoby; tuto povinnost může Komise uložit peněžnímu ústavu i ve vztahu k jí vedenému účtu jiné osoby, na který byly účastníkem správního řízení převedeny finanční prostředky z jejího účtu. (dále jen „členský stát“) Rozhodnutí o předběžném opatření uvedeném v odstavci 1 se doručuje účastníkovi řízení a dalším osobám, kterým jsou tímto rozhodnutím ukládány povinnosti, a je účinné do dne rozhodnutí soudu. Rozklad proti rozhodnutí o předběžném opatření nemá odkladný účinek. Nepominou-li důvody k jeho uložení, podá Komise nejpozději do tří dnů ode dne rozhodnutí o předběžném opatření návrh na nařízení předběžného opatření soudu. Soud o tomto návrhu rozhodne do pěti dnů od jeho podání. Tato lhůta může být prodloužena pouze v případě, že soud v této lhůtě neobdržel důkazy potřebné pro rozhodnutí a tyto důkazy si vyžádal. V tomto případě soud rozhodne následující den poté, co důkazy obdrží, nebo následující den poté, co uplynula lhůta k jejich předložení. Stejnou povinnost, jakou lze uložit v rozhodnutí o předběžném opatření podle tohoto zákona, může Komise uložit jako opatření k nápravě podle tohoto nebo zvláštního zákona. Rozklad podaný proti rozhodnutí podle věty první nemá odkladný účinek. Komise může v rozhodnutí uvést dobu trvání ukládané povinnosti nebo podmínku, jejímž splněním zaniká účinnost rozhodnutí. Touto podmínkou může být doručení sdělení Komise o odvolání opatření k nápravě povinné osobě. Státní dozor Komise ve zvláštních případech Státnímu dozoru Komise podléhá činnost bank v rozsahu, v němž vykonávají činnost obchodníka s cennými papíry, vykonávají činnost podle § 70a zákona o cenných papírech, vykonávají činnost depozitáře investičních společností, investičních fondů a penzijních fondů, vykonávají činnost spočívající ve vydávání investičních instrumentů uvedených v § 5 odst. 1 písm. a) a b). Státnímu dozoru Komise podléhá činnost penzijních fondů a pojišťoven v rozsahu jejich povinností při investování do investičních instrumentů a obchodování s investičními instrumenty na vlastní účet. Komise je oprávněna uplatňovat ve vztahu k činnosti obchodníka s cennými papíry, kterou provádí banka, pravomoce státního dozoru ve stejném rozsahu, v jakém může tyto pravomoce uplatňovat ve vztahu k činnosti obchodníků s cennými papíry, kteří nejsou bankami. Ve vztahu k činnosti depozitáře, kterou provádí banka, je Komise oprávněna uplatňovat pravomoce státního dozoru jak podle zákona o investičních společnostech a investičních fondech a zákona o penzijním připojištění se státním příspěvkem, tak i podle tohoto zákona. Ve vztahu k činnosti banky spočívající ve vydávání investičních instrumentů uvedených v § 5 odst. 1 písm. a) a b) je Komise oprávněna uplatňovat pravomoce státního dozoru jak podle zákona o dluhopisech a zákona o cenných papírech, tak i podle tohoto zákona. Při výkonu státního dozoru vůči penzijním fondům a pojišťovnám podle odstavce 2 je Komise povinna postupovat tak, aby nebyly narušeny pravomoci ministerstva při jeho výkonu státního dozoru podle zákona o penzijním připojištění se státním příspěvkem a podle zákona o pojišťovnictví. Podléhá-li činnost institucionálního investora státnímu dozoru Komise a dohledu České národní banky nebo státnímu dozoru ministerstva, může mu být za skutkově totožné porušení povinnosti uložena pouze jedna pokuta. Pokutu může uložit pouze ten orgán, který o porušení povinnosti zahájil řízení jako první. Tím není dotčena pravomoc ostatních orgánů uložit opatření k nápravě nebo odejmout povolení podle zákona. Byla-li řízení zahájena ve stejný den, pokutu uloží Česká národní banka, pokud jde o uložení pokuty bance, ministerstvo, pokud jde o uložení pokuty penzijnímu fondu nebo pojišťovně. Vedení seznamů Vedení seznamů a dokumentace a jejich uveřejňování Komise vede seznamy obchodníků s cennými papíry, makléřů, organizátorů mimoburzovního trhu, osob provádějících vypořádání obchodů s cennými papíry, tiskáren, které jsou oprávněny k tisku cenných papírů, investičních společností, podílových a investičních fondů, nucených správců a likvidátorů investičních společností a investičních fondů, depozitářů investičních společností, investičních fondů a penzijních fondů, penzijních fondů, pojišťoven, právnických osob podle § 70a odst. 1 zákona o cenných papírech, osob podle § 45a odst. 1 zákona o cenných papírech. Seznamy uveřejňuje Komise nejméně jednou v průběhu každého kalendářního čtvrtletí ve Věstníku Komise a zabezpečuje, aby na místě, které určí ve Věstníku Komise, byly veřejně přístupné k nahlédnutí, seznam ratingových agentur, zveřejňovaný v Úředním věstníku Evropské unie. Věstník Komise Soudci a přísedící jsou vyloučeni z projednávání a rozhodnutí věci, jestliže se zřetelem na jejich poměr k věci, k účastníkům nebo k jejich zástupcům je tu důvod pochybovat o jejich nepodjatosti. Komise uveřejňuje ve Věstníku Komise zejména: Pravomocné rozhodnutí, kterým se neuděluje souhlas s nabytím nebo zvýšením kvalifikované účasti na osobě, která podléhá dohledu České národní banky, nebo s jejím ovládnutím, může Česká národní banka uveřejnit způsobem podle odstavce 1, požádá-li o to osoba, které tento souhlas Česká národní banka neudělila. seznamy podle § 13 odst. 1 písm. a) ve lhůtách podle § 13 odst. 2, pravomocná rozhodnutí Komise, s výjimkou těch, která obsahují skutečnosti, na které se vztahuje zvláštní zákon, stanoviska Komise, jiná sdělení nebo oznámení důležitá pro kapitálový trh. Komise ve Věstníku Komise určí místo, na kterém budou veřejně přístupné k nahlédnutí schválené prospekty registrovaných cenných papírů včetně statutů investičních a podílových fondů, statutů penzijních fondů a pojišťoven a emisních podmínek dluhopisů, informace o hospodaření emitentů registrovaných cenných papírů podle zvláštního zákona., , , Z projednávání a rozhodnutí žaloby pro zmatečnost jsou vyloučeni také soudci, kteří žalobou napadené rozhodnutí vydali nebo věc projednávali. Důvodem k vyloučení soudce (přísedícího) nejsou okolnosti, které spočívají v postupu soudce (přísedícího) v řízení o projednávané věci nebo v jeho rozhodování v jiných věcech. Oznámení o uzavřených obchodech s investičními instrumenty Obchodník s cennými papíry, který uzavřel nebo obstaral mimo veřejný trh obchod s investičními instrumenty přijatými k obchodování na veřejném trhu na vlastní nebo cizí účet, je povinen podat o tomto obchodu Komisi hlášení. Totéž platí pro institucionálního investora, který mimo veřejný trh uzavřel obchod s investičními instrumenty, přijatými k obchodování na veřejném trhu. Organizátor veřejného trhu je povinen podat Komisi hlášení o každém obchodu uskutečněném na jím organizovaném veřejném trhu. Jestliže o obchodu podá hlášení organizátor veřejného trhu, neplatí povinnost podle odstavce 1. Účastníci mají právo vyjádřit se k osobám soudců a přísedících, kteří mají podle rozvrhu práce věc projednat a rozhodnout. O tom musí být soudem poučeni. Účastník je povinen námitku podjatosti soudce (přísedícího) uplatnit nejpozději při prvním jednání, kterého se zúčastnil soudce (přísedící), o jehož vyloučení jde; nevěděl-li v této době o důvodu vyloučení nebo vznikl-li tento důvod později, může námitku uplatnit do 15 dnů po té, co se o něm dozvěděl. Později může námitku podjatosti účastník uplatnit jen tehdy, jestliže nebyl soudem poučen o svém právu vyjádřit se k osobám soudců (přísedících). V námitce podjatosti musí být vedle obecných náležitostí (§ 42 odst. 4) uvedeno, proti kterému soudci (přísedícímu) směřuje, v čem je spatřován důvod pochybnosti o jeho nepodjatosti, popřípadě kdy se o něm účastník podávající námitku dozvěděl, a jakými důkazy může být prokázán. K rozhodnutí o námitce podjatosti soud věc předloží s vyjádřením dotčených soudců (přísedících) svému nadřízenému soudu. V řízení lze zatím učinit jen takové úkony, které nesnesou odkladu. Ustanovení odstavce 1 neplatí, byla-li námitka uplatněna před nebo v průběhu jednání, při němž byla věc rozhodnuta, a má-li soud za to, že námitka není důvodná. Ustanovení odstavce 1 neplatí také tehdy, uplatnil-li účastník v námitce stejné okolnosti, o nichž bylo nadřízeným soudem (jiným senátem Nejvyššího soudu) již rozhodnuto, nebo je-li námitka zjevně opožděná. Spolupráce s jinými institucemi a správními úřady O tom, zda je soudce nebo přísedící vyloučen, rozhodne nadřízený soud v senátě. O vyloučení soudců Nejvyššího soudu rozhodne jiný senát téhož soudu. Opožděně podanou námitku (§ 15a odst. 2) soud uvedený v odstavci 1 odmítne. Dokazování k prokázání důvodu vyloučení soudce (přísedícího)provedesouduvedenývodstavci 1 buď sám nebo prostřednictvím dožádaného soudu. Neprovádí-li se dokazování, není třeba k rozhodnutí podle odstavců 1 a 2 nařizovat jednání. Komise nebo ministerstvo provedou kontrolu na místě u osoby zahrnuté podle zvláštního právního předpisu do konsolidačního celku, která podléhá jejich dozoru, požádá-li je o to Česká národní banka z důvodu výkonu bankovního dohledu na konsolidovaném základě, a o výsledku kontroly podají České národní bance zprávu. Spolupráce s Českou národní bankou Jestliže se Česká národní banka při výkonu bankovního dohledu dozví o obchodech s investičními instrumenty či jiném jednání bank, poboček zahraničních bank nebo jiných osob, které mohou mít význam pro plnění úkolů Komise při výkonu státního dozoru, informuje o nich neprodleně Komisi, pokud zvláštní právní předpis nestanoví, že určité informace poskytovat nelze, nebo jen za splnění určitých podmínek. Pokud Komise požádá Českou národní banku o provedení kontroly peněžních transakcí, spojených s těmito obchody, je Česká národní banka povinna kontrolu provést a podat o jejím výsledku zprávu Komisi. Jestliže se Komise při své činnosti dozví o obchodech s investičními instrumenty či jiném jednání bank, poboček zahraničních bank nebo jiných osob, které mohou mít význam pro plnění úkolů České národní banky při výkonu bankovního dohledu, informuje o nich neprodleně Českou národní banku. Pokud Česká národní banka požádá Komisi o provedení kontroly obchodů s investičními instrumenty, je Komise povinna kontrolu provést a podat o jejím výsledku zprávu České národní bance. Spolupráce s ministerstvem podává návrhy pro vypracování právních předpisů upravujících činnost Komise podle tohoto zákona a zvláštních zákonů. sleduje soustavně působení zákonů a jiných právních předpisů v oblasti kapitálového trhu a informuje ministerstvo o potřebě přijetí zákonných úprav v oblasti kapitálového trhu, podává nejméně čtvrtletně zprávu ministerstvu o situaci na kapitálovém trhu a o opatřeních, která přijala. V případě, že se ministerstvo ve své činnosti dozví o obchodech s investičními instrumenty, které mohou mít význam pro Komisi při plnění jejích úkolů při výkonu státního dozoru, informuje o nich neprodleně Komisi. Pokud Komise požádá ministerstvo o provedení kontroly těchto obchodů, je ministerstvo povinno kontrolu provést a podat o jejím výsledku zprávu Komisi. V případě, že se Komise ve své činnosti dozví o obchodech s investičními instrumenty, které mohou mít význam pro ministerstvo při plnění jeho úkolů při výkonu dozoru, informuje o nich neprodleně ministerstvo. Pokud ministerstvo požádá Komisi o provedení kontroly těchto obchodů, je Komise povinna kontrolu provést a podat o jejím výsledku zprávu ministerstvu. Komise je povinna předávat zvláštní organizační složce ministerstva údaje o neobvyklých obchodech v rozsahu a za podmínek uvedených ve zvláštním zákonu. Spolupráce s Komorou auditorů České republikyKomise spolupracuje s Komorou auditorů České republiky, zejména při zavádění mezinárodně uznávaných auditorských postupů ve vztahu k poskytovatelům služeb na kapitálovém trhu a emitentům a usměrňování činnosti auditorů při aplikaci těchto postupů. (zrušen) a úkoly vyplývající z členství České republiky v Evropské unii a v ostatních integračních seskupeních a mezinárodních organizacích, pokud jsou pro Českou republiku závazné ORGANIZAČNÍ STRUKTURA KOMISE V čele Komise stojí prezidium. Prezidium se skládá z předsedy Komise a dalších čtyř členů. Předsedu Komise a členy prezidia jmenuje na návrh vlády prezident republiky. Prezidium rozhoduje zejména o plánu činnosti Komise, o návrhu rozpočtu Komise a závěrečném účtu Komise, o návrzích zákonů a prováděcích právních předpisů, o vnitřních předpisech Komise, zejména organizačním řádu, jednacím řádu prezidia, spisovém řádu, podpisovém řádu a pravidlech profesionální etiky pro prezidium a zaměstnance Komise, o zprávách pro vládu, Poslaneckou sněmovnu a rozpočtový výbor Poslanecké sněmovny podle § 4 odst. 1 a pro ministerstvo podle § 4 odst. 3, o podnětech vládě, o rozkladech, v řízeních o zavedení nucené správy,24a<>) o pozastavení obchodování s registrovaným cenným papírem,24b<>) o zákazu obchodů s určitým registrovaným cenným papírem a plnění závazků z obchodu s určitým registrovaným cenným papírem,24c<>) o předčasném splacení jmenovité hodnoty dluhopisu nebo emisního kurzu včetně poměrného výnosu24d<>) a o pozastavení nebo odnětí povolení k činnosti vydaného podle zvláštního právního předpisu24c<>) a o opravném prostředku proti rozhodnutí organizátora veřejného trhu nebo burzovní komory podle zvláštního právního předpisu.24e<>) Prezidium rozhoduje hlasováním. Rozhodnutí prezidia je přijato, hlasuje-li pro ně nadpoloviční většina jmenovaných členů. V případě rovnosti hlasů rozhoduje hlas předsedy Komise. V případě, že je jmenován pouze jeden člen prezidia, vykonává tento člen působnost prezidia. Pro účely tohoto odstavce a § 23 odst. 3 se členem prezidia rozumí i předseda Komise. V čele prezidia je předseda Komise, který řídí jeho činnost. V případě, že předseda Komise není jmenován, vykonává působnost předsedy Komise služebně nejstarší člen prezidia. Vyžádá-li si vláda, Poslanecká sněmovna, Senát nebo jejich orgány přítomnost předsedy Komise na svém jednání, je předseda Komise povinen se tohoto jednání zúčastnit. Podmínky pro výkon funkce předsedy Komise a člena prezidia Předsedou Komise a členem prezidia může být jmenován občan České republiky, který je plně způsobilý k právním úkonům, je bezúhonný a jeho odborné znalosti, zkušenosti a morální vlastnosti dávají záruku, že bude svoji funkci řádně zastávat, má ukončené vysokoškolské vzdělání. Za bezúhonnou se pro účely tohoto zákona považuje osoba, která nebyla pravomocně odsouzena pro trestný čin majetkové povahy nebo úmyslný trestný čin. Funkční období předsedy Komise a člena prezidia je pět let. Předseda Komise a člen prezidia může být do funkce jmenován pouze na dvě funkční období. S funkcí předsedy Komise a člena prezidia je neslučitelná funkce poslance nebo senátora, soudce, státního zástupce, jakákoli funkce ve veřejné správě, funkce člena orgánů územní samosprávy a funkce v politické straně nebo hnutí. Předseda Komise a členové prezidia nesmějí zastávat jinou placenou funkci ani vykonávat jinou výdělečnou činnost s výjimkou správy vlastního majetku a činnosti vědecké, literární, publicistické, umělecké a pedagogické. Při těchto všech činnostech jsou předseda Komise a členové prezidia povinni dbát, aby nedocházelo ke střetu zájmů nebo využití informací získaných při výkonu své funkce v Komisi. Předseda nebo člen prezidia se nesmějí podílet po dobu výkonu své funkce přímo ani zprostředkovaně na podnikání osob podléhajících státnímu dozoru Komise. Během výkonu funkce je předseda Komise nebo člen prezidia povinen do deseti dnů ohlásit prezidiu nabytí nebo pozbytí každého investičního instrumentu. Výkon funkce předsedy Komise a člena prezidia končí uplynutím funkčního období, odvoláním prezidentem republiky z důvodů uvedených v odstavci 7, doručením rezignace prezidentu republiky, právní mocí rozsudku, jímž je zbaven způsobilosti k právním úkonům nebo omezen ve způsobilosti k právním úkonům, právní mocí rozsudku, jímž byl odsouzen pro trestný čin podle odstavce 2, právní mocí rozhodnutí o prohlášení konkursu na jeho majetek, nevykonává-li z jakýchkoli důvodů svou funkci po dobu delší než šest měsíců, úmrtím. Prezident republiky odvolá na návrh vlády předsedu Komise a člena prezidia, porušil-li závažným způsobem nebo opakovaně svou právní povinnost předsedy Komise nebo člena prezidia nebo se dopustil takového jednání, které zpochybňuje nestrannost Komise. Předseda Komise a členové prezidia vykonávají státní dozor nad kapitálovým trhem. Oprávnění k této činnosti prokazují průkazem státního dozoru nad kapitálovým trhem. (zrušen) Platy, požitky a náhrady Na předsedu Komise a členy prezidia Komise se vztahují ustanovení zákoníku práce, pokud tento zákon nestanoví jinak. Předseda komise má nárok na plat, náhradu výdajů a naturální plnění jako prezident Nejvyššího kontrolního úřadu podle zvláštního zákona. Členové prezidia Komise mají nárok na plat, náhradu výdajů a naturální plnění jako viceprezident Nejvyššího kontrolního úřadu podle zvláštního zákona. Platové poměry zaměstnanců Komise vykonávajících státní dozor stanoví zvláštní zákon. Do doby přijetí tohoto zákona se platové poměry zaměstnanců Komise řídí právními předpisy upravujícími platové poměry zaměstnanců orgánů státní správy. Povinnost mlčenlivosti a mezinárodní spolupráce Předseda Komise, členové prezidia, zaměstnanci Komise, osoby, jejichž služeb Komise využívá při výkonu dozoru nad kapitálovým trhem, a jejich zaměstnanci a členové poradních orgánů Komise jsou povinni zachovávat mlčenlivost o všech informacích získaných v souvislosti s výkonem své činnosti, funkce nebo svého zaměstnání v oblasti dozoru nad kapitálovým trhem. Informace podle věty první může osoba, která má povinnost mlčenlivosti, použít jen způsobem a v rozsahu nutném pro plnění úkolů nebo výkon funkce v oblasti dozoru nad kapitálovým trhem nebo v soudním řízení o žalobě proti rozhodnutí učiněném v souvislosti s výkonem funkce v oblasti dozoru nad kapitálovým trhem nebo v obdobném mezinárodním řízení. Porušením povinnosti mlčenlivosti není poskytnutí informace třetí osobě v souhrnné podobě tak, že nelze identifikovat konkrétní subjekt, kterého se informace týká. Povinnost mlčenlivosti trvá i po skončení činnosti, zaměstnání nebo funkce, které tuto povinnost založily. Komise poskytne informace pouze úřadu v České republice, který spolupůsobí při výkonu dozoru nad kapitálovým trhem nebo působí při výkonu dozoru nad finančním trhem, úřadu v členském státě, který působí při výkonu dozoru nad finančním trhem, osobě se sídlem nebo trvalým pobytem v České republice, členském státu Evropské unie nebo jiném státu tvořícím Evropský hospodářský prostor, která je likvidátorem, nuceným správcem, správcem konkursní podstaty, předběžným správcem, vyrovnacím správcem nebo osobou s obdobnou funkcí vykonávanou v subjektu působícím na finančním trhu a podléhajícím státnímu dozoru, auditorem zákonem stanovené účetní závěrky subjektu působícího na finančním trhu a podléhajícího státnímu dozoru, provozovatelem vypořádacího systému obchodů s cennými papíry poskytujícím vypořádací služby pro organizátora veřejného trhu v České republice, pokud je poskytnutí informace nezbytné k zajištění řádného plnění funkcí této osoby v případě neplnění nebo hrozícího neplnění závazků ze strany účastníka nebo účastníků veřejného trhu, kterému tato osoba poskytuje služby, provozovatelem kompenzačního systému pro investory nebo systému pojištění vkladů, úřadu v České republice nebo v členském státě, který působí při výkonu dozoru nad osobami podle písmene c) bodů 1 a 2; Komise dále poskytne informaci úřadu v České republice nebo v členském státě, který působí při výkonu dozoru nad platebními systémy a nad dodržováním práva obchodních společností, legislativním útvarům ústředních správních úřadů zabývajících se legislativou na úseku finančního trhu, orgánům v České republice nebo v členském státě činným v trestním řízení nebo zabývajícími se bojem proti legalizaci výnosů z trestné činnosti, Veřejnému ochránci práv v souvislosti s šetřením podle zvláštního zákona. Porušením mlčenlivosti podle odstavce 1 dále není poskytnutí informace Evropské centrální bance, centrální bance členského státu a Evropskému výboru regulátorů trhů cenných papírů. Informace se subjektům a úřadům podle odstavce 2 poskytují způsobem a v rozsahu nutném pro plnění jejich úkolů nebo výkon jejich funkce a je-li pro ně zaveden režim povinnosti zachovávat mlčenlivost nejméně v rozsahu odpovídajícím rozsahu podle tohoto zákona. Informace získané v souvislosti s výkonem dozoru nad kapitálovým trhem mohou být poskytnuty též orgánům Evropské unie, je-li to zapotřebí k plnění mezinárodní smlouvy, jíž je Česká republika vázána a která byla řádně vyhlášena. Informace poskytnuté Komisi úřadem členského státu Evropské unie nebo jiného státu tvořícího Evropský hospodářský prostor nemohou být použity k jinému účelu než k tomu, pro který byly poskytnuty, a nesmí být bez souhlasu poskytovatele poskytnuty nikomu dalšímu. Informace získané Komisí v rámci kontroly na místě na území cizího státu nesmí být bez souhlasu úřadu dozoru nad kapitálovým trhem tohoto státu poskytnuty nikomu dalšímu. Subjektu nebo úřadu, uvedenému v odstavci 2 písm. b), c) bodech 1 a 2 a v odstavci 2 písm. d) větě před středníkem, v jiném než členském státu Evropské unie nebo Evropského hospodářského prostoru je možné poskytovat informace na základě dohody a za předpokladu, že je pro něj zaveden režim povinnosti zachovávat mlčenlivost nejméně v rozsahu odpovídajícím rozsahu podle tohoto zákona, že informace použije pouze k účelu, pro který byly poskytnuty, a jen způsobem a v rozsahu nutném pro plnění úkolů nebo výkon funkce v oblasti kapitálového trhu, a že informace neposkytne bez souhlasu Komise nikomu dalšímu. Za účelem zajištění co možná nejvyšší důvěryhodnosti Komise jsou členové prezidia Komise a zaměstnanci Komise povinni dodržovat pravidla profesionální etiky. Zaměstnanci Komise nemohou vykonávat podnikatelskou činnost, podílet se na podnikatelské činnosti jiných osob nebo zastávat funkce ve statutárních a jiných orgánech jakékoli obchodní společnosti. Toto ustanovení se nevztahuje na činnost literární, uměleckou nebo pedagogickou a správu vlastního majetku. Zaměstnanec nesmí vykonávat státní dozor ve formě kontroly v takové společnosti, v níž je osobou blízkou osobám, které mají v této společnosti postavení, jež by mohlo ovlivnit činnost zaměstnance. HOSPODAŘENÍ KOMISE Financování a hospodaření Komise Výdaje na činnost Komise se hradí ze státního rozpočtu České republiky. Komise má samostatnou rozpočtovou kapitolu ve státním rozpočtu České republiky. Výši poplatků, způsob jejich stanovení a placení stanoví zvláštní zákon. Zvláštní zákon zároveň stanoví, na které subjekty se bude vztahovat povinnost platit poplatky za činnost na kapitálovém trhu. USTANOVENÍ PŘECHODNÁ V řízení zahájeném ministerstvem podle zvláštních zákonů před 1. dubnem 1998 bude pokračováno před Komisí podle tohoto zákona. Vzor průkazu státního dozoru nad kapitálovým trhem stanoví Komise právním předpisem. ZMĚNA A DOPLNĚNÍ ZÁKONA ČESKÉ NÁRODNÍ RADY Č. 2/1969 SB., O ZŘÍZENÍ MINISTERSTEV A JINÝCH ÚSTŘEDNÍCH ORGÁNŮ STÁTNÍ SPRÁVY ČESKÉ REPUBLIKY, VE ZNĚNÍ POZDĚJŠÍCH PŘEDPISŮ Zákon České národní rady č. 2/1969 Sb., o zřízení ministerstev a jiných ústředních orgánů státní správy České republiky, ve znění zákona České národní rady č. 34/1970 Sb., zákona České národní rady č. 147/1970 Sb., zákona České národní rady č. 125/1973 Sb., zákona České národní rady č. 25/1976 Sb., zákona České národní rady č. 118/1983 Sb., zákona České národní rady č. 60/1988 Sb., zákona České národní rady č. 173/ /1989 Sb., zákonného opatření Předsednictva České národní rady č. 9/1990 Sb., zákona České národní rady č. 93/1990 Sb., zákona České národní rady č. 126/1990 Sb., zákona České národní rady č. 203/1990 Sb., zákona České národní rady č. 288/1990 Sb., zákonného opatření Předsednictva České národní rady č. 305/1990 Sb., zákona České národní rady č. 575/1990 Sb., zákona České národní rady č. 173/1991 Sb., zákona České národní rady č. 283/1991 Sb., zákona České národní rady č. 19/1992 Sb., zákona České národní rady č. 23/ /1992 Sb., zákona České národní rady č. 103/1992 Sb., zákona České národní rady č. 167/1992 Sb., zákona České národní rady č. 239/1992 Sb., zákonného opatření Předsednictva České národní rady č. 350/1992 Sb., zákona České národní rady č. 358/1992 Sb., zákona České národní rady č. 359/1992 Sb., zákona České národní rady č. 474/1992 Sb., zákona České národní rady č. 548/1992 Sb., zákona České národní rady č. 21/ /1993 Sb., zákona č. 166/1993 Sb., zákona č. 285/1993 Sb., zákona č. 47/1994 Sb., zákona č. 89/1995 Sb., zákona č. 289/1995 Sb., zákona č. 135/1996 Sb., zákona č. 272/1996 Sb. a zákona č. 152/1997 Sb., se mění a doplňuje takto: V § 2 odst. 1 se za bodem 8 tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se bod 9, který zní: V § 2 odst. 3 se za první větu vkládá tato věta: „Předsedu a členy Prezidia Komise pro cenné papíry jmenuje a odvolává na návrh vlády prezident republiky.“. V § 4 odst. 1 se za slova „finanční trh“ vkládají tato slova: „s výjimkou dozoru nad kapitálovým trhem v rozsahu působnosti Komise pro cenné papíry“. ZMĚNA A DOPLNĚNÍ ZÁKONA ČESKÉ NÁRODNÍ RADY Č. 591/1992 SB., O CENNÝCH PAPÍRECH, VE ZNĚNÍ POZDĚJŠÍCH PŘEDPISŮ Zákon České národní rady č. 591/1992 Sb., o cenných papírech, ve znění zákona č. 89/1993 Sb., zákona č. 331/1993 Sb., zákona č. 259/1994 Sb., zákona č. 61/ /1996 Sb. a zákona č. 152/1996 Sb., se mění a doplňuje takto: V § 11 odst. 4 se slova „ministerstvu financí České republiky (dále jen „ministerstvo“)“ nahrazují slovy „Komisi pro cenné papíry (dále jen „Komise“) a dále se v textu zákona výraz „ministerstvo“ ve všech mluvnických pádech nahrazuje výrazem „Komise“ v závislosti na příslušném mluvnickém pádu s výjimkou § 49 odst. 7, § 55 odst. 1, § 79 odst. 4, § 83 odst. 1 písm. b), § 97 odst. 1 písm. b) a § 99. V § 1 odst. 4 se za písmenem „d)“ spojka „a“ nahrazuje čárkou a za písmenem „e)“ se vkládá čárka a písmeno „f)“. V § 8 odst. 1 písm. a) se za slovo „papíru“ vkládají tato slova: „na vlastní účet“. Za § 8 se vkládá nový § 8a, který zní: V § 14 se za odstavec 3 vkládá nový odstavec 4, který zní: Dosavadní odstavec 4 se označuje jako odstavec 5. V § 28 se za odstavec 1 vkládá nový odstavec 2, který zní: Dosavadní odstavec 2 se označuje jako odstavec 3. V § 31 odst. 2 větě první se vypouštějí slova „Nevyplývá-li z komisionářské smlouvy něco jiného,“; slova „je komisionář“ se nahrazují slovy „Komisionář je“. V § 33 se za odstavec 2 vkládá nový odstavec 3, který zní: Dosavadní odstavec 3 se označuje jako odstavec 4. Za § 45 se vkládá nový § 45a, který zní: § 46 odst. 2 zní: § 46 odst. 3 zní: V § 46 se doplňuje odstavci 5, 6 a 7, které znějí: V § 47 se za odstavec 2 vkládá nový odstavec 3, který zní: Dosavadní odstavec 3 se označuje jako odstavec 4. Za § 47 se vkládají nové § 47a a 47b, které včetně poznámky č. 42) znějí: V § 49 odst. 1 se za první větu vkládá tato věta: „Rozsah odborných obchodních činností vykonávaných pomocí makléře upraví ministerstvo právním předpisem.“. § 49 odst. 1 dosavadní druhá věta zní: „Pokud makléř vykonává svou činnost pro obchodníka s cennými papíry, může tuto činnost vykonávat pouze pro jednoho obchodníka s cennými papíry, k němuž musí být v pracovním poměru.“. § 49 odst. 7 zní: V § 50 odst. 1 se slova „práv podle § 14 a 15“ nahrazují slovy „jiných investičních instrumentů vymezených zvláštním zákonem“. Poznámka č. 43) zní: Část třetí se doplňuje hlavou V, která včetně nadpisu zní: V § 73 odst. 2 první větě se za slovo „papíru“ vkládají tato slova: „ , který nebyl vydán v členském státě OECD,“. V § 75 odst. 3 první větě se za slovem „investorů“ vypouštějí slova „, finanční politikou státu nebo by neodpovídalo potřebám finančního trhu“. V § 78 se na konci připojují tato slova: „a další cenné papíry, pokud tak stanoví zákon“. § 79 odst. 2 zní: Za § 79 se vkládá nový § 79a, který včetně poznámky č. 44) zní: § 80 se doplňuje odstavcem 7, který zní: V § 82 odst. 1 písm. a) se spojka „a“ nahrazuje čárkou, čárka na konci se vypouští a připojují se tato slova: „a plněním povinností stanovených v § 79 až 81,“. V § 82 odst. 1 písm. b) se za slova „vypořádání obchodů s cennými papíry“ vkládají tato slova: „a deriváty“. V § 83 odst. 1 písm. b) se za slova „jež ministerstvo vydalo“ vkládají tato slova: „na základě návrhu Komise“. § 85 zní: Přechodná ustanovení Ve vztahu k osobám vykonávajícím ke dni dubna 1998 v souladu s dosavadními právními předpisy činnost na základě povolení podle § 45 a 50 je Komise pro cenné papíry do 31. března 1999 oprávněna zahájit správní řízení, jehož účelem je prověřit předpoklady pro další výkon této činnosti u dané osoby. Komise pro cenné papíry je oprávněna v tomto řízení rozhodnout o tom, že povolení vydaná před dubnem 1998 se zrušují, mění nebo zůstávají v platnosti. Ve lhůtě uvedené v úkonu Komise pro cenné papíry, kterým se zahajuje řízení podle předchozího odstavce, je osoba povinna předložit údaje požadované v § 45 odst. 3 nebo § 50 odst. 3 a 4. Při rozhodování v tomto řízení Komise pro cenné papíry vychází z posouzení věcných, personálních, organizačních a ekonomických předpokladů pro výkon činnosti, která podléhá povolení, a z posouzení vzájemné slučitelnosti současného výkonu činností uvedených v § 46 odst. 2 z hlediska zabránění vzniku střetu zájmů. Osoby, které vykonávají některou z činností uvedených v § 46 odst. 2 nebo § 70b tohoto zákona na základě podmínek zvláštních zákonů, mohou v této činnosti pokračovat až do rozhodnutí Komise pro cenné papíry o jejich žádosti na základě § 45 nebo 70b, podané nejpozději do 1. července 1998. Nebude-li žádost v této lhůtě podána, oprávnění vykonávat činnost podle § 46 odst. 2 nebo § 70b uplynutím této lhůty zaniká. To se však netýká České národní banky ve vztahu k její činnosti spočívající ve vypořádání obchodů s cennými papíry evidovaných v souladu s § 98 odst. 2 tohoto zákona. Obchodník s cennými papíry je povinen uvést své základní jmění do souladu s § 45a odst. 1 a 2 do dubna 2000. ZMĚNA A DOPLNĚNÍ ZÁKONA Č. 214/1992 SB., O BURZE CENNÝCH PAPÍRŮ, VE ZNĚNÍ POZDĚJŠÍCH PŘEDPISŮ Zákon č. 214/1992 Sb., o burze cenných papírů, ve znění zákona č. 216/1994 Sb., zákona č. 61/1996 Sb. a zákona č. 152/1996 Sb., se mění a doplňuje takto: V § 2 se výraz „ministerstvo financí České republiky“ nahrazuje výrazem „Komise pro cenné papíry (dále jen „Komise“)“ a dále se v textu zákona výraz „ministerstvo financí“ ve všech mluvnických pádech nahrazuje výrazem „Komise“ v závislosti na mluvnickém pádu s výjimkou § 20 odst. 5 druhá věta. V § 1 odst. 1 se slova „práv vymezených v § 14 a 15 zákona o cenných papírech (dále jen „cenné papíry“)“ nahrazují slovy „jiných investičních instrumentů vymezených zvláštním zákonem“. Poznámka č. 15) zní: V § 3 odst. 3, § 8 odst. 1 písm. a) a f), § 20 odst. 5, § 28 odst. 3 písm. e), § 31 odst. 1 písm. c) a § 32 odst. 4 písm. a) se slova „finančního trhu“ nahrazují slovy „kapitálového trhu“. § 4 odst. 3 se vypouští. § 32 odst. 3 zní: V § 33 odst. 1 a 3 se slova „Ministr financí České republiky“ nahrazují slovy „Předseda Komise“; v § 33 odst. 4 se slova „ministra financí České republiky“ nahrazují slovy „předsedy Komise“. Přechodná ustanovení Ve vztahu k osobám vykonávajícím ke dni dubna 1998 v souladu s dosavadními právními předpisy činnost na základě povolení podle § 2 je Komise pro cenné papíry do 31. března 1999 oprávněna zahájit správní řízení, jehož účelem je prověřit předpoklady pro další výkon této činnosti u dané osoby. Komise pro cenné papíry je oprávněna v tomto řízení rozhodnout o tom, že povolení vydané před 1. dubnem 1998 se zrušuje, mění nebo zůstává v platnosti. Ve lhůtě uvedené v úkonu Komise pro cenné papíry, kterým se zahajuje řízení podle předchozího odstavce, je osoba povinna předložit údaje požadované v § 3 odst. 1 písm. a), c) a d). Při rozhodování v tomto řízení Komise pro cenné papíry vychází z posouzení věcných, personálních, organizačních a ekonomických předpokladů pro výkon činnosti, která podléhá povolení. Ustanovení odstavců 1 až 11 se použijí pro zaknihované cenné papíry přiměřeně. ZMĚNA A DOPLNĚNÍ ZÁKONA Č. 530/1990 SB., O DLUHOPISECH, VE ZNĚNÍ POZDĚJŠÍCH PŘEDPISŮ Zákon č. 530/1990 Sb., o dluhopisech, ve znění zákona České národní rady č. 591/1992 Sb., zákona č. 600/1992 Sb. a zákona č. 84/1995 Sb., se mění a doplň´uje takto: V § 3 odst. 1 písm. i) se slova „příslušného Ministerstva financí“ nahrazují slovy „Komise pro cenné papíry (dále jen „Komise“)“. V § 6 druhé větě se za slova „státních dluhopisů“ vkládají tato slova: „a dluhopisů České národní banky v souladu se zákonem České národní rady č. 6/ /1993 Sb., o České národní bance, ve znění podějších předpisů“. V § 7 odst. 1 věta první zní: „Povolení k vydání dluhopisů uděluje na žádost Komise.“. V § 7 odst. 1 se slova „Ministerstvo financí“ nahrazují slovem „Komise“. V § 7 odst. 2 se slova „Ministerstvo financí“ nahrazují slovem „Komise“. V § 7 odst. 3 se slova „příslušné ministerstvo financí“ nahrazují slovem „Komise“. V § 7 odst. 4 se vypouštějí slova „nebo pokud by uvažované vydání bylo v rozporu s finanční politikou státu a nebo pokud by neodpovídalo potřebám finančního trhu“. V § 11 se slova „Federální ministerstvo financí“ nahrazují slovem „Komise“. V § 22 odst. 1, 5 a 6 se slova „Ministerstvo financí“ nahrazují slovem „Komise“. ZMĚNA A DOPLNĚNÍ ZÁKONA Č. 513/1991 SB., OBCHODNÍ ZÁKONÍK, VE ZNĚNÍ POZDĚJŠÍCH PŘEDPISŮ Zákon č. 513/1991 Sb., obchodní zákoník, ve znění zákona č. 264/1992 Sb., zákona České národní rady č. 591/1992 Sb., zákona č. 600/1992 Sb., zákona č. 286/1993 Sb., zákona č. 156/1994 Sb., zákona č. 84/ /1995 Sb., zákona č. 94/1996 Sb., zákona č. 142/1996 Sb. a zákona č. 77/1997 Sb., se mění a doplňuje takto: § 66a se doplňuje odstavcem 5, který zní: Dosavadní text § 66b se označuje jako odstavec 1 a doplňuje se novým odstavcem 2, který zní: § 183b se doplňuje odstavcem 9, který zní: V § 183c odst. 3 se na konci připojuje tato věta: „Ministerstvo na základě návrhu Komise pro cenné papíry stanoví právním předpisem podrobnější pravidla pro stanovení minimální ceny a stanoví obchody uzavřené na veřejných trzích, které se použijí k výpočtu průměrné ceny.“. V § 183d odst. 2 věta první se tečka na konci vypouští a doplňují se tato slova: „nebo se o jeho získání dozvěděli nebo dozvědět mohli.“. V § 183d odst. 2 ve větě druhé se tečka na konci nahrazuje středníkem a připojují se tato slova: „jinak nesmí vykonávat po dobu prodlení práva s těmito akciemi spojená.“. § 183d se doplňuje odstavcem 5, který zní: V § 186 odst. 3 se za slova „tří čtvrtin“ vkládá slovo „hlasů“. V § 186 odst. 4 druhá věta se za slova „tří čtvrtin“ vkládá slovo „hlasů“. Dosavadní text § 771 se označuje jako odstavec 1 a doplňuje se novým odstavem 2, který zní: DOPLNĚNÍ ZÁKONA Č. 455/1991 SB., O ŽIVNOSTENSKÉM PODNIKÁNÍ (ŽIVNOSTENSKÝ ZÁKON), VE ZNĚNÍ POZDĚJŠÍCH PŘEDPISŮ Zákon č. 455/1991 Sb., o živnostenském podnikání (živnostenský zákon), ve znění zákona č. 231/ /1992 Sb., zákona České národní rady č. 591/1992 Sb., zákona č. 600/1992 Sb., zákona č. 273/1993 Sb., zákona č. 303/1993 Sb., zákona č. 38/1994 Sb., zákona č. 42/1994 Sb., zákona č. 136/1994 Sb., zákona č. 200/ /1994 Sb., zákona č. 237/1995 Sb., zákona č. 286/1995 Sb., zákona č. 94/1996 Sb., zákona č. 95/1996 Sb., zákona č. 147/1996 Sb., zákona č. 19/1997 Sb., zákona č. 49/1997 Sb., zákona č. 61/1997 Sb., zákona č. 79/ /1997 Sb., zákona č. 217/1997 Sb. a zákona č. 280/ /1997 Sb., se doplňuje takto:V § 3 odst. 3 písm. a) se za slova „správa kolektivních majetkových účastí“ vkládají tato slova: „a činnosti osob provádějících vypořádání obchodů s cennými papíry13a<>)“. Poznámka č. 13a) zní: ZMĚNA ZÁKONA Č. 248/1992 SB., O INVESTIČNÍCH SPOLEČNOSTECH A INVESTIČNÍCH FONDECH, VE ZNĚNÍ POZDĚJŠÍCH PŘEDPISŮ Česká národní banka je oprávněna provozovat platební systémy. Podmínky provozování těchto platebních systémů a účasti v nich stanoví zákon upravující platební styk. Česká národní banka přidělí kód platebního styku poskytovateli platebních služeb, který hodlá užívat pro účty, které vede, čísla účtů v souladu s pravidly mezinárodní standardizace (IBAN). Česká národní banka stanoví vyhláškou pravidla tvorby čísla účtu v souladu s pravidly mezinárodní standardizace (IBAN). Česká národní banka vede seznam kódů platebního styku a poskytovatelů platebních služeb, kterým tyto kódy přidělila; seznam uveřejňuje způsobem umožňujícím dálkový přístup. Přechodná ustanovení Ve vztahu k osobám vykonávajícím ke dni dubna 1998 v souladu s dosavadními právními předpisy činnost na základě povolení podle § 8 a 9 je Komise pro cenné papíry do 31. března 1999 oprávněna zahájit správní řízení, jehož účelem je prověřit předpoklady pro další výkon této činnosti u dané osoby. Komise pro cenné papíry je oprávněna v tomto řízení rozhodnout o tom, že povolení vydaná před 1. dubnem 1998 se zrušují, mění nebo zůstávají v platnosti. Ve lhůtě uvedené v úkonu Komise pro cenné papíry, kterým se zahajuje řízení podle přechozího odstavce, je osoba povinna předložit údaje požadované v § 8 a 9. Při rozhodování v tomto řízení Komise pro cenné papíry vychází z posouzení věcných, personálních, organizačních a ekonomických předpokladů pro výkon činnosti, která podléhá povolení. ZMĚNA A DOPLNĚNÍ ZÁKONA Č. 42/1994 SB., O PENZIJNÍM PŘIPOJIŠTĚNÍ SE STÁTNÍM PŘÍSPĚVKEM A O ZMĚNÁCH NĚKTERÝCH ZÁKONŮ SOUVISEJÍCÍCH S JEHO ZAVEDENÍM, VE ZNĚNÍ ZÁKONA Č. 61/1996 SB. Zákon č. 42/1994 Sb., o penzijním připojištění se státním příspěvkem a o změnách některých zákonů souvisejících s jeho zavedením, ve znění zákona č. 61/ /1996 Sb., se mění a doplňuje takto: V § 5 odst. 1 druhé větě se za slova „Ministerstvem práce a sociálních věcí“ vkládají tato slova: „a Komisí pro cenné papíry“. V § 8 odst. 2 se za slovo „ministerstvem“ vkládají tato slova: „po dohodě s Komisí pro cenné papíry“. V § 9 odst. 2 se na konci připojuje tato věta: „Změnu statutu schvaluje ministerstvo po dohodě s Komisí pro cenné papíry.“. V § 34 odst. 5 se za slovo „ministerstvu“ vkládají tato slova: „a Komisi pro cenné papíry“. V § 36 odst. 3 se za slovo „ministerstvu“ vkládají tato slova: „a Komisi pro cenné papíry“. V § 39 odst. 4 se za slovo „ministerstvo“ vkládají tato slova: „po dohodě s Komisí pro cenné papíry“. V § 42 odst. 1 se za slovo „ministerstvo“ vkládají tato slova: „a Komise pro cenné papíry (§ 45a)“. Za § 45 se vkládá nový § 45a, který zní: DOPLNĚNÍ ZÁKONA ČESKÉ NÁRODNÍ RADY Č. 6/1993 SB., O ČESKÉ NÁRODNÍ BANCE, VE ZNĚNÍ ZÁKONA Č. 60/1993 SB. Zákon České národní rady č. 6/1993 Sb., o České národní bance, ve znění zákona č. 60/1993 Sb., se doplňuje takto: § 3 se doplňuje odstavci 3, 4 a 5, které včetně poznámek č. 17), 18) a 19) znějí: Za § 60 se vkládá nový § 60a, který včetně poznámky č. 20) zní: DOPLNĚNÍ ZÁKONA Č. 61/1996 SB., O NĚKTERÝCH OPATŘENÍCH PROTI LEGALIZACI VÝNOSŮ Z TRESTNÉ ČINNOSTI A O ZMĚNĚ A DOPLNĚNÍ SOUVISEJÍCÍCH ZÁKONŮ Zákon č. 61/1996 Sb., o některých opatřeních proti legalizaci výnosů z trestné činnosti a o změně a doplnění souvisejících zákonů, se doplňuje takto:V § 1 odst. 6 se za slova „tohoto zákona rozumějí“ vkládají tato slova: „Komise pro cenné papíry,“. ZMĚNA A DOPLNĚNÍ ZÁKONA Č. 99/1963 SB., OBČANSKÝ SOUDNÍ ŘÁD, VE ZNĚNÍ POZDĚJŠÍCH PŘEDPISŮ Zákon č. 99/1963 Sb., občanský soudní řád, ve znění zákona č. 36/1967 Sb., zákona č. 158/1969 Sb., zákona č. 49/1973 Sb., zákona č. 20/1975 Sb., zákona č. 133/1982 Sb., zákona č. 180/1990 Sb., zákona č. 328/ /1991 Sb., zákona č. 519/1991 Sb., zákona č. 263/1992 Sb., zákona České národní rady č. 24/1993 Sb., zákona č. 171/1993 Sb., zákona č. 117/1994 Sb., zákona č. 152/ /1994 Sb., zákona č. 216/1994 Sb., zákona č. 84/1995 Sb., zákona č. 118/1995 Sb., zákona č. 160/1995 Sb., zákona č. 238/1995 Sb., zákona č. 247/1995 Sb., nálezu Ústavního soudu č. 31/1996 Sb., zákona č. 142/1996 Sb., nálezu Ústavního soudu č. 269/1996 Sb., zákona č. 202/1997 Sb. a zákona č. 227/1997 Sb., se mění a doplňuje takto: V § 9 odst. 3 písm. b) bod qq) se středník na konci nahrazuje čárkou a doplňuje se nový bod ss), který včetně poznámky č. 13a) zní: § 75 se doplňuje odstavcem 4, který zní: ÚčinnostTento zákon nabývá účinnosti dnem 1. dubna 1998, s výjimkou § 2, § 21 až 28 a § 30 bodů 1 a 2, které nabývají účinnosti dnem vyhlášení. Komise pro cenné papíry. Deriváty Deriváty se pro účely tohoto zákona rozumí penězi ocenitelná a převoditelná práva a závazky odvozené z cenných papírů nebo vztahující se ke zboží, které je předmětem obchodování na komoditních burzách, z české měny a zahraničních měn, úrokových měr a kurzových indexů a ze smluv o nich. Za obchodování s deriváty se pro účely tohoto zákona považuje koupě a prodej derivátu na vlastní účet pro jiného, obstarání koupě nebo prodeje derivátu. Pokud je právo opce převoditelné, přechází spolu s právem opce i práva a závazky ze smlouvy o koupi cenných papírů, k níž se právo opce vztahuje. K přechodu závazků ze smlouvy o koupi cenných papírů, jež přecházejí spolu s právem opce, se nevyžaduje souhlas věřitele. Obchodování s deriváty na veřejném trhu upraví burzovní pravidla a tržní řády. Smlouva podle odstavce 1 musí mít písemnou formu. Smlouvy podle odstavců 1 a 2 musí mít písemnou formu. Minimální základní jmění obchodníka s cennými papíry činí 10 miliónů Kč. V případě, že obchodník s cennými papíry bude vykonávat činnosti podle § 46 odst. 2, musí mít základní jmění vyšší, než je částka uvedená v odstavci 1. Základní jmění podle odstavce 2 se řídí kapitálovou přiměřeností, kterou je obchodník s cennými papíry povinen dodržovat. Co je kapitálovou přiměřeností, způsob jejího stanovení a výši základního jmění ve vztahu ke kapitálové přiměřenosti stanoví právní předpis vydaný Ministerstvem financí (dále jen „ministerstvo“) na základě návrhu Komise. Ministerstvo je povinno vydat tento právní předpis do tří měsíců od účinnosti zákona č. 15/1998 Sb., o Komisi pro cenné papíry a o změně a doplnění dalších zákonů. Pokud je to v povolení vydaném podle § 45 stanoveno, může obchodník s cennými papíry vykonávat kromě obchodování s cennými papíry též tyto činnosti: obstarávat pro emitenta vydávání cenných papírů a poskytovat s tím související služby, vykonávat činnosti na základě smluv podle § 33 odst. 2, vykonávat činnosti na základě smluv podle § 34 a 35, vykonávat činnosti na základě smluv podle § 36, vykonávat činnosti na základě smluv podle § 37, obchodovat s deriváty, obstarávat pro emitenta splácení a vracení cenných papírů a vyplácení výnosů z nich, provádět poradenskou činnost ve věcech vydávání cenných papírů, jejich splácení, jakož i ve věcech investic do cenných papírů a jiných investičních instrumentů, ve věcech kapitálového vybavení, reorganizací, změn v organizačním členění (slučování, rozdělování a splývání společností), ovládnutí podniku, veřejných návrhů smluv o koupi akcií. Činnosti uvedené v § 45 a § 46 odst. 2 písm. a) až f), pokud vykazují znaky podnikání podle zvláštního zákona, může vykonávat jen obchodník s cennými papíry. Při rozhodování o povolení k činnostem uvedeným v § 46 odst. 2 Komise také zkoumá, zda by při současném výkonu všech nebo některých těchto činností jednou osobou nedocházelo ke střetu zájmů, a to zejména z hlediska ochrany investora. Střetem zájmů pro účely tohoto odstavce se rozumí stav, kdy provádění jednoho druhu činnosti pro investora je v objektivním rozporu s prováděním jiného druhu činnosti pro něj z toho důvodu, že obchodníkovi s cennými papíry nedovoluje věnovat veškerou odbornou péči při provádění obou druhů činností, anebo informace získané obchodníkem s cennými papíry z jednoho druhu činnosti mohou být zneužity proti oprávněným zájmům investora při provádění jiného druhu činnosti. Jestliže Komise dojde k závěru, že existuje nebezpečí střetu zájmů podle odstavce 5, rozhodne o povolení k výkonu pouze těch činností uvedených v odstavci 2 písm. a) až i), jejichž současný výkon dává záruku, že k uvedenému střetu zájmů nebude docházet. Jmenování nebo volba fyzických osob do funkce statutárního orgánu nebo za členy statutárního orgánu nebo dozorčí rady obchodníka s cennými papíry podléhá schválení Komise. Na postup při schvalování volby nebo jmenování těchto fyzických osob se vztahují příslušná ustanovení zákona o investičních společnostech a investičních fondech upravující tuto záležitost. Jestliže činnost obchodníka s cennými papíry vykonává banka, podléhá schválení Komise pouze ta fyzická osoba vymezená v první větě, která bude odpovědná za provádění činností obchodníka s cennými papíry. Povinnosti uvedené v odstavcích 1 a 2 se vztahují i na přijaté pokyny k obstarání koupě a prodeje derivátů. Pravidla organizace vnitřního provozu Kromě jiných povinností týkajících se organizace vnitřního provozu je obchodník s cennými papíry povinen: zavést administrativní postupy, kontrolní a bezpečnostní opatření pro zpracování a evidenci dat a přiměřený mechanismus vnitřní kontroly včetně pravidel pro obchody uzavírané jeho zaměstnanci na vlastní účet nebo na účet osob jim blízkých, vést finanční prostředky klienta, které jsou mu svěřeny, na bankovních účtech odděleně od bankovních účtů, kde má uloženy finanční prostředky patřící do jeho majetku, účtovat o finančních prostředcích a cenných papírech zákazníka, které jsou mu svěřeny, odděleně od ostatního svého majetku, učinit přiměřená opatření k tomu, aby svěřené finanční prostředky a cenné papíry, které patří zákazníkům, nemohly být použity k obchodům na vlastní účet, zavést v rámci svého provozu takové postupy a informační a organizační bariéry, aby se omezila možnost střetu zájmů mezi ním a jeho zákazníkem nebo mezi jeho zákazníky navzájem, pro svou obchodní činnost musí mít potřebné materiální a personální vybavení a jeho zaměstnanci musejí být osoby vhodné a odborně způsobilé pro činnost, kterou vykonávají. Finanční prostředky a cenné papíry zákazníka, které jsou svěřeny obchodníkovi s cennými papíry za účelem provedení jeho pokynu, nejsou součástí majetku obchodníka s cennými papíry. Ministerstvo na základě návrhu Komise stanoví právním předpisem podrobnější pravidla pro plnění povinností uvedených v odstavci 1. Komise kontroluje dodržování povinností uvedených v odstavci 1 a v případě jejich porušení přijímá opatření k nápravě a sankce podle tohoto nebo zvláštního zákona. Pravidla jednání ve vztahu k zákazníkům Obchodník s cennými papíry je povinen: jednat při poskytování služby kvalifikovaně, čestně a spravedlivě, v nejlepším zájmu svých zákazníků, vykonávat svou činnost tak, aby nedocházelo k narušení průhlednosti kapitálového trhu, zejména nesmí činit žádné úkony směřující k manipulaci s cenami cenných papírů, nevyužívat finanční prostředky a cenné papíry zákazníků, které jsou mu svěřeny za účelem provedení služby, k obchodům na svůj účet, ledaže s tím klient vyslovil písemný souhlas, podle druhu a rozsahu zákazníkem požadovaných služeb vyžadovat od zákazníka informaci o jeho finanční situaci, o zkušenosti v oblasti investic do cenných papírů a o záměrech, které chce dosáhnout prostřednictvím požadované služby, zákazníka upozornit na důležité skutečnosti související s obchodem, zejména na možná rizika, vyžádat si od zákazníka písemný souhlas, pokud z provedení zakázky vyplynou další finanční závazky, a zákazníka přesně a bez průtahů informovat o obchodech, které pro něho uzavřel, zveřejňovat podstatné informace o svých obchodech, odmítnout poskytnutí služby zákazníkovi, pokud by tímto mohlo dojít ke střetu zájmů mezi ním a jeho klientem nebo mezi jeho klienty navzájem; pokud při poskytování služby dojde ke střetu těchto zájmů, je povinen upřednostnit zájmy klienta před svými zájmy, zajistit, aby měl dostatek prostředků ke splnění závazků vůči klientům. Ministerstvo na základě návrhu Komise stanoví právním předpisem podrobnější pravidla pro plnění povinností uvedených v odstavci 1. Komise kontroluje dodržování povinností uvedených v odstavci 1 a v případě jejich porušení přijímá opatření k nápravě a sankce podle tohoto nebo zvláštního zákona. Ministerstvo na základě návrhu Komise upraví právním předpisem rozsah a způsob provedení makléřské zkoušky a vydání povolení k činnosti makléře. OSOBA PROVÁDĚJÍCÍ VYPOŘÁDÁNÍ OBCHODŮ S CENNÝMI PAPÍRY Vypořádání obchodů s cennými papíry a jinými investičními instrumenty (dále jen „vypořádání obchodů s cennými papíry“) může provádět jen osoba, která k této činnosti má povolení Komise, a Česká národní banka (dále jen „osoba provádějící vypořádání obchodů s cennými papíry“). Ustanovení § 54 odst. 4 tohoto zákona tím není dotčeno. Vypořádáním obchodů s cennými papíry pro účely tohoto zákona se rozumí služba, která vykazuje znaky podnikání podle zvláštního zákona a která spočívá v obstarání splnění závazků z obchodu s cennými papíry pro nejméně dva nebo více účastníků tohoto obchodu. Za obchod s cennými papíry se považuje obchod s investičními instrumenty podle zvláštního zákona. Povolení podle odstavce 1 se nevyžaduje k činnosti obchodníka s cennými papíry spočívající ve vypořádání obchodů s cennými papíry uzavřených mimo veřejné trhy. Povolení podle odstavce 1 se uděluje na žádost. V žádosti je žadatel povinen uvést obchodní jméno nebo název anebo jméno, identifikační číslo nebo rodné číslo a sídlo nebo bydliště žadatele, výši čistého obchodního jmění a základního jmění žadatele a případnou účast zahraničních osob na jeho podnikání, návrh, v jakém rozsahu a jakým způsobem bude žadatel provádět vypořádání obchodů s cennými papíry a s tím související činnosti, a údaje o případném jiném podnikání tohoto žadatele, věcné, personální a organizační předpoklady pro výkon činnosti osoby provádějící vypořádání obchodů s cennými papíry. O povolení podle § 70b rozhodne Komise do 60 dnů od doručení žádosti, a to na základě posouzení věcných, personálních a organizačních předpokladů pro výkon činnosti osoby provádějící vypořádání obchodů s cennými papíry a s přihlédnutím k případným dosavadním zkušenostem žadatele z vypořádání obchodů s cennými papíry, pokud tato činnost byla prováděna do účinnosti tohoto zákona podle zvláštních zákonů, a k potřebám kapitálového trhu, zejména zabezpečení vypořádání obchodů s veřejně obchodovatelnými cennými papíry. Toto povolení se uděluje na dobu neurčitou a nelze je převést na jinou osobu. Pro odnětí povolení uděleného podle § 70b platí přiměřeně ustanovení § 48. Osoba provádějící vypořádání obchodů s cennými papíry je oprávněna vykonávat další činnosti pouze za podmínky, že souvisejí s vypořádáním obchodů s cennými papíry. Jestliže tyto další činnosti vykazují znaky činnosti, ke kterým je třeba jinak povolení Komise podle tohoto zákona, má se za to, že k takové činnosti je osoba provádějící vypořádání obchodů s cennými papíry oprávněna, pokud je splněna podmínka uvedená v první větě. Účastníci finančního trhu poskytující služby zákazníkům jsou povinni provést příkazy svých klientů s odbornou péčí a nesmí dávat přednost obchodům na vlastní účet. Neslučitelnost činností a funkcí Členem představenstva, dozorčí rady, prokuristou a makléřem obchodníka s cennými papíry může být pouze osoba, která není poslancem nebo senátorem Parlamentu, členem vlády, Nejvyššího kontrolního úřadu nebo bankovní rady České národní banky, statutárním orgánem nebo jeho členem nebo členem dozorčí rady nebo makléřem nebo prokuristou jiného obchodníka s cennými papíry nebo společnosti s obdobným předmětem podnikání nebo investiční společnosti či investičního fondu. Tím nejsou dotčena ustanovení zvláštního zákona. Obchodník s cennými papíry nebo jeho zakladatel je povinen vyžádat si čestné prohlášení osob uvedených v odstavci 1 o tom, že splňují podmínky odstavce 1 ještě před zvolením nebo jmenováním do funkce nebo vznikem pracovního poměru. Ministerstvo na základě návrhu Komise může právním předpisem upřesnit rozsah informačních povinností v závislosti na typech emitentů a druzích veřejně obchodovatelných cenných papírů. Pokud zvláštní zákon nestanoví ve vymezeném případě něco jiného, postupuje Komise při výkonu státního dozoru podle tohoto zákona. Burzovního komisaře a jeho zástupce jmenuje a odvolává předseda Komise. Má-li správce vykonávat právo spojené s cenným papírem, je vlastník tohoto cenného papíru povinen vystavit mu k tomu plnou moc nebo nechat správce zapsat na svém účtu vlastníka v centrální evidenci investičních nástrojů. Dá-li vlastník cenného papíru správci pokyny, jak má být využito hlasovacího práva, je správce povinen hlasovat za vlastníka cenného papíru takto stanoveným způsobem. Ministerstvo na základě návrhu Komise pro cenné papíry stanoví právním předpisem podrobnější pravidla pro posuzování jednání, která se považují za jednání ve shodě podle odstavce 1. Ministerstvo na základě návrhu Komise pro cenné papíry stanoví právním předpisem podrobnější pravidla pro plnění povinnosti učinit veřejný návrh smlouvy včetně dalších náležitostí takového návrhu smlouvy. Ministerstvo na základě návrhu Komise pro cenné papíry stanoví právním předpisem podrobnější pravidla pro plnění povinnosti oznámit podíl na hlasovacích právech. Ministerstvo na základě návrhu Komise pro cenné papíry právním předpisem stanoví: podrobnější pravidla pro výpočet podílu na hlasovacích právech podle § 66a, podrobnější pravidla pro posuzování jednání, která se považují za jednání ve shodě podle § 66b, podrobnější pravidla pro plnění povinnosti učinit veřejný návrh smlouvy podle § 183b včetně dalších náležitostí takového návrhu smlouvy, podrobnější pravidla výpočtu minimální ceny podle § 183c odst. 3 a stanoví obchody uzavřené na veřejných trzích, které se použijí k výpočtu průměrné ceny, podrobnější pravidla pro plnění povinnosti oznámit podíl na hlasovacích právech podle § 183d. Činnost penzijního fondu podle tohoto zákona podléhá státnímu dozoru Komise pro cenné papíry v rozsahu jeho povinností stanovených tímto zákonem při umisťování prostředků penzijního fondu podle § 33. Na postup při výkonu státního dozoru Komise pro cenné papíry se přiměřeně vztahují ustanovení § 42 odst. 2, 4 a 5 a § 43 odst. 1 písm. a), b) a c). Rozhodnutí o pozastavení oprávnění představenstva podle § 43 odst. 1 písm. c) přijímá Komise pro cenné papíry v dohodě s ministerstvem. Činnost depozitáře podle tohoto zákona podléhá státnímu dozoru Komise pro cenné papíry v rozsahu jeho povinností kontrolovat umisťování prostředků penzijního fondu podle § 33. Na postup při výkonu státního dozoru Komise pro cenné papíry se přiměřeně vztahují ustanovení § 43 odst. 1 písm. a) a b). Česká národní banka je povinna zaslat Komisi pro cenné papíry kopii nebo opis rozhodnutí podle zvláštního zákona. Česká národní banka je povinna podle zvláštního zákona informovat Komisi pro cenné papíry o obchodech s investičními instrumenty, a bude-li požádána, provést kontrolu peněžních transakcí spojených s těmito obchody. Česká národní banka je povinna podle zvláštního zákona informovat Komisi pro cenné papíry a Ministerstvo financí o zahájení řízení a jeho průběhu, jehož předmětem je uložení opatření k nápravě a sankcí. Česká národní banka ve spolupráci s Ministerstvem financí a Komisí pro cenné papíry vypracují nejpozději do tří měsíců od účinnosti zvláštního zákona systém vzájemné spolupráce v oblasti kapitálového trhu. ss) ve věcech kapitálového trhu podle zvláštního zákona;13a<>) O návrhu na předběžné opatření podle zvláštního zákona 13a<>) musí být rozhodnuto nejpozději do pěti dnů poté, co byl podán.