<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<article resource="http://linked.opendata.cz/resource/legislation/cz/act/1992/246-1992/expression/cz/act/2006/77-2006/cs" vocab="http://linked.opendata.cz/resource/legislation/cz/act/1992/246-1992/expression/cz/act/2006/77-2006/cs/" prefix="frbr: http://purl.org/vocab/frbr/core# salt: http://salt.semanticauthoring.org/ontologies/sdo#">
<section class="uvod">
<p>246</p>
<p>ZÁKON</p>
<p>České národní rady ze dne 15. dubna 1992 na ochranu zvířat proti týrání</p>
<p>Česká národní rada se usnesla na tomto zákoně:</p>
</section>
<section class="obsah">
<section class="cast" resource="outline/cast-prvni"><header><h1>ČÁST PRVNÍ</h1></header>
<section class="paragraf" resource="section/1"><header><h1>§ 1</h1><h1>Účel zákona</h1></header><p>Účelem zákona je chránit zvířata, jež jsou živými tvory schopnými pociťovat bolest a utrpení, před týráním, poškozováním jejich zdraví a jejich usmrcením bez důvodu, pokud byly způsobeny, byť i z nedbalosti, člověkem.</p></section>
<section class="paragraf" resource="section/2"><header><h1>§ 2</h1></header>
<section class="odstavec" resource="section/2/1"><p>(1) Zakazuje se týrání zvířat.</p></section>
<section class="odstavec" resource="section/2/2"><p>(2) Zakazují se všechny formy propagace týrání zvířat.</p></section>
</section>
<section class="paragraf" resource="section/3"><header><h1>§ 3</h1></header><p>Pro účely tohoto zákona se rozumí</p>
<section class="pismeno" resource="section/3/a"><p>a) zvířetem každý živý obratlovec, kromě člověka, včetně volně žijícího zvířecího jedince a jeho samostatného života schopné formy, nikoliv však plod nebo embryo,</p></section>
<section class="pismeno" resource="section/3/b"><p>b) volně žijícím zvířetem zvíře, patřící k druhu, jehož populace se udržuje v přírodě samovolně, a to i v případě jeho chovu v zajetí,</p></section>
<section class="pismeno" resource="section/3/c"><p>c) zvířetem v lidské péči zvíře, které je přímo závislé na bezprostřední péči člověka,</p></section>
<section class="pismeno" resource="section/3/d"><p>d) hospodářským zvířetem zvíře chované pro produkci živočišných produktů, vlny, kůže nebo kožešin, popřípadě pro další hospodářské nebo podnikatelské účely, zejména skot, prasata, ovce, kozy, koně, osli a jejich kříženci, drůbež, králíci, kožešinová zvířata, zvěř a jiná zvířata ve farmovém chovu a ryby, včetně zvířat produkovaných jako výsledek genetických modifikací nebo nových genetických kombinací,</p></section>
<section class="pismeno" resource="section/3/e"><p>e) zvířetem v zájmovém chovu zvíře, u kterého hospodářský efekt není hlavním účelem chovu, a to buď chované v prostorách k tomu určených nebo v domácnosti, jehož chov slouží především zájmové činnosti člověka, nebo zvíře sloužící člověku jako jeho společník,</p></section>
<section class="pismeno" resource="section/3/f"><p>f) nebezpečným zvířetem zvíře, které v konkrétní situaci bezprostředně ohrožuje člověka,</p></section>
<section class="pismeno" resource="section/3/g"><p>g) nebezpečným druhem zvířete druh zvířete, který vzhledem ke svým biologickým vlastnostem má zvláštní nároky na zacházení, umístění, krmení, napájení, případně ošetřování, je běžně způsobilý ohrozit zdraví nebo život člověka,</p></section>
<section class="pismeno" resource="section/3/h"><p>h) toulavým zvířetem zvíře v lidské péči, které není pod trvalou kontrolou nebo dohledem fyzické osoby nebo chovatele a které se pohybuje volně mimo své ustájení, výběhové prostory nebo mimo domácnost svého chovatele,</p></section>
<section class="pismeno" resource="section/3/i"><p>i) opuštěným zvířetem zvíře původně v lidské péči, které není pod přímou kontrolou nebo dohledem fyzické osoby nebo chovatele a ze zjištěných skutečností vyplývá, že ho jeho chovatel opustil s úmyslem se jej zbavit nebo ho vyhnal,</p></section>
<section class="pismeno" resource="section/3/j"><p>j) pokusným zvířetem zvíře, včetně volně žijícího zvířete, které je nebo má být použito k pokusům,</p></section>
<section class="pismeno" resource="section/3/k"><p>k) chovatelem každá právnická nebo fyzická osoba, která drží nebo chová (dále jen „chová“) zvíře nebo zvířata, trvale nebo dočasně, přemísťuje zvíře, nebo obchoduje se zvířaty, provozuje jatky, útulky, záchranné stanice, hotely a penziony pro zvířata nebo zoologické zahrady,<span class="poznamka-link" resource="footnote/1"><sup>1</sup>)</span> provádí pokusy na zvířeti nebo zvířatech anebo pořádá svody zvířat,<span class="poznamka-link" resource="footnote/1a"><sup>1a</sup>)</span></p></section>
<section class="pismeno" resource="section/3/l"><p>l) posuzovatelem osoba mající nejméně 5 let odborné praxe v oblasti řízení nebo kontroly pokusů na zvířatech, které bylo uděleno osvědčení podle § 17 odst. 1,</p></section>
<section class="pismeno" resource="section/3/m"><p>m) utrpením stav zvířete způsobený jakýmkoliv podnětem nebo zákrokem, kterého se zvíře nemůže samo zbavit a který u zvířete způsobuje bolest, zranění, zdravotní poruchu anebo smrt,</p></section>
<section class="pismeno" resource="section/3/n"><p>n) nepřiměřenou bolestí bolest neodpovídající povaze potřebného zákroku,</p></section>
<section class="pismeno" resource="section/3/o"><p>o) usmrcením jakýkoliv zákrok nebo jednání, které způsobí smrt zvířete,</p></section>
<section class="pismeno" resource="section/3/p"><p>p) porážkou usmrcení jatečného zvířete<span class="poznamka-link" resource="footnote/1a"><sup>1a</sup>)</span> za účelem využití jeho produktů,</p></section>
<section class="pismeno" resource="section/3/r"><p>r) utracením usmrcení zvířete, pokud možno bezbolestně, stanovenými veterinárními prostředkyavybavením, provedené veterinárním lékařem, osobou odborně způsobilou podle § 17 odst. 1 nebo provedené pod jejich kontrolou,</p></section>
<section class="pismeno" resource="section/3/s"><p>s) utýráním přivození smrti zvířete v důsledku bolestivého anebo jinou trýzeň zvířeti působícího jednání člověka, které zvíře přežije, ale které má za následek nutnost jeho utracení pro následky z utrpení, anebo usmrcení zvířete zakázanými metodami (§ 5 odst. 8 a § 14 odst. 1),</p></section>
<section class="pismeno" resource="section/3/t"><p>t) kupírováním uší kosmetický zákrok na obou stranách hlavy zvířete, v jehož důsledku dochází v podobném tvaru ke ztrátě ušního boltce, a tím ke změně vzhledu zvířete,</p></section>
<section class="pismeno" resource="section/3/u"><p>u) pokusem jakékoliv použití zvířete k pokusným nebo jiným vědeckým účelům, které u zvířete vyvolá nebo je způsobilé vyvolat bolest nebo utrpení, anebo které může vést k trvalému poškození nebo ke ztížení přirozeného způsobu života zvířete, anebo které v důsledku provedených zákroků nebo provedených úkonů vede nebo může vést k tomu, aby se zvíře s takovýmto poškozením narodilo; za pokus se považují i případy, kdy bylo u zvířete vyloučeno utrpení nebo trvalé poškození úspěšným použitím prostředků pro celkové nebo místní znecitlivění, prostředků snižujících bolest nebo jiných metod. Veterinární léčebné, preventivní a diagnostické úkony, inseminace a přenos embryí, porážení zvířat nebo označování zvířat v chovu a činnosti podle § 15 odst. 8 nejsou pokusem podle tohoto zákona,</p></section>
<section class="pismeno" resource="section/3/v"><p>v) projektem pokusů písemně vyjádřený záměr a cíl pokusu na zvířeti, který musí obsahovat identifikaci uživatelského zařízení a údaje o jeho akreditaci (§ 15 odst. 2), zejména označení osoby zodpovědné za péči o zvířata v uživatelském zařízení; projekt pokusů musí dále obsahovat označení osoby, která je oprávněna pokus řídit (vedoucí pokusu), zdůvodnění pokusu, označení druhu pokusných zvířat, jejich počet a původ, stanovení podmínek provádění pokusu a veterinárních podmínek, včetně stanovení závazné metodiky pokusů a způsobu provedení a ukončení pokusu,</p></section>
<section class="pismeno" resource="section/3/w"><p>w) testací přesně popsané standardní techniky, které se periodicky opakují,</p></section>
<section class="pismeno" resource="section/3/x"><p>x) vyhledávacím výzkumem pokusy na zvířatech sloužící k ověření vědecké domněnky,</p></section>
<section class="pismeno" resource="section/3/y"><p>y) bezpečnostními zárukami pokusné ověření vlivu</p></section>
<section class="pismeno" resource="section/3/z"><p>z) zařízením podnik, ústav, budovy, komplexy budov nebo jiné prostory, v nichž je provozována činnost se zvířaty; může se jednat o zařízení, která nejsou úplně oplocena nebo zastřešena, jakož i o pohyblivá zařízení, aa) chovným zařízením zařízení, v němž jsou chována laboratorní zvířata, bb) dodavatelským zařízením zařízení, které dodává za úplatu laboratorní zvířata, cc) uživatelským zařízením zařízení, v němž jsou zvířata používána k pokusům, dd) přepravou přesun živých zvířat v dopravních prostředcích,<span class="poznamka-link" resource="footnote/1a"><sup>1a</sup>)</span> včetně jejich nakládky, vykládky nebo překládky, ee) místem překládky místo, v němž je přeprava přerušena za účelem přeložení zvířat z jednoho dopravního prostředku do jiného dopravního prostředku, ff) místem odjezdu místo, v němž jsou zvířata poprvé naložena v souladu s plánem cesty na dopravní prostředek, nebo místo, v němž jsou zvířata opětně nakládána poté, co byla vyložena k odpočinku na 24 hodin, pokud se nejedná o zastávku nebo o místo překládky, gg) místem určení místo konečné vykládky v souladu s plánem cesty z dopravního prostředku, pokud se nejedná o zastávku nebo o místo překládky, hh) stanicí odpočinku v plánu cesty stanovené místo, kdy je přeprava přerušena, aby byla zvířata ošetřena, nakrmena a napojena, ii) dobou odpočinku souvislé období v průběhu cesty, během něhož nejsou zvířata přemísťována dopravním prostředkem, jj) intenzívním chovem chov, ve kterém jsou hospodářská zvířata chována za podmínek, v počtech, hustotě a kusech, které stanoví právní předpisy, za současného a častého dohledu člověka, který dbá o jejich zdraví a životní pohodu.</p></section>
<p>1. prostředků určených ke klinickým zkouškám v humánní a veterinární medicíně, 2. prostředků určených pro spotřebu lidí a zvířat, 3. prostředků a přírodních sil, které mohou přímo nebo nepřímo ovlivňovat životní prostředí,</p></section>
<section class="paragraf" resource="section/4"><header><h1>§ 4</h1></header>
<section class="odstavec" resource="section/4/1"><p>(1) Za týrání se považuje</p>
<section class="pismeno" resource="section/4/1/a"><p>a) nutit zvíře k výkonům, které neodpovídají jeho fyzickému stavu a biologickým schopnostem a prokazatelně překračují jeho síly,</p></section>
<section class="pismeno" resource="section/4/1/b"><p>b) podrobit zvíře výcviku nebo veřejnému vystoupení anebo obdobnému účelu, je-li toto pro zvíře spojeno s bolestí, utrpením, zraněním nebo jiným poškozením, jakož i vychovávat, cvičit nebo účelově používat zvíře k agresivnímu chování vůči člověku nebo jiným zvířatům,</p></section>
<section class="pismeno" resource="section/4/1/c"><p>c) z jiných než zdravotních důvodů</p></section>
<section class="pismeno" resource="section/4/1/d"><p>d) vydat slabé, nevyléčitelně nemocné, vyčerpané nebo staré zvíře, pro které je další přežívání spojeno s trvalou bolestí nebo utrpením, k jinému účelu než neodkladnému a bezbolestnému usmrcení,</p></section>
<section class="pismeno" resource="section/4/1/e"><p>e) podávat zvířeti dopingové látky a jiné látky poškozující organismus s cílem změnit jeho výkon nebo vzhled,</p></section>
<section class="pismeno" resource="section/4/1/f"><p>f) cvičit nebo zkoušet zvíře na jiném živém zvířeti, používat jiných živých zvířat jako lákadel nebo nástrah, aniž by to vyžadoval lov<span class="poznamka-link" resource="footnote/1d"><sup>1d</sup>)</span>, štvát zvířata proti sobě, aniž by to vyžadoval lov, výcvik nebo použití ovčáckého nebo pasteveckého psa, příprava zvířete k jeho vypuštění do volné přírody nebo k činnosti uvedené v § 14 odst. 7,</p></section>
<section class="pismeno" resource="section/4/1/g"><p>g) provádět chirurgické zákroky za účelem změny vzhledu zvířete, zejména kupírovat uši, ničit hlasivky nebo používat jiných prostředků k omezení hlasitých projevů zvířat anebo z jiných než zdravotních důvodů amputovat drápy, zuby, jedové nebo pachové žlázy, nejde-li o případy uvedené v § 7 odst. 3,</p></section>
<section class="pismeno" resource="section/4/1/h"><p>h) používat podnětů, předmětů nebo bolest vyvolávajících pomůcek tak, že působí klinicky zjevné poranění nebo následné dlouhodobé klinicky prokazatelné negativní změny v činnosti nervové soustavy nebo jiných orgánových systémů zvířat,</p></section>
<section class="pismeno" resource="section/4/1/i"><p>i) podávat zvířeti bez souhlasu veterinárního lékaře<span class="poznamka-link" resource="footnote/1c"><sup>1c</sup>)</span> veterinární léčiva a přípravky<span class="poznamka-link" resource="footnote/2"><sup>2</sup>)</span> s výjimkou těch, které jsou volně v prodeji, provádět krvavé zákroky, pokud nejsou prováděny osobou odborně způsobilou;<span class="poznamka-link" resource="footnote/1c"><sup>1c</sup>)</span> za tyto zákroky se nepovažují paznehtářské a podkovářské úkony,</p></section>
<section class="pismeno" resource="section/4/1/j"><p>j) vyvolávat bezdůvodněnepřiměřenépůsobení stresových vlivů biologické, fyzikální nebo chemické povahy,</p></section>
<section class="pismeno" resource="section/4/1/k"><p>k) chovat zvířata v nevhodných podmínkách nebo tak, aby si sama nebo vzájemně způsobovala utrpení,</p></section>
<section class="pismeno" resource="section/4/1/l"><p>l) zasahovat do průběhu porodu způsobem, který neodpovídá obtížnosti porodu, zvyšuje bolest anebo poškozuje zdraví matky i mláděte,</p></section>
<section class="pismeno" resource="section/4/1/m"><p>m) zacházet se zvířetem, přepravovat je nebo je pohánět způsobem, který vyvolává nepřiměřenou bolest, utrpení nebo poškození zdraví anebo vede k jeho neúměrnému fyzickému vyčerpání,</p></section>
<section class="pismeno" resource="section/4/1/n"><p>n) používat k vázání nebo k jinému omezení pohybu zvířete prostředky, které zvířeti způsobují anebo lze předpokládat, že budou způsobovat, poranění, bolest nebo jiné poškození zdraví,</p></section>
<section class="pismeno" resource="section/4/1/o"><p>o) usmrtit zvíře způsobem působícím nepřiměřenou bolest nebo utrpení,</p></section>
<section class="pismeno" resource="section/4/1/p"><p>p) překrmovat nebo krmit zvíře násilným způsobem, nejde-li o zákrok nezbytný kzáchraně jeho života nebo zachování jeho zdraví,</p></section>
<section class="pismeno" resource="section/4/1/r"><p>r) používat živá zvířata ke krmení těch druhů zvířat, u nichž z biologických důvodů není takový způsob výživy nutný,</p></section>
<section class="pismeno" resource="section/4/1/s"><p>s) opustit zvíře s výjimkou zvířete volně žijícího s úmyslem se ho zbavit nebo zvíře vyhnat,</p></section>
<section class="pismeno" resource="section/4/1/t"><p>t) při manipulaci s živými rybami zbavovat ryby šupin nebo ploutví, vsouvat rybám prsty pod skřele do žáber nebo jim vtlačovat prsty do očnic anebo násilně vytlačovat jikry nebo mlíčí , pokud se nejedná o výzkum a umělý chov ryb a, nejde-li o postup stanovený zvláštním právním předpisem,<span class="poznamka-link" resource="footnote/1d"><sup>1d</sup>)</span></p></section>
<section class="pismeno" resource="section/4/1/u"><p>u) označovat zvíře vymrazováním s výjimkou ryb, a označovat zvíře výžehem, s výjimkou koní,</p></section>
<section class="pismeno" resource="section/4/1/v"><p>v) chovat zvíře způsobem nebo v prostorech, které jsou v rozporu se zvláštními právními předpisy,<span class="poznamka-link" resource="footnote/1e"><sup>1e</sup>)</span></p></section>
<section class="pismeno" resource="section/4/1/w"><p>w) z jiných než zdravotních důvodů řezat paroží nebo jeho části ve vývojové fázi živé tkáně, a to i v případě, že by bylo provedeno za použití prostředků pro celkové nebo místní znecitlivění, prostředků snižujících bolest nebo jiných metod,</p></section>
<section class="pismeno" resource="section/4/1/x"><p>x) používat elektrický proud k omezení pohybu končetin nebo těla zvířete mimo použití elektrických ohradníků nebo přístrojů pro elektrické omračování a usmrcování zvířat anebo odchyt ryb podle zvláštního právního předpisu.<span class="poznamka-link" resource="footnote/1d"><sup>1d</sup>)</span></p></section>
<p>1. omezovat výživu zvířete včetně jeho napájení, nestanoví-li zvláštní předpis jinak,<span class="poznamka-link" resource="footnote/1b"><sup>1b</sup>)</span> 2. podávat zvířeti potravu obsahující příměsi nebo předměty, které mu způsobují bolest, utrpení nebo jej jinak poškozují, 3. omezovat bez nutnosti svobodu pohybu nutnou pro zvíře určitého druhu, pokud by omezování způsobilo utrpení zvířete,</p></section>
<section class="odstavec" resource="section/4/2"><p>(2) Ustanovení odstavce 1 se nevztahují na zákroky nebo činnosti</p>
<section class="pismeno" resource="section/4/2/a"><p>a) spojené s naléhavou potřebou záchrany života zvířat nebo lidí v naléhavých situacích záchranných prací podle zvláštních právních předpisů,<span class="poznamka-link" resource="footnote/1f"><sup>1f</sup>)</span></p></section>
<section class="pismeno" resource="section/4/2/b"><p>b) prováděné podle schváleného projektu pokusů.</p></section>
</section>
<section class="odstavec" resource="section/4/3"><p>(3) Ustanovení odstavce 1 písm. b) se nevztahuje na výchovu, výcvik a použití zvířete k plnění úkolů, stanovených ozbrojeným silám, ozbrojeným bezpečnostním sborům nebo obecní policii zvláštními právními předpisy<span class="poznamka-link" resource="footnote/1g"><sup>1g</sup>)</span>, jakož i na výchovu a výcvik psů prováděný chovatelskými sdruženími nebo organizacemi podle zkušebních řádů uznaných Mezinárodní kynologickou federací (FCI). Tento způsob výchovy a výcviku zvířete, popřípadě psů musí být prováděn v souladu se schváleným řádem ochrany zvířat při chovu (§ 8 odst. 7), popřípadě v souladu se schváleným řádem ochrany zvířat při veřejném vystoupení nebo svodu (§ 8 odst. 6). Zákon č. 13/1993 Sb., celní zákon, ve znění pozdějších předpisů. Zákon č. 185/2004 Sb., o Celní správě České republiky.“. Dosavadní odstavec 3 se označuje jako odstavec 4.</p></section>
<section class="odstavec" resource="section/4/3"><p>(3) Podrobnosti může stanovit Ministerstvo zemědělství (dále jen „ministerstvo“) prováděcím právním předpisem.</p></section>
</section>
<section class="paragraf" resource="section/4a"><header><h1>§ 4a</h1></header><p>Za propagaci týrání se považuje zejména</p>
<section class="pismeno" resource="section/4a/a"><p>a) vystavování, jiné demonstrace nebo předvádění zvířete, na kterém byl proveden zákrok uvedený v § 4 odst. 1 písm. g), na veřejném vystoupení nebo svodu zvířat,</p></section>
<section class="pismeno" resource="section/4a/b"><p>b) zveřejnění popisu nebo vyobrazení, které navádí k postupům, praktikám chovu nebo výcviku, úpravám vzhledu zvířete a zásahům do jeho zdravotního stavu spojeného s týráním zvířete podle tohoto zákona, pokud v doprovodné informaci není uvedeno, nebo to jinak nevyplývá, že se jedná o činnosti zakázané tímto zákonem.</p></section>
</section>
<section class="paragraf" resource="section/5"><header><h1>§ 5</h1></header>
<section class="odstavec" resource="section/5/1"><p>(1) Nikdo nesmí bez důvodu usmrtit zvíře.</p></section>
<section class="odstavec" resource="section/5/2"><p>(2) Důvodem k usmrcení je:</p>
<section class="pismeno" resource="section/5/2/a"><p>a) využití produktů hospodářského zvířete,</p></section>
<section class="pismeno" resource="section/5/2/b"><p>b) slabost, nevyléčitelná nemoc, těžké poranění, genetická nebo vrozená vada, celkové vyčerpání nebo stáří zvířete, jsou-li pro další přežívání spojeny s trvalým utrpením,</p></section>
<section class="pismeno" resource="section/5/2/c"><p>c) bezprostřední ohrožení člověka zvířetem,</p></section>
<section class="pismeno" resource="section/5/2/d"><p>d) výkon práva myslivosti a rybářství podle zvláštních předpisů,<span class="poznamka-link" resource="footnote/2a"><sup>2a</sup>)</span></p></section>
<section class="pismeno" resource="section/5/2/e"><p>e) nařízené mimořádné veterinární<span class="poznamka-link" resource="footnote/2b"><sup>2b</sup>)</span> nebo hygienické opatření<span class="poznamka-link" resource="footnote/2c"><sup>2c</sup>)</span> při ochraně před nákazami,<span class="poznamka-link" resource="footnote/2d"><sup>2d</sup>)</span></p></section>
<section class="pismeno" resource="section/5/2/f"><p>f) ukončení pokusu na pokusném zvířeti, není-li v projektu pokusů stanoveno jinak,</p></section>
<section class="pismeno" resource="section/5/2/g"><p>g) regulování populace zvířat v lidské péči a volně žijících zvířat; tím nejsou dotčena ustanovení zvláštních právních předpisů,<span class="poznamka-link" resource="footnote/2a"><sup>2a</sup>)</span>,<span class="poznamka-link" resource="footnote/2e"><sup>2e</sup>)</span></p></section>
<section class="pismeno" resource="section/5/2/h"><p>h) deratizace<span class="poznamka-link" resource="footnote/2c"><sup>2c</sup>)</span> a opatření v boji proti škodlivým organismům,<span class="poznamka-link" resource="footnote/2f"><sup>2f</sup>)</span></p></section>
<section class="pismeno" resource="section/5/2/i"><p>i) uložené zvláštní opatření v případě nemožnosti identifikovat zvíře podle zvláštních právních předpisů.<span class="poznamka-link" resource="footnote/2g"><sup>2g</sup>)</span></p></section>
</section>
<section class="odstavec" resource="section/5/3"><p>(3) Porážení hospodářských zvířat vykrvením může být prováděno pouze po jejich omráčení zaručujícím ztrátu citlivosti a vnímání po celou dobu vykrvování. Jatečné zpracování zvířete před jeho vykrvením je zakázáno; to neplatí při průmyslovém zpracování ryb.</p></section>
<section class="odstavec" resource="section/5/4"><p>(4) Při průmyslovém zpracování ryb se omráčení ani vykrvení neprovádí.</p></section>
<section class="odstavec" resource="section/5/5"><p>(5) Výjimky z ustanovení odstavce 3 může povolit ministerstvo pro potřeby církví a náboženských společností,<span class="poznamka-link" resource="footnote/2h"><sup>2h</sup>)</span> jejichžpředpisy stanoví jiný způsob porážky zvířat. Porážku musí provádět osoba odborně způsobilá, která je povinna dbát o minimální utrpení poráženého zvířete.</p></section>
<section class="odstavec" resource="section/5/6"><p>(6) Utracení smí provádět pouze veterinární lékař, odborně způsobilá osoba podle § 17 odst. 1 nebo zletilá osoba, tato však pouze pod odborným dohledem veterinárního lékaře nebo odborně způsobilé osoby podle § 17 odst. 1.</p></section>
<section class="odstavec" resource="section/5/7"><p>(7) Osoby provádějící usmrcení zvířete jsou povinny přesvědčit se, že zvíře je podle prokazatelných příznaků mrtvé.</p></section>
<section class="odstavec" resource="section/5/8"><p>(8) Nestanoví-li tento zákon jinak, zakazují se následující metody usmrcování zvířat:</p>
<section class="pismeno" resource="section/5/8/a"><p>a) utopení a jiné metody udušení včetně použití farmak typu myorelaxantů,</p></section>
<section class="pismeno" resource="section/5/8/b"><p>b) použití takových látek a přípravků,<span class="poznamka-link" resource="footnote/2i"><sup>2i</sup>)</span> jejichž dávkování neuvede zvíře do hlubokého celkového znecitlivění a bezpečně nezpůsobí následnou smrt,</p></section>
<section class="pismeno" resource="section/5/8/c"><p>c) ubití, ubodání nebo jiné metody, které zvířeti způsobí nepřiměřenou bolest nebo utrpení,</p></section>
<section class="pismeno" resource="section/5/8/d"><p>d) použití elektrického proudu, pokud nenastane okamžitá ztráta vědomí,</p></section>
<section class="pismeno" resource="section/5/8/e"><p>e) použití lepů a jiných podobných prostředků, které dlouhodobě omezují pohyb zvířete tak, že k usmrcení zvířete dochází v důsledku nedostatku potravy nebo tekutin anebo v důsledku jiných metabolických poruch.</p></section>
</section>
<section class="odstavec" resource="section/5/9"><p>(9) Zakazuje se výroba, dovoz a prodej čelisťových a lepících pastí.</p></section>
</section>
</section>
<section class="cast" resource="outline/cast-druha"><header><h1>ČÁST DRUHÁ</h1></header>
<section class="paragraf" resource="section/5a"><header><h1>§ 5a</h1><h1>Společná ustanovení</h1></header>
<section class="odstavec" resource="section/5a/1"><p>(1) Během přepravy, přemísťování, přehánění, ustájení, fixace nebo omráčení za účelem provedení porážky nebo utracení zvířete, dále v průběhu porážky, usmrcování anebo utrácení zvířete nesmí být zvíře vystaveno jakékoliv jiné než nezbytné bolesti nebo utrpení.</p></section>
<section class="odstavec" resource="section/5a/2"><p>(2) Jatky musí být konstruovány tak, aby jejich vybavení a organizace ušetřila porážené zvíře utrpení.</p></section>
<section class="odstavec" resource="section/5a/3"><p>(3) Nástroje, materiál, vybavení a zařízení sloužící k fixaci, omračování, usmrcování nebo utrácení zvířat musí být sestrojeny, udržovány a používány tak, aby k prováděným úkonům docházelo rychle a účinně.</p></section>
<section class="odstavec" resource="section/5a/4"><p>(4) Vybavení a vhodné náhradní nástroje sloužící k omračování musí být uloženy v prostorách porážky tak, aby mohly být v naléhavém případě použity.</p></section>
<section class="odstavec" resource="section/5a/5"><p>(5) Provozovatel jatek je povinen zajistit údržbu a pravidelné kontroly nástrojů, materiálu, vybavení a zařízení sloužícího k fixaci, omračování, usmrcování nebo k utrácení zvířat. Dokumenty o výsledcích této kontroly je povinen uchovávat po dobu 3 let a na vyžádání je předložit příslušnému orgánu ochrany zvířat.</p></section>
<section class="odstavec" resource="section/5a/6"><p>(6) Osoby provádějící na jatkách porážku jatečných zvířat musí mít odbornou způsobilost, kterou stanoví ministerstvo prováděcím právním předpisem; další osoby, které provádějí činnosti související s přeháněním, ustájením nebo fixací těchto zvířat, musí provozovatel jatek poučit tak, aby uvedené činnosti prováděly kvalifikovaným způsobem.</p></section>
<section class="odstavec" resource="section/5a/7"><p>(7) Provozovatel jatek je povinen vést dokumentaci o odborné způsobilosti osob vykonávajících činnosti uvedené v odstavci 6. Provozovatel jatek je povinen ještě 3 roky po ukončení činnosti těchto osob tuto dokumentaci uchovávat a na vyžádání ji předložit příslušnému orgánu ochrany zvířat.</p></section>
<section class="odstavec" resource="section/5a/8"><p>(8) Ustanovení odstavců 1 a 3 platí pro domácí porážky, pro porážky na farmě,<span class="poznamka-link" resource="footnote/2j"><sup>2j</sup>)</span> jakož i pro porážky provedené mimo jatky, obdobně.</p></section>
</section>
<section class="paragraf" resource="section/5b"><header><h1>§ 5b</h1></header><p>Porážení nebo utrácení nemocných, vyčerpaných nebo zraněných zvířat</p>
<section class="odstavec" resource="section/5b/1"><p>(1) Pokud je přežívání nemocného, vyčerpaného nebo zraněného zvířete spojeno s jeho nepřiměřeným utrpením, provede se jeho porážka nebo utracení na místě, kde k nemoci, vyčerpání nebo zranění zvířete došlo, a to za podmínek stanovených zvláštním právním předpisem.<span class="poznamka-link" resource="footnote/2"><sup>2</sup>)</span></p></section>
<section class="odstavec" resource="section/5b/2"><p>(2) Pokud chovatel hodlá přepravovat nemocné, vyčerpané nebo zraněné zvíře k porážce na jatkách, a není-li to v rozporu se zvláštním právním předpisem,<span class="poznamka-link" resource="footnote/2"><sup>2</sup>)</span> je povinen si vyžádat vyšetření a zhodnocení jeho stavu veterinárním lékařem, který způsobilost zvířete pro přepravu posoudí a v případě souhlasu uvede tuto skutečnost v dokumentaci vydané podle zvláštního právního předpisu.<span class="poznamka-link" resource="footnote/2"><sup>2</sup>)</span> Chovatel je povinen se před započetím přepravy uvedeného zvířete přesvědčit, že zvíře bude na jatkách přijato, a teprve potom může přepravu zahájit; při tom provede opatření, aby zvíře bylo přepravováno šetrně, nejkratší cestou a na nejbližší jatky. Je zakázáno přepravovat zvířata, jejichž porážení zakazuje zvláštní právní předpis,<span class="poznamka-link" resource="footnote/2"><sup>2</sup>)</span> nebo která</p>
<section class="pismeno" resource="section/5b/2/a"><p>a) jsou celkově vyčerpaná,</p></section>
<section class="pismeno" resource="section/5b/2/b"><p>b) nemohou bez cizí pomoci jít nebo stát, a použitý dopravní prostředek není vybaven zařízením umožňujícím naložení zvířete, aniž by mu byla způsobena bolest, utrpení, zranění nebo jiné poškození,</p></section>
<section class="pismeno" resource="section/5b/2/c"><p>c) zjevně projevují znaky bolestivosti, kýly, výhřezu nebo zlomeniny končetiny, pánve anebo páteře.</p></section>
</section>
</section>
<section class="paragraf" resource="section/5c"><header><h1>§ 5c</h1></header><p>Požadavky na vykládku a přehánění zvířat na jatkách</p>
<section class="odstavec" resource="section/5c/1"><p>(1) Během vykládky a přehánění zvířete na místo porážky musí být se zvířetem zacházeno šetrně, s přihlédnutím k jeho sklonu ke stádovému chování. Umožňují-li to dané podmínky, převádějí se zvířata individuálně.</p></section>
<section class="odstavec" resource="section/5c/2"><p>(2) Můstky, rampy a naháněcí uličky musí být provedeny tak, aby snížily na minimum riziko poranění zvířat; cesta musí být volná bez překážky a její osvětlení nesmí vytvářet ostré stíny.</p></section>
<section class="odstavec" resource="section/5c/3"><p>(3) K nahánění, usměrňování a pohánění zvířat mohou být používány jen nástroje určené k tomuto účelu. Je zakázáno zvíře bít, kopat nebo vykonávat tlak na jeho zvlášť citlivá místa, včetně očí a pohlavních orgánů, drtit, kroutit, nebo lámat zvířeti ocas.</p></section>
<section class="odstavec" resource="section/5c/4"><p>(4) Poháněcí nástroj využívající elektrický výboj může být použit pouze</p>
<section class="pismeno" resource="section/5c/4/a"><p>a) u dospělého skotu a prasat,</p></section>
<section class="pismeno" resource="section/5c/4/b"><p>b) jeho přiložením na svaly zadních končetin,</p></section>
<section class="pismeno" resource="section/5c/4/c"><p>c) má-li zvíře dostatečný prostor pro pohyb směrem vpřed,</p></section>
<section class="pismeno" resource="section/5c/4/d"><p>d) pokud elektrický výboj netrvá déle než 2 sekundy.</p></section>
</section>
<section class="odstavec" resource="section/5c/5"><p>(5) Jatečné zvíře může být přivedeno do prostoru porážky, pouze následuje-li neprodleně jeho porážka.</p></section>
<section class="odstavec" resource="section/5c/6"><p>(6) Jatečnému zvířeti, které není po dokončení jeho přemístění na jatky přímo převedeno do prostor porážky, musí provozovatel jatek poskytnout</p>
<section class="pismeno" resource="section/5c/6/a"><p>a) ochranu proti nepříznivým klimatickým podmínkám,</p></section>
<section class="pismeno" resource="section/5c/6/b"><p>b) trvalou možnost napájení vodou, která neohrožuje jeho zdravotní stav.</p></section>
</section>
<section class="odstavec" resource="section/5c/7"><p>(7) Jatečnému zvířeti, které není poraženo do 12 hodin od dokončení jeho přemístění na jatky, musí provozovatel jatek poskytnout</p>
<section class="pismeno" resource="section/5c/7/a"><p>a) vhodné ustájení,</p></section>
<section class="pismeno" resource="section/5c/7/b"><p>b) přiměřené množství zdravotně nezávadného krmiva,</p></section>
<section class="pismeno" resource="section/5c/7/c"><p>c) možnost trvalého napájení vodou, která neohrožuje jeho zdravotní stav,</p></section>
<section class="pismeno" resource="section/5c/7/d"><p>d) péči jako zvířeti v chovu.</p></section>
</section>
<section class="odstavec" resource="section/5c/8"><p>(8) Podrobnosti stanoví ministerstvo prováděcím právním předpisem.</p></section>
</section>
<section class="paragraf" resource="section/5d"><header><h1>§ 5d</h1></header><p>Požadavky na přepravu zvířat přepravovaných na jatky v kontejnerech</p>
<section class="odstavec" resource="section/5d/1"><p>(1) Kontejner s přepravovanými zvířaty (dále jen „kontejner“) musí být nakládán, přepravován a vykládán v horizontální poloze tak, aby zvířata mohla přirozeně stát.</p></section>
<section class="odstavec" resource="section/5d/2"><p>(2) Je zakázáno zacházet s kontejnerem způsobem, který může ohrozit nebo poškodit zdravotní stav zvířete, zejména je zakázáno shazovat kontejner z přepravního zařízení, jakkoliv jej převracet nebo nechat jej spadnout.</p></section>
<section class="odstavec" resource="section/5d/3"><p>(3) Kontejnery s perforovaným nebo pružným dnem s dodávanými zvířaty musí být nakládány, přepravovány a vykládány tak, aby nedošlo ke zranění zvířete. V případě potřeby musí být zvířata z kontejneru vykládána jednotlivě.</p></section>
<section class="odstavec" resource="section/5d/4"><p>(4) Zvířatům, která jsou na jatky dodávaná v kontejnerech a nejsou bezprostředně poražena nebo nejsou-li poražena nejdéle do konce započaté pracovní směny, je provozovatel jatek povinen zajistit jejich napojení, nakrmení a ochranu proti nepříznivým klimatickým podmínkám (§ 5c odst. 6 a 7).</p></section>
</section>
<section class="paragraf" resource="section/5e"><header><h1>§ 5e</h1></header><p>Fixace zvířat před omráčením, porážením nebo usmrcením</p>
<section class="odstavec" resource="section/5e/1"><p>(1) Zvíře musí být před porážkou nebo usmrcením fixováno. Je zakázáno svazovat končetiny zvířat a zavěšovat zvířata před omráčením nebo utracením s výjimkou drůbeže a králíků. Králíci a drůbež musí být před omráčením zklidněni.</p></section>
<section class="odstavec" resource="section/5e/2"><p>(2) Jde-li o porážku zvířete pro potřeby církve nebo náboženské společnosti,<span class="poznamka-link" resource="footnote/2h"><sup>2h</sup>)</span> jejíž předpisy stanoví jiný způsob porážky (rituální porážky) a kterým ministerstvo povolilo podle § 5 odst. 5 výjimku, provádí se znehybnění zvířete, jehož cílem je zamezit nepřiměřenému utrpení zvířete.</p></section>
<section class="odstavec" resource="section/5e/3"><p>(3) Drůbež a králíky lze před omráčením zavěsit pouze za předpokladu, že se učiní opatření k tomu, aby v okamžiku omráčení byli v takovém fyzickém stavu, který umožní jeho provedení účinným a rychlým způsobem.</p></section>
<section class="odstavec" resource="section/5e/4"><p>(4) Zvířata, která jsou omračována mechanickým nebo elektrickým zařízením aplikovaným v oblasti hlavy zvířete, musí být v takové poloze, aby přístroj mohl být použit po stanovenou dobu a omráčení bylo provedeno účinným a rychlým způsobem.</p></section>
<section class="odstavec" resource="section/5e/5"><p>(5) Je zakázáno užít jako prostředek fixace nebo jako poháněcího zařízení pro zvířata elektrické přístroje, které slouží k omračování.</p></section>
</section>
<section class="paragraf" resource="section/5f"><header><h1>§ 5f</h1><h1>Postupy omračování zvířat</h1></header>
<section class="odstavec" resource="section/5f/1"><p>(1) K omráčení zvířete na jatkách lze použít, pokud zvláštní právní předpis nestanoví jinak,<span class="poznamka-link" resource="footnote/2"><sup>2</sup>)</span> pouze</p>
<section class="pismeno" resource="section/5f/1/a"><p>a) přístroj s upoutaným projektilem,</p></section>
<section class="pismeno" resource="section/5f/1/b"><p>b) přístroj vyvolávající mechanický náraz,</p></section>
<section class="pismeno" resource="section/5f/1/c"><p>c) elektrický omračovací přístroj,</p></section>
<section class="pismeno" resource="section/5f/1/d"><p>d) oxid uhličitý (dále jen „plyn CO2“) nebo směs plynů podle zvláštního právního předpisu.<span class="poznamka-link" resource="footnote/2"><sup>2</sup>)</span></p></section>
</section>
<section class="odstavec" resource="section/5f/2"><p>(2) Omráčení zvířete podle odstavce 1 lze provést za předpokladu, že se bezprostředně provede vykrvení zvířete; to neplatí při průmyslovém zpracování ryb.</p></section>
<section class="odstavec" resource="section/5f/3"><p>(3) K omráčení zvířete je zakázáno použít špičák; na jatkách je dále zakázáno použít kladivo, palici nebo obdobný nástroj.</p></section>
<section class="odstavec" resource="section/5f/4"><p>(4) Odborně způsobilá osoba provádějící porážku musí před jejím zahájením zkontrolovat, zda omračovací přístroj odpovídá svými parametry požadavkům na účinné omráčení příslušného druhu a kategorie zvířat; při pochybnostech o dokonalé účinnosti nesmí být porážka zahájena.</p></section>
<section class="odstavec" resource="section/5f/5"><p>(5) Podrobnosti stanoví ministerstvo prováděcím právním předpisem.</p></section>
</section>
<section class="paragraf" resource="section/5g"><header><h1>§ 5g</h1><h1>Postup při vykrvování jatečných zvířat</h1></header>
<section class="odstavec" resource="section/5g/1"><p>(1) Vykrvování jatečných zvířat musí být zahájeno bezprostředně po jejich omráčení, přičemž musí být provedeno tak, aby vyvolalo rychlé a úplné vykrvení.</p></section>
<section class="odstavec" resource="section/5g/2"><p>(2) Vykrvení jatečných zvířat musí být provedeno naříznutím nejméně 2 krčních cév nebo cév, ze kterých tyto vycházejí, a to dříve, než jatečné zvíře procitne z bezvědomí.</p></section>
<section class="odstavec" resource="section/5g/3"><p>(3) Před ukončením vykrvení se nesmí provádět žádný zpracovatelský úkon na vykrvovaném zvířeti ani elektrická stimulace srdce zvířete.</p></section>
<section class="odstavec" resource="section/5g/4"><p>(4) Provádí-li omráčení, zavěšení, vyzdvihnutí a vykrvení jatečného zvířete jedna osoba, musí být ukončen sled uvedených úkonů u jednoho zvířete dříve, než zahájí jejich provádění u zvířete dalšího.</p></section>
<section class="odstavec" resource="section/5g/5"><p>(5) U ryb při průmyslovém zpracování se vykrvení provádět nemusí. Vykrvování ryb při prodeji a pro vlastní potřebu se provádí po omráčení silným úderem tupým předmětem na temeno hlavy přetětím žaberních oblouků nebo přetětím míchy a cév řezem bezprostředně za hlavou.</p></section>
<section class="odstavec" resource="section/5g/6"><p>(6) Při usmrcování drůbeže pro vlastní potřebu lze k vykrvení použít odtětí hlavy bez předchozího omráčení.</p></section>
<section class="odstavec" resource="section/5g/7"><p>(7) Podrobnosti stanoví ministerstvo prováděcím právním předpisem.</p></section>
</section>
<section class="paragraf" resource="section/5h"><header><h1>§ 5h</h1><h1>Postupy při usmrcování zvířat</h1></header>
<section class="odstavec" resource="section/5h/1"><p>(1) K usmrcení zvířete pro využití jeho produktů a při utracení zvířete podle § 5 odst. 2 písm. e) lze použít pouze</p>
<section class="pismeno" resource="section/5h/1/a"><p>a) prostředky způsobující ztrátu citlivosti a následně smrt,</p></section>
<section class="pismeno" resource="section/5h/1/b"><p>b) elektrický usmrcovací přístroj, který proudem vyvolá zástavu srdce,</p></section>
<section class="pismeno" resource="section/5h/1/c"><p>c) usmrcovací přístroj využívající plyn CO2 nebo předávkování inhalačními narkotiky,</p></section>
<section class="pismeno" resource="section/5h/1/d"><p>d) mechanické zařízení, které přivodí rychlou smrt,</p></section>
<section class="pismeno" resource="section/5h/1/e"><p>e) manipulaci šíje, nebo</p></section>
<section class="pismeno" resource="section/5h/1/f"><p>f) střelnou zbraň, jen je-li to v souladu se zvláštními právními předpisy.<span class="poznamka-link" resource="footnote/2a"><sup>2a</sup>)</span></p></section>
</section>
<section class="odstavec" resource="section/5h/2"><p>(2) K usmrcení nadpočetných kuřat a embryí kuřat v líhních lze použít pouze</p>
<section class="pismeno" resource="section/5h/2/a"><p>a) mechanické zařízení, které přivodí okamžitou smrt, nebo</p></section>
<section class="pismeno" resource="section/5h/2/b"><p>b) usmrcovací přístroj využívající plyn CO2.</p></section>
</section>
<section class="odstavec" resource="section/5h/3"><p>(3) K usmrcení kožešinových zvířat ve farmovém chovu lze použít pouze</p>
<section class="pismeno" resource="section/5h/3/a"><p>a) mechanický nástroj perforující mozek,</p></section>
<section class="pismeno" resource="section/5h/3/b"><p>b) smrtící dávku přípravku s anestetickými účinky,</p></section>
<section class="pismeno" resource="section/5h/3/c"><p>c) elektrický usmrcovací přístroj, který proudem vyvolá zástavu srdce,</p></section>
<section class="pismeno" resource="section/5h/3/d"><p>d) usmrcovací přístroj využívající plyn CO,</p></section>
<section class="pismeno" resource="section/5h/3/e"><p>e) usmrcovací přístroj využívající chloroform, nebo</p></section>
<section class="pismeno" resource="section/5h/3/f"><p>f) usmrcovací přístroj využívající plyn CO2.</p></section>
</section>
<section class="odstavec" resource="section/5h/4"><p>(4) Příslušný orgán veterinární správy může povolit užití jiných postupů utrácení hospodářských zvířat, pokud se ujistí, že</p>
<section class="pismeno" resource="section/5h/4/a"><p>a) v případě použití postupů, které nevyvolají okamžitou smrt, jsou přijata vhodná opatření k utrácení zvířat v co možná nejkratší době, a to vždy předtím, než zvířata procitnou z bezvědomí,</p></section>
<section class="pismeno" resource="section/5h/4/b"><p>b) předtím, než je konstatována smrt zvířat, nejsou u zvířat prováděny žádné jiné zásahy.</p></section>
</section>
<section class="odstavec" resource="section/5h/5"><p>(5) Podrobnosti stanoví ministerstvo prováděcím právním předpisem.</p></section>
</section>
<section class="paragraf" resource="section/6"><header><h1>§ 6</h1></header><p>Nikdo nesmí zvíře opustit s úmyslem se ho zbavit nebo je vyhnat. Za opuštění zvířete se nepovažuje vypuštění zvířete do jeho přirozeného prostředí, pokud je to vhodné z hlediska stavu zvířete a podmínek prostředí.</p></section>
<section class="paragraf" resource="section/7"><header><h1>§ 7</h1></header>
<section class="odstavec" resource="section/7/1"><p>(1) S výjimkou pokusů na zvířatech se mohou vykonávat zásahy, které způsobují bolest, jedině po celkovém nebo místním znecitlivění zvířete osobou odborně způsobilou.<span class="poznamka-link" resource="footnote/1"><sup>1</sup>)</span></p></section>
<section class="odstavec" resource="section/7/2"><p>(2) Znecitlivění se nepožaduje,</p>
<section class="pismeno" resource="section/7/2/a"><p>a) jestliže se při srovnatelných zákrocích na lidech znecitlivění neprovádí,</p></section>
<section class="pismeno" resource="section/7/2/b"><p>b) pokud podle úsudku veterinárního lékaře není znecitlivění proveditelné nebo nutné anebo by způsobilo bolest větší než zákrok sám.</p></section>
</section>
<section class="odstavec" resource="section/7/3"><p>(3) Jestliže je zákrok prováděn osobou odborně způsobilou,<span class="poznamka-link" resource="footnote/1c"><sup>1c</sup>)</span> pak se znecitlivění rovněž nepožaduje při</p>
<section class="pismeno" resource="section/7/3/a"><p>a) kastraci samců mladších 8 týdnů u skotu, prasat, ovcí, koz nebo králíků, kteří netrpí anatomickou vadou pohlavních orgánů,</p></section>
<section class="pismeno" resource="section/7/3/b"><p>b) odrohování nebo tlumení růstu rohů u telat a kůzlat ve věku do 4 týdnů provedenou chemickou kauterizací, tepelnou kauterizací nástrojem, který vyvíjí potřebné teplo po dobu nejméně 10 sekund,</p></section>
<section class="pismeno" resource="section/7/3/c"><p>c) krácení ocasu u selat, jehňat a štěňat mladších 8 dnů,</p></section>
<section class="pismeno" resource="section/7/3/d"><p>d) odstraňování ostruh, hřebenů, posledních článků křídel, krácení zobáků, drápů, nastřihování meziprstních blan během prvního dne života drůbeže, u pižmových kachen odstraňování drápů a zkrácení horní části zobáku do 21 dní věku,</p></section>
<section class="pismeno" resource="section/7/3/e"><p>e) kauterizaci zobáků u kuřat mladších 10 dnů, která jsou určena k produkci konzumních vajec,</p></section>
<section class="pismeno" resource="section/7/3/f"><p>f) trhání (extirpaci) zubů savých selat,</p></section>
<section class="pismeno" resource="section/7/3/g"><p>g) označování zvířat jejich tetováním, ušní známkou nebo elektronickým čipem,</p></section>
<section class="pismeno" resource="section/7/3/h"><p>h) označování zvířat vrubováním uší, označování koní výžehem nebo označování ryb vymrazováním.</p></section>
</section>
</section>
<section class="paragraf" resource="section/8"><header><h1>§ 8</h1></header>
<section class="odstavec" resource="section/8/1"><p>(1) Každý chovatel nebo pořadatel veřejného vystoupení anebo svodu zvířat (dále jen „pořadatel“) je povinen pracovníkům orgánů ochrany zvířat provádějícím dozor nad dodržováním tohoto zákona a právních předpisů vydaných k jeho provedení</p>
<section class="pismeno" resource="section/8/1/a"><p>a) umožnit vstup</p></section>
<section class="pismeno" resource="section/8/1/b"><p>b) poskytnout potřebné informace, doklady, věcnou a osobní pomoc nezbytnou k výkonu jejich činnosti, včetně umožnění bezplatného přístupu na svody zvířat a veřejná vystoupení,</p></section>
<section class="pismeno" resource="section/8/1/c"><p>c) předvést na požádání zvíře nebo zvířata na místo určené pracovníkem provádějícím dozor.</p></section>
<p>1. do stájí a na pozemek, kde se zvíře nachází, nebo které jsou určeny pro jeho chov, 2. do objektu a zařízení, v nichž je zacházeno se zvířaty, 3. do míst, kde je konáno veřejné vystoupení nebo svod zvířat, 4. do míst, kde je provozován útulek pro zvířata, 5. do míst, kde se přemísťují zvířata, a do prostor dopravních prostředků, 6. do míst určených k usmrcování zvířat nebo do míst určených k provádění pokusů na zvířatech,</p></section>
<section class="odstavec" resource="section/8/2"><p>(2) Při veřejném vystoupení nebo svodu zvířat musí být pro jejich organizování stanoven pořadatel, který odpovídá za jejich přípravu a průběh.</p></section>
<section class="odstavec" resource="section/8/3"><p>(3) Pořadatel je povinen</p>
<section class="pismeno" resource="section/8/3/a"><p>a) postupovat při pořádání veřejného vystoupení nebo svodu zvířat podle schválených řádů ochrany zvířat při veřejném vystoupení nebo svodu zvířat; nejsou-li takové řády schváleny, je povinen podat žádost o jejich schválení,</p></section>
<section class="pismeno" resource="section/8/3/b"><p>b) schválenýřád ochrany zvířat podat spolu s žádostí o veterinární podmínky<span class="poznamka-link" resource="footnote/2"><sup>2</sup>)</span> příslušnému orgánu veterinární správy a pak si vyžádat souhlas s pořádáním veřejného vystoupení nebo svodu zvířat od orgánu místně příslušné obce,</p></section>
<section class="pismeno" resource="section/8/3/c"><p>c) poučit osoby, které se aktivně zúčastňují veřejného vystoupení nebo svodu zvířat, jak mají manipulovat se zvířaty, připravovat pomůcky nebo jiné vybavení a seznámit je se zásadami zabezpečení pohody a ochrany zvířat podle tohoto zákona.</p></section>
</section>
<section class="odstavec" resource="section/8/4"><p>(4) Pořadatel při pořádání veřejného vystoupení nebo svodu zvířat odpovídá za</p>
<section class="pismeno" resource="section/8/4/a"><p>a) přípravu a kontrolu použitých zařízení a vybavení pro zvířata,</p></section>
<section class="pismeno" resource="section/8/4/b"><p>b) průběh veřejného vystoupení nebo svodu zvířat a za splnění podmínek stanovených příslušnými orgány podle odstavce 3 písm. b),</p></section>
<section class="pismeno" resource="section/8/4/c"><p>c) zajištění poskytnutí první pomoci zvířatům a za zajištění veterinární péče o zvířata.</p></section>
</section>
<section class="odstavec" resource="section/8/5"><p>(5) Pořadatel je oprávněn při důvodném podezření z porušení povinností stanovených v odstavci 4 konání veřejného vystoupení nebo svodu zvířat, nebo průběh veřejného vystoupení nebo svodu zvířat až do provedení nápravy zastavit, nebo osobu, která stanovené podmínky porušila, vyloučitajejízvíře z pořádání veřejného vystoupení nebo svodu zvířat vyřadit.</p></section>
<section class="odstavec" resource="section/8/6"><p>(6) Chovatelská sdružení a organizace nebo podnikatelé pořádající veřejná vystoupení nebo svody zvířat zpracovávají v souladu s tímto zákonem, popřípadě mezinárodními smlouvami, kterými je Česká republika vázána, řády ochrany zvířat při veřejném vystoupení nebo svodu zvířat, které schvaluje Ústřední komise pro ochranu zvířat (dále jen „ústřední komise“) a které jsou pro pořadatele závazné.</p></section>
<section class="odstavec" resource="section/8/7"><p>(7) Chovatelská sdružení a organizace nebo podnikatelé zpracovávají řády ochrany zvířat a předkládají je ke schválení ústřední komisi.</p></section>
<section class="odstavec" resource="section/8/8"><p>(8) Podrobnosti stanoví ministerstvo prováděcím právním předpisem.</p></section>
</section>
</section>
<section class="cast" resource="outline/cast-treti"><header><h1>ČÁST TŘETÍ</h1></header>
<section class="paragraf" resource="section/8a"><header><h1>§ 8a</h1><h1>Zásady přepravy zvířat</h1></header>
<section class="odstavec" resource="section/8a/1"><p>(1) Podle druhu zvířat odesílatel v součinnosti s dopravcem zajistí</p>
<section class="pismeno" resource="section/8a/1/a"><p>a) dostatek prostoru k tomu, aby zvířata při přepravě mohla zaujmout jedinci daného druhu odpovídající přirozený postoj, v případě potřeby byla oddělena přepážkami chránícími je proti pohybům dopravního prostředku, a není-li stanoveno dále jinak, měla prostor pro ležení,</p></section>
<section class="pismeno" resource="section/8a/1/b"><p>b) zabezpečení zvířat před nepříznivým počasím a výraznými rozdíly v klimatických podmínkách,</p></section>
<section class="pismeno" resource="section/8a/1/c"><p>c) větrání a objem vzduchu v dopravních prostředcích tak, aby odpovídaly podmínkám přepravy a byly přiměřené druhu a počtu přepravovaných zvířat,</p></section>
<section class="pismeno" resource="section/8a/1/d"><p>d) podání zvířatům během přepravy ve stanovených intervalech tekutin nebo vody, která neohrožuje jejich zdravotní stav, a krmiv,</p></section>
<section class="pismeno" resource="section/8a/1/e"><p>e) přizpůsobení jízdy, seřazování souprav a provádění další přepravy tak, aby se zabránilo jejich nadměrným otřesům nebo naklánění.</p></section>
</section>
<section class="odstavec" resource="section/8a/2"><p>(2) Zvíře lze přepravovat pouze tehdy, pokud jeho tělesný stav plánovanou přepravu dovoluje a pokud byla pro přepravu, jakož i pro převzetí zvířete v místě určení učiněna potřebná opatření.</p></section>
<section class="odstavec" resource="section/8a/3"><p>(3) Při přepravě zvířat různých druhů v jednom dopravním prostředku musí být tato umístěna odděleně podle druhů. Zvířata, která se vyznačují trvalou nesnášenlivostí, případně tuto akutně projevují, nebo jsou-li sama vystavena trvalému agresivnímu chování jiných zvířat, musí být umístěna odděleně.</p></section>
<section class="odstavec" resource="section/8a/4"><p>(4) Nekastrovaní pohlavně dospělí samci skotu, prasat, koní, oslů a jejich kříženců, ovcí nebo koz se musí přepravovat odděleně od samic.</p></section>
<section class="odstavec" resource="section/8a/5"><p>(5) Kanci starší 6 měsíců a hřebci starší 18 měsíců se musí přepravovat odděleně jeden od druhého.</p></section>
<section class="odstavec" resource="section/8a/6"><p>(6) Koňům, oslům a jejich křížencům, kteří nejsou přepravováni v oddělených stáních nebo boxech a jsou podkováni, se odstraní podkovy na pánevních končetinách. Nejedná-li se o necvičená hříbata, musejí mít přepravovaní koně nasazenu ohlávku.</p></section>
<section class="odstavec" resource="section/8a/7"><p>(7) Pokud odesílatel sám nedoprovází zásilku s přepravovaným zvířetem nebo zvířaty, je povinen stanovit osobu, která je přítomna při přepravě zvířat a musí být zodpovědná za plnění podmínek přepravy (dále jen „průvodce“); to neplatí, pokud</p>
<section class="pismeno" resource="section/8a/7/a"><p>a) zvířata jsou přepravována v zabezpečených a náležitě větraných kontejnerech, které obsahují dostatečné množství vody a krmiva, s výjimkou drůbeže, pokud se důvodně předpokládá, že bude cesta dokončena do 72 hodin po jejich vylíhnutí,</p></section>
<section class="pismeno" resource="section/8a/7/b"><p>b) odesílatel pověřil jinou osobu, aby pečovala o zvířata v místě zastávek.</p></section>
</section>
<section class="odstavec" resource="section/8a/8"><p>(8) Zvířeti, které během přepravy onemocnělo nebo bylo zraněno, odesílatel nebo průvodce poskytne nebo zajistí poskytnutí první pomoci; vyžaduje-li to zdravotní stav zvířete, zajistí jeho řádné veterinární ošetření.</p></section>
<section class="odstavec" resource="section/8a/9"><p>(9) V případě nutnosti, vyžadují-li to okolnosti, a za účelem zabránění bolesti nebo utrpení může odesílatel nebo průvodce, v souladu se zvláštními právními předpisy, hospodářské zvíře nutně porazit nebo nechat utratit.<span class="poznamka-link" resource="footnote/2"><sup>2</sup>)</span> Při přepravě jiného než hospodářského zvířete rozhodne o jeho utracení veterinární lékař.</p></section>
</section>
<section class="paragraf" resource="section/8b"><header><h1>§ 8b</h1><h1>Zvířata vyloučená z přepravy</h1></header>
<section class="odstavec" resource="section/8b/1"><p>(1) Je zakázáno přepravovat</p>
<section class="pismeno" resource="section/8b/1/a"><p>a) nemocná nebo zraněná zvířata,</p></section>
<section class="pismeno" resource="section/8b/1/b"><p>b) samice nacházející se ve stadiu porodu nebo samice, které porodily před méně než 48 hodinami, anebo samice, které pravděpodobně během přepravy porodí,</p></section>
<section class="pismeno" resource="section/8b/1/c"><p>c) mladé savce, u kterých dosud není úplně zhojen pupek s výjimkou králíků,</p></section>
<section class="pismeno" resource="section/8b/1/d"><p>d) savce, kteří dosud nebyli odstaveni od matky nebo kteří dosud nepřivykli samostatnému přijímání potravy a tekutin, pokud nejsou přepravováni společně s matkou; to neplatí u volně žijících zvířat v případě, kdy může dojít k ohrožení mláděte matkou,</p></section>
<section class="pismeno" resource="section/8b/1/e"><p>e) jeleny, srnce a daňky, kteří mají pokryto paroží lýčím.</p></section>
</section>
<section class="odstavec" resource="section/8b/2"><p>(2) Ustanovení odstavce 1 neplatí pro přepravu zvířat</p>
<section class="pismeno" resource="section/8b/2/a"><p>a) k ošetření veterinárním lékařem, nebo je-li přeprava jinak nutná k zamezení dalších bolestí, utrpení nebo škod,</p></section>
<section class="pismeno" resource="section/8b/2/b"><p>b) na pokyn veterinárního lékaře k diagnostickým účelům,</p></section>
<section class="pismeno" resource="section/8b/2/c"><p>c) přepravovaných pro pokusné účely,</p></section>
<section class="pismeno" resource="section/8b/2/d"><p>d) určených k poražení nutnou porážkou, nejde-li o případy uvedené v § 5b odst. 2 písm. a) až c).</p></section>
</section>
</section>
<section class="paragraf" resource="section/8c"><header><h1>§ 8c</h1><h1>Nakládka a vykládka zvířat</h1></header>
<section class="odstavec" resource="section/8c/1"><p>(1) Zvířata lze nakládat a vykládat pouze způsobem, který jim nezpůsobí utrpení a poškození jejich zdravotního stavu.</p></section>
<section class="odstavec" resource="section/8c/2"><p>(2) Odesílatel je povinen pro nakládku zvířat a příjemce pro jejich vykládku zajistit, aby byla používána zařízení jako můstky, rampy nebo lávky (dále jen „nakládací zařízení“), která odpovídají požadavkům, které stanoví ministerstvo vyhláškou, a aby nebyla zvířata nakládána, překládána nebo vykládána ve visící poloze, nejde-li o zavěšení kontejneru.</p></section>
<section class="odstavec" resource="section/8c/3"><p>(3) Koně, osly a jejich křížence nelze přepravovat ve vozidlech ve více podlažích.</p></section>
<section class="odstavec" resource="section/8c/4"><p>(4) Zvířata nebo kontejnery nesmějí být v dopravních prostředcích přepravovány společněsvěcmi, které by mohly nepříznivě ovlivnit jejich pohodu nebo by jim mohly způsobit poškození zdraví nebo utrpení; těmito přepravovanými věcmi se rozumí zejména látky hořlavé nebo dráždivé.</p></section>
<section class="odstavec" resource="section/8c/5"><p>(5) Zvířata nebo kontejnery nesmí být umístěny v prostorech dopravních prostředků, do nichž mají přístup neoprávněné osoby.</p></section>
</section>
<section class="paragraf" resource="section/8d"><header><h1>§ 8d</h1><h1>Požadavky na dopravní prostředky</h1></header>
<section class="odstavec" resource="section/8d/1"><p>(1) Zvířata lze přepravovat pouze v dopravních prostředcích, které jsou konstruovány tak, aby technicky zabezpečily pohodu zvířat, minimalizovaly možnost jejich zranění při přepravě, umožňovaly pravidelnou kontrolu stavu zvířat a jejich pohody a splňovaly technické požadavky a měly vybavení, které stanoví ministerstvo prováděcím právním předpisem.</p></section>
<section class="odstavec" resource="section/8d/2"><p>(2) Dopravní prostředky musí být vybaveny zdrojem světla, včetně světla mobilního, který umožní pravidelnou kontrolu zvířat nebo péči o ně.</p></section>
</section>
<section class="paragraf" resource="section/8e"><header><h1>§ 8e</h1><h1>Přivazování zvířat během přepravy</h1></header>
<section class="odstavec" resource="section/8e/1"><p>(1) Během přepravy lze zvířata přivazovat pouze v případě, že jim tím nebude způsobeno nepřiměřené utrpení nebo zranění a zvířata budou moci</p>
<section class="pismeno" resource="section/8e/1/a"><p>a) volně přijímat podávané nápoje a krmivo,</p></section>
<section class="pismeno" resource="section/8e/1/b"><p>b) zaujímat přirozený postoj,</p></section>
<section class="pismeno" resource="section/8e/1/c"><p>c) uléhat, ležet, vstávat a stát přirozeným způsobem.</p></section>
</section>
<section class="odstavec" resource="section/8e/2"><p>(2) Pomůcky používané pro přivazování zvířat musí být vyrobeny z materiálu, který odolá zatížení s ohledem na hmotnost přepravovaného zvířete.</p></section>
<section class="odstavec" resource="section/8e/3"><p>(3) Je zakázáno zvířata přivazovat za rohy, za nosní kroužky nebo za končetiny, s výjimkou dravců chovaných v zajetí podle zvláštního právního předpisu.<span class="poznamka-link" resource="footnote/2a"><sup>2a</sup>)</span></p></section>
<section class="odstavec" resource="section/8e/4"><p>(4) Požadavky na velikost prostoru pro přepravu zvířat v dopravních prostředcích stanoví ministerstvo prováděcím právním předpisem.</p></section>
</section>
<section class="paragraf" resource="section/8f"><header><h1>§ 8f</h1></header><p>Požadavky na péči, napájení a krmení zvířat při přepravě</p>
<section class="odstavec" resource="section/8f/1"><p>(1) Odesílatel v součinnosti s dopravcem zajistí, aby při přepravě zvířat byly dodržovány stanovené přepravní doby a minimální intervaly k napájení a ke krmení přepravovaných zvířat.</p></section>
<section class="odstavec" resource="section/8f/2"><p>(2) Přepravní doba koní, oslů a jejich kříženců, skotu, ovcí, koz a prasat nesmí přesáhnout 8 hodin, s výjimkou letecké přepravy a s výjimkami uvedenými v odstavcích 3 a 4.</p></section>
<section class="odstavec" resource="section/8f/3"><p>(3) Přepravní doba uvedená v odstavci 2 může být prodloužena na nezbytně nutnou dobu, pokud dopravní prostředek splňuje tyto požadavky:</p>
<section class="pismeno" resource="section/8f/3/a"><p>a) na podlaze je dostatečné množství steliva,</p></section>
<section class="pismeno" resource="section/8f/3/b"><p>b) spolu se zvířaty je přepravováno krmivo a dostatečné množství vody pro napájení zvířat během cesty, přičemž krmivo musí odpovídat druhu a počtu přepravovaných zvířat a době přepravy,</p></section>
<section class="pismeno" resource="section/8f/3/c"><p>c) je umožněn přístup ke zvířatům,</p></section>
<section class="pismeno" resource="section/8f/3/d"><p>d) ložný prostor lze větrat a intenzitu větrání je možno přizpůsobit vnitřní i zevní teplotě,</p></section>
<section class="pismeno" resource="section/8f/3/e"><p>e) k dispozici jsou přenosné přepážky na vytvoření samostatných oddílů,</p></section>
<section class="pismeno" resource="section/8f/3/f"><p>f) dopravní prostředek je vybaven funkčním zařízením pro doplňování napájecí vody během přepravy.</p></section>
</section>
<section class="odstavec" resource="section/8f/4"><p>(4) Pokud jsou splněny podmínky uvedené v odstavci 3, jsou intervaly napájení a krmení zvířat, délka přepravy a doby pro odpočinek stanoveny takto:</p>
<section class="pismeno" resource="section/8f/4/a"><p>a) neodstaveným hříbatům, telatům, jehňatům, kůzlatům na mléčné výživě a selatům se poskytne přestávka v přepravě nejpozději po 9 hodinách trvání přepravy, a to nejméně po dobu jedné hodiny, která je dostatečná k podání tekutin, popřípadě nakrmení; po tomto odpočinku může přeprava trvat po dalších 9 hodin,</p></section>
<section class="pismeno" resource="section/8f/4/b"><p>b) maximální doba přepravy prasat je 24 hodin, během přepravy musí mít kdykoliv přístup k napájecí vodě,</p></section>
<section class="pismeno" resource="section/8f/4/c"><p>c) maximální doba přepravy koní, oslů a jejich kříženců, s výjimkou koní dostihových a koní určených k dalším sportovním účelům, je 24 hodiny, během přepravy musí být napojeni a v případě potřeby mají být nakrmeni každých 8 hodin,</p></section>
<section class="pismeno" resource="section/8f/4/d"><p>d) všem ostatním druhům zvířat uvedeným v odstavci 2 musí být po 14 hodinách cesty poskytnut odpočinek v délce nejméně 1 hodiny, zejména pro napojení a nakrmení; po této přestávce může přeprava pokračovat po dobu dalších 14 hodin; toto ustanovení neplatí pro mláďata drůbeže, která mohou být přepravována bez napojení a nakrmení, pokud je cesta ukončena do 72 hodin po jejich vylíhnutí,</p></section>
<section class="pismeno" resource="section/8f/4/e"><p>e) zvířata, která se dojí, mají být po dobu přepravy podojena nejpozději po 12 hodinách; tento interval může být překročen nejdéle o 3 hodiny, jen pokud přepravovaná zvířata do této doby dosáhnou konečného cíle cesty a jsou ihned potom podojena.</p></section>
</section>
<section class="odstavec" resource="section/8f/5"><p>(5) Je-li to v zájmu přepravovaných zvířat, může být přepravní doba prodloužena o 2 hodiny, přičemž se bere v úvahu zejména blízkost místa určení.</p></section>
<section class="odstavec" resource="section/8f/6"><p>(6) Po uplynutí doby přepravy stanovené v odstavci 4 musí být přepravovaná zvířata vyložena, napojena a nakrmena a musí jim být poskytnut odpočinek nejméně po 24 hodin.</p></section>
<section class="odstavec" resource="section/8f/7"><p>(7) Podle počtu a druhu přepravovaných zvířat a podle přepravní doby je odesílatel povinen zajistit, za účelem zabezpečení napájení a krmení zvířat v místech přestávek, přítomnost dostatečného počtu osob, které zabezpečí nakrmení a napojení zvířat a péči o ně.</p></section>
<section class="odstavec" resource="section/8f/8"><p>(8) Podrobnosti stanoví ministerstvo prováděcím právním předpisem.</p></section>
</section>
<section class="paragraf" resource="section/8g"><header><h1>§ 8g</h1><h1>Přeprava zvířat v kontejnerech</h1></header>
<section class="odstavec" resource="section/8g/1"><p>(1) Pokud jsou zvířata přepravována v kontejnerech, je chovatel povinen zajistit kontejnery takových rozměrů, které odpovídají minimálním rozměrům, které stanoví ministerstvo prováděcím právním předpisem.</p></section>
<section class="odstavec" resource="section/8g/2"><p>(2) Dále je chovatel povinen zajistit</p>
<section class="pismeno" resource="section/8g/2/a"><p>a) nakrmení a napojení zvířat před nakládkou, pokud zvláštní právní předpis<span class="poznamka-link" resource="footnote/2"><sup>2</sup>)</span> nestanoví jinak,</p></section>
<section class="pismeno" resource="section/8g/2/b"><p>b) použití kontejnerů, která zvířata ochrání před nepříznivými vlivy počasí,</p></section>
<section class="pismeno" resource="section/8g/2/c"><p>c) dostatečné množství zdravotně nezávadného krmiva a vody, která neohrožuje zdravotní stav zvířat, v kontejnerech po dobu přepravy zvířat s ohledem na druh a počet přepravovaných zvířat,</p></section>
<section class="pismeno" resource="section/8g/2/d"><p>d) studenokrevným obratlovcům, danému druhu odpovídající přívod vody nebo kyslíku po celou dobu jejich přepravy.</p></section>
</section>
<section class="odstavec" resource="section/8g/3"><p>(3) Odesílatel nebo průvodce je povinen zajistit, aby během manipulace s kontejnery</p>
<section class="pismeno" resource="section/8g/3/a"><p>a) nedocházelo k jejich strkání, házení, svrhávání, nárazům, převracení nebo shazování,</p></section>
<section class="pismeno" resource="section/8g/3/b"><p>b) byly kontejnery řádně označeny tak, aby s přepravovanými zvířaty nebylo manipulováno hlavou dolů,</p></section>
<section class="pismeno" resource="section/8g/3/c"><p>c) nebránily větrání nebo u studenokrevných obratlovců okysličování, pokud jsou přepravovány naskládané na sobě nebo vedle sebe,</p></section>
<section class="pismeno" resource="section/8g/3/d"><p>d) nakládka nebo vykládka probíhala ve vodorovné poloze za účelem zamezení vytékání nebo vypadávání výkalů.</p></section>
</section>
<section class="odstavec" resource="section/8g/4"><p>(4) Kromě odstavců 1 až 3 platí pro zvířata přepravovaná v kontejnerech přiměřeně § 8a až 8f.</p></section>
</section>
<section class="paragraf" resource="section/8h"><header><h1>§ 8h</h1><h1>Plánování cesty</h1></header>
<section class="odstavec" resource="section/8h/1"><p>(1) Odesílatel je v součinnosti s dopravcem povinen zabezpečit, aby zvířata byla přepravována nejkratší cestou a bez zbytečného zdržování tak, aby doba trvání přepravy byla omezena na minimum a zvířata byla přepravena do místa určení bez zbytečných odkladů.</p></section>
<section class="odstavec" resource="section/8h/2"><p>(2) Zásilku zvířat lze zdržet pouze z důvodu nezbytného zajištění péče o zvířata; má-li být zásilka zvířat zadržena na dobu delší než 2 hodiny, musí být přepravovaným zvířatům poskytnuta všechna potřebná péče a v případě potřeby jejich vyložení a ustájení.</p></section>
<section class="odstavec" resource="section/8h/3"><p>(3) Při přepravě koní, oslů a jejich kříženců, skotu, ovcí, koz a prasat mimo území České republiky, nebo pokud předpokládaná doba přepravy zvířat na území České republiky přesáhne 8 hodin, je odesílatel v součinnosti s dopravcem povinen vyhotovit přepravní plán cesty (dále jen „plán cesty“). Vzor plánu cesty stanoví ministerstvo prováděcím právním předpisem.</p></section>
<section class="odstavec" resource="section/8h/4"><p>(4) Při zpracování plánu cesty je třeba přihlédnout k délce přepravy, ročnímu období, předpokládané povětrnostní situaci, době trvání přepravy a k místům zastávek. V plánu cesty musí být vyznačena jen místa zastávek schválená příslušným orgánem veterinární správy. Odesílatel nebo průvodce je povinen zajistit, aby zastavení v nich bylo včas oznámeno místně příslušnému orgánu veterinární správy, který kontroluje, zda zvířata jsou schopna pokračovat v přepravě.</p></section>
<section class="odstavec" resource="section/8h/5"><p>(5) Odesílatel je povinen předložit plán cesty příslušnému orgánu veterinární správy tak, aby tento orgán mohl vystavit dokumenty stanovené zvláštním právním předpisem<span class="poznamka-link" resource="footnote/2"><sup>2</sup>)</span> a následně jejich označení vyznačit v plánu cesty. Platný plán cesty musí být potvrzen příslušným orgánem veterinární správy v místě odjezdu.</p></section>
<section class="odstavec" resource="section/8h/6"><p>(6) Plán cesty je během přepravy součástí dokumentů stanovených zvláštními právními předpisy<span class="poznamka-link" resource="footnote/2"><sup>2</sup>)</span> amusívněm býtuvedenavšechnamístazastávekapřekládek po celou dobu trvání cesty.</p></section>
<section class="odstavec" resource="section/8h/7"><p>(7) Při přepravě koní, oslů a jejich kříženců, skotu, ovcí, koz a prasat přes území České republiky předkládá odesílatel při vstupu na území České republiky plán cesty příslušnému orgánu veterinární správy jako součást dokumentů stanovených zvláštním právním předpisem.<span class="poznamka-link" resource="footnote/2"><sup>2</sup>)</span></p></section>
<section class="odstavec" resource="section/8h/8"><p>(8) Odesílatel je povinen zajistit,</p>
<section class="pismeno" resource="section/8h/8/a"><p>a) aby originál plánu cesty byl řádně vypracován a vyplněn příslušnými osobami v náležitém čase, byl připojen k veterinárnímu osvědčení provázejícímu zásilku po celou dobu cesty,</p></section>
<section class="pismeno" resource="section/8h/8/b"><p>b) aby průvodce zaznamenal do plánu cesty časy a místa, v nichž byla přepravovaná zvířata během cesty nakrmena a napojena,</p></section>
<section class="pismeno" resource="section/8h/8/c"><p>c) aby příslušný orgán veterinární správy ověřil v případě, kdy přeprava trvá déle než 8 hodin,</p></section>
<p>1. plán cesty a 2. skutečnost, že zvířata jsou schopna pokračovat v cestě.</p></section>
<section class="odstavec" resource="section/8h/9"><p>(9) Dopravce je povinen uchovávat po dobu 3 let kopii plánu cesty tak, aby mohla být v případě potřeby a na požádání předložena příslušnému orgánu ochrany zvířat ke kontrole.</p></section>
<section class="odstavec" resource="section/8h/10"><p>(10) Dopravce zajistí zaslání plánu cesty příslušnému orgánu veterinární správy v místě odjezdu.</p></section>
</section>
<section class="paragraf" resource="section/8i"><header><h1>§ 8i</h1><h1>Dozor nad ochranou zvířat při přepravě</h1></header>
<section class="odstavec" resource="section/8i/1"><p>(1) Orgány veterinární správy v souladu se zvláštními právními předpisy<span class="poznamka-link" resource="footnote/2"><sup>2</sup>)</span> dozírají, zda jsou dodržovány požadavky stanovené v tomto zákoně a předpisech vydaných na jeho základě, tím, že provádí kontrolu</p>
<section class="pismeno" resource="section/8i/1/a"><p>a) dopravních prostředků a v nich přepravovaných zvířat,</p></section>
<section class="pismeno" resource="section/8i/1/b"><p>b) dopravních prostředků a přepravovaných zvířat v místech odjezdu, zastávek, překládky a při příjezdu na místo určení, včetně svodu zvířat,</p></section>
<section class="pismeno" resource="section/8i/1/c"><p>c) údajů ve veterinárním osvědčení a ostatních průvodních dokladech, které zásilku zvířat doprovázejí,</p></section>
<section class="pismeno" resource="section/8i/1/d"><p>d) potvrzení o stanovené kvalifikaci osob provázejících zásilku zvířat.</p></section>
</section>
<section class="odstavec" resource="section/8i/2"><p>(2) Kontrola se provádí na vzorku zvířat, jehož velikost je přiměřená počtu přepravovaných zvířat, a může být provedena současně s kontrolami vykonávanými pro jiné účely.</p></section>
<section class="odstavec" resource="section/8i/3"><p>(3) Ustanovení odstavců 1 a 2 nemají vliv na kontroly prováděné v rámci úkolů podle zvláštního právního předpisu.<span class="poznamka-link" resource="footnote/2"><sup>2</sup>)</span></p></section>
</section>
<section class="paragraf" resource="section/8j"><header><h1>§ 8j</h1></header>
<section class="odstavec" resource="section/8j/1"><p>(1) Zjistí-li příslušný orgán veterinární správy v průběhu přepravy, že nejsou nebo nebyla dodržena ustanovení tohoto zákona nebo předpisů vydaných na jeho základě, provede o kontrolním zjištění zápis a požádá dopravce nebo průvodce, aby provedl zákrok, který příslušný orgán veterinární správy pokládá za nezbytný k zajištění pohody přepravovaných zvířat. V závislosti na okolnostech jednotlivých případůmůže požadovaný zákrok spočívat v opatření umožňujícím</p>
<section class="pismeno" resource="section/8j/1/a"><p>a) dokončení cesty nebo vrácení zvířete do místa zahájení přepravy zvířete, a to nejkratší a časově nejméněnáročnou trasou, pokud požadovanýzákrok nevyvolá zbytečné utrpení zvířete,</p></section>
<section class="pismeno" resource="section/8j/1/b"><p>b) vhodné ustájení zvířete a zajištění péče o ně do doby, než bude zjednána náprava,</p></section>
<section class="pismeno" resource="section/8j/1/c"><p>c) usmrcení zvířete.</p></section>
</section>
<section class="odstavec" resource="section/8j/2"><p>(2) Jestliže dopravce nebo průvodce nesplní pokyny příslušného orgánu veterinární správy podle odstavce 1, nechá příslušný orgán veterinární správy uložená opatření provést na náklady dopravce.</p></section>
</section>
<section class="paragraf" resource="section/8k"><header><h1>§ 8k</h1><h1>Registrace dopravců přepravujících zvířata</h1></header>
<section class="odstavec" resource="section/8k/1"><p>(1) Přepravovat zvířata pro obchodní účely na vzdálenost větší než 50 km může pouze dopravce registrovaný příslušným orgánem veterinární správy.</p></section>
<section class="odstavec" resource="section/8k/2"><p>(2) Pro registraci musí dopravce splňovat tyto podmínky:</p>
<section class="pismeno" resource="section/8k/2/a"><p>a) mít odbornou kvalifikaci stanovenou tímto zákonem a prováděcím právním předpisem, nebo pokud přepravu zvířat zabezpečují prostřednictvím svého zaměstnance nebo třetí osoby, prokázat, že tyto osoby mají odbornou kvalifikaci stanovenou tímto zákonem a prováděcím právním předpisem,</p></section>
<section class="pismeno" resource="section/8k/2/b"><p>b) být bezúhonný ve vztahu k ochraně zvířat a doložit tuto skutečnost výpisem z Rejstříku trestů,</p></section>
<section class="pismeno" resource="section/8k/2/c"><p>c) doložit svou vybavenost dopravními prostředky odpovídajícími podmínkám zvláštních právních předpisů a tohoto zákona.</p></section>
</section>
<section class="odstavec" resource="section/8k/3"><p>(3) Odbornou kvalifikaci dopravce má osoba, která dosáhla věku 18 let, získala osvědčení o způsobilosti po úspěšném složení zkoušek podle zkušebního řádu a prokázala v rámci zkoušky znalost právních předpisů vztahujících se k činnosti jím vykonávané a praktické zkušenosti zacházení se zvířaty. Zkušební řády schvaluje na návrh ústřední komise ministerstvo a zkoušky provádí ústřední komise.</p></section>
<section class="odstavec" resource="section/8k/4"><p>(4) Příslušný orgán veterinární správy registraci dopravce zruší, jestliže</p>
<section class="pismeno" resource="section/8k/4/a"><p>a) o to dopravce písemně požádá,</p></section>
<section class="pismeno" resource="section/8k/4/b"><p>b) bude zjištěno, že dopravce již nesplňuje podmínky podle odstavce 2 nebo 3, nebo</p></section>
<section class="pismeno" resource="section/8k/4/c"><p>c) dojde k zániku dopravce nebo, jde-li o fyzickou osobu, k jeho úmrtí.</p></section>
</section>
<section class="odstavec" resource="section/8k/5"><p>(5) Státní veterinární správa vede centrální evidenci dopravců, kteří mohou přepravovat zvířata podle odstavce 1.</p></section>
<section class="odstavec" resource="section/8k/6"><p>(6) Podrobné požadavky na odbornou kvalifikaci dopravců, způsob podávání žádostí a způsob registrace dopravců stanoví ministerstvo v dohodě s Ministerstvem dopravy v souladu s mezinárodními dohodami, jimiž je Česká republika vázána, prováděcím právním předpisem.</p></section>
</section>
<section class="paragraf" resource="section/8l"><header><h1>§ 8l</h1></header>
<section class="odstavec" resource="section/8l/1"><p>(1) Ustanovení § 8a až 8j se vztahují na přepravu</p>
<section class="pismeno" resource="section/8l/1/a"><p>a) hospodářských zvířat,</p></section>
<section class="pismeno" resource="section/8l/1/b"><p>b) zvířat v zájmovém chovu určených pro další obchod.</p></section>
</section>
<section class="odstavec" resource="section/8l/2"><p>(2) Ustanovení § 8a odst. 1 písm. a) a b), § 8a odst. 8, § 8b a 8g se vztahují na přepravu jednotlivých zvířat, pokud jsou doprovázeny fyzickou osobou, která za ně odpovídá.</p></section>
<section class="odstavec" resource="section/8l/3"><p>(3) Ustanovení § 8f, 8h, 8j a 8k se nevztahují na přepravu</p>
<section class="pismeno" resource="section/8l/3/a"><p>a) nemající obchodní charakter,</p></section>
<section class="pismeno" resource="section/8l/3/b"><p>b) jednotlivého zvířete doprovázeného nebo individuálně určitelné skupiny zvířat doprovázené fyzickou osobou, která za zvíře během přepravy odpovídá,</p></section>
<section class="pismeno" resource="section/8l/3/c"><p>c) hospodářských zvířat do vzdálenosti nejvýše 50 km nebo v rámci hospodářství.<span class="poznamka-link" resource="footnote/2"><sup>2</sup>)</span></p></section>
</section>
<section class="odstavec" resource="section/8l/4"><p>(4) Ustanovení § 8a odst. 1 písm. c) a d), § 8a odst. 5 až 7, § 8a odst. 7 písm. a), § 8c odst. 3, § 8e a 8f se nevztahují na přepravu ryb.</p></section>
<section class="odstavec" resource="section/8l/5"><p>(5) Přepravu zvířat námořními obchodními loděmi upravuje zvláštní právní předpis.<span class="poznamka-link" resource="footnote/2k"><sup>2k</sup>)</span></p></section>
</section>
</section>
<section class="cast" resource="outline/cast-ctvrta"><header><h1>ČÁST ČTVRTÁ</h1><h1>Ochrana hospodářských zvířat</h1></header>
<section class="paragraf" resource="section/9"><header><h1>§ 9</h1></header>
<section class="odstavec" resource="section/9/1"><p>(1) Při chovu hospodářských zvířat je zakázáno</p>
<section class="pismeno" resource="section/9/1/a"><p>a) chovat zvíře v izolaci, působí-li mu to utrpení, pokud to nevyžadují zvláštní předpisy,<span class="poznamka-link" resource="footnote/3"><sup>3</sup>)</span></p></section>
<section class="pismeno" resource="section/9/1/b"><p>b) chovat zvířata v tak velkých nebo v tak uspořádaných skupinách anebo v takových prostorách,</p></section>
<section class="pismeno" resource="section/9/1/c"><p>c) chovat zvířata trvale ve tmě nebo je ponechat bez náležité doby odpočinku od umělého osvětlení,</p></section>
<section class="pismeno" resource="section/9/1/d"><p>d) používat takové způsoby nebo postupy plemenitby, které způsobují nebo mohou způsobit zvířeti utrpení nebo zranění,</p></section>
<section class="pismeno" resource="section/9/1/e"><p>e) chovat zvíře k hospodářským účelům, u něhož lze na základě jeho fenotypu nebo genotypu očekávat, že bude chováno v dalších generacích se škodlivými účinky na jeho zdraví a životní pohodu.</p></section>
<p>1. ve kterých jim míra nebo četnost vzájemných útoků působí utrpení, 2. které neumožňují přirozený odpočinek či řádnou péči, 3. ve kterých nemohou uspokojit své potřeby v příjmu potravy a vody anebo jiné potřeby nezbytné pro jejich život a zdraví,</p></section>
<section class="odstavec" resource="section/9/2"><p>(2) Je zakázáno hospodářská zvířata používat k dosažení jiných cílů, včetně nátlakových akcí, nejedná-li se o svody zvířat, nebo veřejná vystoupení, při nichž nedochází k utrpení zvířat.</p></section>
</section>
<section class="paragraf" resource="section/10"><header><h1>§ 10</h1></header><p>Dojde-li k utrpení nebo jinému poškozování zvířat prokazatelně v důsledku nevhodné technologie, je chovatel povinen tuto technologii upravit nebo změnit; jde-li o technologické zařízení a stavby, stanoví lhůty a způsob jejich úpravy nebo změny ministerstvo prováděcím právním předpisem.</p></section>
<section class="paragraf" resource="section/10a"><header><h1>§ 10a</h1></header><p>Hospodářská zvířata dovážená do České republiky ze zemí, které nejsou členskými státy Evropské unie (třetí země), musí být doprovázena osvědčením vystaveným úředním nebo státem pověřeným veterinárním lékařem země původu, v němž se osvědčuje, že se zvířaty bylo zacházeno způsobem přinejmenším rovnocenným způsobu používanému v České republice a v zemích Evropské unie.</p></section>
<section class="paragraf" resource="section/11"><header><h1>§ 11</h1></header>
<section class="odstavec" resource="section/11/1"><p>(1) V intenzivních chovech je chovatel povinen zabezpečit nejméně jedenkrát denně prohlídku hospodářských zvířat a technologických zařízení a odstranit v nejkratší možné době každou zjištěnou závadu tak, aby nebylo ohroženo zdraví a život zvířat. K zajištění prohlídky hospodářských zvířat v kterékoli době musí být připraveno stabilní nebo mobilní osvětlení, které umožní důsledné provedení prohlídky.</p></section>
<section class="odstavec" resource="section/11/2"><p>(2) Chovatel je povinen učinit opatření nezbytná pro zabránění úniku hospodářských zvířat a mít pohotově k dispozici nástroje a pomůcky k okamžitému poskytnutí první pomoci, pomoci při porodu či náhlém onemocnění a vlastní vyprošťovací nářadí odpovídající druhu chovaných zvířat a používané technologii, zařízení k nakládce a vykládce zvířat, jakož i nástroje k okamžitému omráčení a vykrvení hospodářského zvířete při nutné porážce.</p></section>
</section>
<section class="paragraf" resource="section/12"><header><h1>§ 12</h1></header>
<section class="odstavec" resource="section/12/1"><p>(1) Chovatel je povinen zajistit s ohledem na druh hospodářského zvířete, stupeň jeho vývoje, adaptaci a domestikaci, životní podmínky odpovídající fyziologickým a etologickým potřebám hospodářských zvířat tak, aby jim nebylo působeno utrpení a byla zajištěna jejich pohoda v souladu se získanými zkušenostmiavědeckými poznatky.</p></section>
<section class="odstavec" resource="section/12/2"><p>(2) Chovatel hospodářských zvířat musí zajistit dostatečně početný a odborně způsobilý personál s takovými teoretickými a praktickými znalostmi o příslušném druhu a kategorii hospodářských zvířat a používaném chovatelském systému, aby</p>
<section class="pismeno" resource="section/12/2/a"><p>a) byl schopen rozpoznat zjevné příznaky zhoršeného zdravotního stavu hospodářského zvířete,</p></section>
<section class="pismeno" resource="section/12/2/b"><p>b) zjistit změny v chování hospodářského zvířete,</p></section>
<section class="pismeno" resource="section/12/2/c"><p>c) byl schopen určit, zda celkové prostředí je vhodné k zachování zdraví a pohody hospodářského zvířete.</p></section>
</section>
<section class="odstavec" resource="section/12/3"><p>(3) Hospodářským zvířatům nesmí být podáváno krmivo nebo nápoj způsobem, který vyvolává zbytečné utrpení. Krmiva musí splňovat podmínky stanovené zvláštními právními předpisy.<span class="poznamka-link" resource="footnote/3a"><sup>3a</sup>)</span></p></section>
<section class="odstavec" resource="section/12/4"><p>(4) Pro zabezpečení podmínek ochrany zvířat každé hospodářské zvíře, na němž se projeví příznaky onemocnění nebo zranění, musí být bez odkladu náležitě ošetřeno v souladu se zvláštními právními předpisy;<span class="poznamka-link" resource="footnote/2"><sup>2</sup>)</span> vyžaduje-li to situace, musí být nemocná nebo zraněná zvířata izolována ve vhodném ustájení.</p></section>
</section>
<section class="paragraf" resource="section/12a"><header><h1>§ 12a</h1></header>
<section class="odstavec" resource="section/12a/1"><p>(1) Volnost pohybu hospodářského zvířete nesmí být omezována způsobem, který by mu působil utrpení. Ustájení musí umožnit hospodářským zvířatům bez obtíží uléhat, odpočívat, vstávat a pečovat o povrch svého těla a vidět na ostatní zvířata. Prostor pro ležení musí být pohodlný, čistý a s řádným odtokem tekutých odpadů a nesmí působit nepříznivě na hospodářská zvířata.</p></section>
<section class="odstavec" resource="section/12a/2"><p>(2) Pomůcky na přivazování hospodářských zvířat musí být pravidelně kontrolovány a upravovány, aby maximálně omezily riziko udušení nebo jiného poranění hospodářského zvířete.</p></section>
<section class="odstavec" resource="section/12a/3"><p>(3) Pro zajištění pohody a zdraví hospodářských zvířat v intenzivních chovech, pokud větrání závisí na umělém větracím systému, musí být tento systém vybaven poplašným systémem, který bude varovat při selhání, nebo musí být k dispozici náležitý pomocný systém, který zaručí obnovení větrání. Všechna automatická a mechanická zařízení, která mají podstatný význam pro zdraví a pohodu zvířat, musí být kontrolována alespoň jednou denně. Jsou-li shledány závady, musí být okamžitě odstraněny, nebo není-li to možné, musí být podniknuty náležité kroky k zajištění zdraví a příznivého stavu zvířat.</p></section>
<section class="odstavec" resource="section/12a/4"><p>(4) Hospodářským zvířatům, která nejsou chována v budovách, se poskytuje přiměřená ochrana před nepříznivými povětrnostními podmínkami, predátory a riziky ohrožujícími jejich zdraví.</p></section>
<section class="odstavec" resource="section/12a/5"><p>(5) Podrobnosti stanoví ministerstvo prováděcím právním předpisem.</p></section>
</section>
<section class="paragraf" resource="section/12b"><header><h1>§ 12b</h1></header><p>Hospodářská zvířata musí</p>
<section class="pismeno" resource="section/12b/a"><p>a) dostávat potravu, která je vhodná pro jejich stáří, druh a která je podávána v dostatečném množství, aby uspokojovala jejich potřeby. Všechna hospodářská zvířata musí mít přístup ke krmivu v intervalech vhodných pro jejich fyziologické potřeby,</p></section>
<section class="pismeno" resource="section/12b/b"><p>b) mít přístup k vodě, která neohrožuje zdravotní stav zvířat, nebo jim musí být umožněno, podle druhu a věkové kategorie, uspokojovat potřeby tekutin,</p></section>
<section class="pismeno" resource="section/12b/c"><p>c) mít možnost přístupu k zařízení pro krmení a napájení tak, aby bylo minimalizováno znečištění krmiva a vody i vyloučeny nepříznivé účinky zápolení o krmivo a napájecí vodu mezi hospodářskými zvířaty.</p></section>
</section>
<section class="paragraf" resource="section/12c"><header><h1>§ 12c</h1></header>
<section class="odstavec" resource="section/12c/1"><p>(1) Hospodářská zvířata musí být chována s ohledemnadruh avěkovou kategorii nebo hmotnost a další specifické podmínky nároků na jejich ochranu a pohodu podle stanovených minimálních standardů.</p></section>
<section class="odstavec" resource="section/12c/2"><p>(2) Minimální standardy pro ochranu nosnic druhu Kur domácí (Gallus gallus), které dosáhly snáškové zralosti a jsou chovány pro produkci vajec nezamýšlených k vylíhnutí (dále jen „nosnice“), se nevztahují na chovy s méně než 350 nosnicemi a zařízení pro chov chovných nosnic.</p></section>
<section class="odstavec" resource="section/12c/3"><p>(3) Minimální standardy a další podrobnosti pro chov hospodářských zvířat stanoví ministerstvo prováděcím právním předpisem.</p></section>
</section>
<section class="paragraf" resource="section/13"><header><h1>§ 13</h1><h1>Ochrana zvířat v zájmových chovech</h1></header>
<section class="odstavec" resource="section/13/1"><p>(1) Každý je povinen zabezpečit zvířeti v zájmovém chovu přiměřené podmínky pro zachování jeho fyziologických funkcí a zajištění jeho biologických potřeb tak, aby nedocházelo k bolesti, utrpení nebo poškození zdraví zvířete, a učinit opatření proti úniku zvířat. Zvíře nesmí být chováno jako zvíře v zájmovém chovu, jestliže nejsou zabezpečeny přiměřené podmínky pro zachování jeho fyziologických funkcí a zajištění jeho biologických potřeb nebo jestliže se zvíře nemůže adaptovat, přestože tyto podmínky zabezpečeny jsou.</p></section>
<section class="odstavec" resource="section/13/2"><p>(2) Každý, kdo chová zvíře v zájmovém chovu nebo se ujal toulavého, případně opuštěného zvířete, odpovídá za jeho zdraví a dobrý stav; za splnění této povinnosti se považuje i oznámení místa nálezu obci nebo předání toulavého, případně opuštěného zvířete do útulku.</p></section>
<section class="odstavec" resource="section/13/3"><p>(3) Je zakázáno chovat zvířata v zájmových chovech, jestliže chovatel nebo občan vytvořil takové podmínky chovu, že v dalších generacích zvířat na základě dědičnosti budou zvířatům chybět části těla nebo orgány nebo budou-li orgány zvířat funkčně nezpůsobilé anebo znetvořené.</p></section>
<section class="odstavec" resource="section/13/4"><p>(4) Zvíře v zájmovém chovu nesmí být prodáno nebo darováno osobě</p>
<section class="pismeno" resource="section/13/4/a"><p>a) mladší 15 let bez souhlasu jejích rodičů nebo jiné osoby mající k uvedené osobě mladší 15 let rodičovskou odpovědnost,</p></section>
<section class="pismeno" resource="section/13/4/b"><p>b) která byla pravomocným rozhodnutím soudu zbavena způsobilosti k právním úkonům,</p></section>
<section class="pismeno" resource="section/13/4/c"><p>c) jíž byla pravomocným rozhodnutím soudu způsobilost k právním úkonům omezena, bez souhlasu jejího opatrovníka.</p></section>
</section>
<section class="odstavec" resource="section/13/5"><p>(5) Nebezpečný druh zvířete může chovat pouze osoba starší 18 let. K zájmovému chovu jedince nebo skupiny nebezpečného druhu zvířat je třeba povolení orgánu veterinární správy, příslušného podle místa chovu zvířete.</p></section>
<section class="odstavec" resource="section/13/6"><p>(6) Žádost o povolení chovu podle odstavce 5 musí obsahovat</p>
<section class="pismeno" resource="section/13/6/a"><p>a) jméno a příjmení odpovědné osoby,</p></section>
<section class="pismeno" resource="section/13/6/b"><p>b) druh a počet chovaných jedinců,</p></section>
<section class="pismeno" resource="section/13/6/c"><p>c) stručný popis chovu a jeho vybavení,</p></section>
<section class="pismeno" resource="section/13/6/d"><p>d) souhlas odpovědné osoby s prováděním kontroly chovaného jedince nebo skupiny nebezpečného druhu zvířat, míst a zařízení, v němž jsou tato zvířata chována, a prostor s chovem spojených, zejména prostor pro skladování krmiv.</p></section>
</section>
<section class="odstavec" resource="section/13/7"><p>(7) Příslušný orgán veterinární správy neudělí povolení podle odstavce 5, nejsou-li dodrženy podmínky podle odstavce 1. Příslušný orgán veterinární správy může rozhodnutím povolení změnit nebo odejmout, jestliže se změnily nebo zanikly podmínky, za jakých bylo uděleno. Povolení k chovu nebezpečných druhů zvířat se vydává na tři roky a může být na písemnou žádost prodlouženo. Příslušný orgán veterinární správy, který povolení vydal, je povinen alespoň jednou za rok provádět dozor nad dodržováním podmínek chovu. Záznamy o provedené kontrole uchová po dobu pěti let.</p></section>
<section class="odstavec" resource="section/13/8"><p>(8) Dojde-li ke změně podmínek, za nichž bylo povolení vydáno, je chovatel povinen do 30 dnů tuto změnu oznámit příslušnému orgánu veterinární správy.</p></section>
<section class="odstavec" resource="section/13/9"><p>(9) Hodlá-li chovatel nebezpečného druhu zvířete chovat i jiný druh nebezpečného zvířete než ten, na který má povolení chovu podle odstavce 5, je povinen pro chov tohoto druhu podat žádost podle odstavce 6.</p></section>
<section class="odstavec" resource="section/13/10"><p>(10) Ministerstvo stanoví prováděcím právním předpisem nebezpečné druhy zvířat.</p></section>
</section>
<section class="paragraf" resource="section/13a"><header><h1>§ 13a</h1></header><p>Zvláštní podmínky pro obchod se zvířaty určenými pro zájmové chovy</p>
<section class="odstavec" resource="section/13a/1"><p>(1) Právnická nebo fyzická osoba, která na základě živnostenského oprávnění</p>
<section class="pismeno" resource="section/13a/1/a"><p>a) chová zvířata určená pro zájmové chovy pro účely obchodu s nimi nebo s těmito zvířaty obchoduje,</p></section>
<section class="pismeno" resource="section/13a/1/b"><p>b) provozuje jezdeckou firmu nebo povoznictví, anebo chová zvířata pro cirkusová nebo veřejná vystoupení,</p></section>
<p>je povinna nejpozději 30 dnů před zahájením nebo ukončením podnikání oznámit výkon živnosti, druhy a počty zvířat příslušné krajské veterinární správě a současně je povinna doložit, jakým způsobem bude zabezpečena péče o zvířata, jejich zdraví a pohodu v případě zahájení činnosti.</p></section>
<section class="odstavec" resource="section/13a/2"><p>(2) Zjistí-li příslušný orgán veterinární správy závažné nebo opětovné porušení povinností právnické nebo fyzické osoby uvedené v odstavci 1 stanovených tímto zákonem, může podat návrh příslušnému živnostenskému úřadu, aby podle § 58 odst. 2 písm. a) zákona č. 455/1991 Sb., o živnostenském podnikání (živnostenský zákon), živnostenské oprávnění zrušil nebo provozování pozastavil.</p></section>
<section class="odstavec" resource="section/13a/3"><p>(3) Právnická nebo fyzická osoba, která obchoduje se zvířaty pro zájmové chovy, je povinna vést evidenci o nakoupených a prodaných zvířatech včetně dokladů o původu zvířete a uchovávat ji po dobu tří let.</p></section>
</section>
<section class="paragraf" resource="section/13b"><header><h1>§ 13b</h1><h1>Toulavá a opuštěná zvířata</h1></header>
<section class="odstavec" resource="section/13b/1"><p>(1) Obec může k regulaci populace toulavých a opuštěných zvířat provést</p>
<section class="pismeno" resource="section/13b/1/a"><p>a) informační, osvětové a jiné účelově cílené preventivní aktivity zaměřené na prohloubení odpovědného chování člověka k zvířatům, zejména k zvířatům v lidské péči,</p></section>
<section class="pismeno" resource="section/13b/1/b"><p>b) finanční nebo jiné zvýhodnění osob, které se ujaly péče o toulavé nebo opuštěné zvíře, zejména psa nebo kočku,</p></section>
<section class="pismeno" resource="section/13b/1/c"><p>c) trvalé označování všech psů v obci prostředky, které způsobují při aplikaci jen mírnou nebo přechodnou bolest, zejména tetování nebo identifikace čipem, a evidenci jejich chovatelů,</p></section>
<section class="pismeno" resource="section/13b/1/d"><p>d) odchyt toulavých a opuštěných zvířat,</p></section>
<section class="pismeno" resource="section/13b/1/e"><p>e) podporu činnosti k uskutečnění regulace populace omezováním nekontrolovaných zdrojů potravy a neplánovaného rozmnožování psů a koček podporováním jejich sterilizace.</p></section>
</section>
<section class="odstavec" resource="section/13b/2"><p>(2) Opatření podle odstavce 1 písm. c) stanoví obec obecně závaznou vyhláškou.</p></section>
</section>
<section class="paragraf" resource="section/14"><header><h1>§ 14</h1><h1>Ochrana volně žijících zvířat</h1></header>
<section class="odstavec" resource="section/14/1"><p>(1) Je zakázáno odchytávat nebo usmrcovat volně žijící zvíře</p>
<section class="pismeno" resource="section/14/1/a"><p>a) pomocí oka, tlučky, sítě, smyčky, pytláckého oka, harpuny nebo čelisťových pastí anebo pomocí obdobně zkonstruovaného zařízení,</p></section>
<section class="pismeno" resource="section/14/1/b"><p>b) pomocí jedovatých návnad a jedů v jakýchkoliv formách včetně plynování, nejde-li o případ podle odstavce 2,</p></section>
<section class="pismeno" resource="section/14/1/c"><p>c) do jestřábích košů a pomocí lepu,</p></section>
<section class="pismeno" resource="section/14/1/d"><p>d) pomocí výbušnin,</p></section>
<section class="pismeno" resource="section/14/1/e"><p>e) pomocí luků a samostřílů,</p></section>
<section class="pismeno" resource="section/14/1/f"><p>f) pomocí elektrického proudu, nejde-li o výkon práva upravený zvláštními právními předpisy,<span class="poznamka-link" resource="footnote/2a"><sup>2a</sup>)</span></p></section>
<section class="pismeno" resource="section/14/1/g"><p>g) pomocí poloautomatické nebo automatické zbraně se zásobníkem schopným pojmout více než 2 náboje, nejedná-li se o případ podle § 5 odst. 2 písm. c),</p></section>
<section class="pismeno" resource="section/14/1/h"><p>h) pomocí zbraně s hledím pro střelbu v noci, s elektronickým hledím apod.,</p></section>
<section class="pismeno" resource="section/14/1/i"><p>i) pomocí letadla nebo motorového vozidla,</p></section>
<section class="pismeno" resource="section/14/1/j"><p>j) pomocí zvuku magnetofonu nebo podobného zařízení, mimo zařízení používaných v souladu se zvláštními právními předpisy,<span class="poznamka-link" resource="footnote/2a"><sup>2a</sup>)</span></p></section>
<section class="pismeno" resource="section/14/1/k"><p>k) pomocí zrcadla nebo jiného oslňujícího zařízení,</p></section>
<section class="pismeno" resource="section/14/1/l"><p>l) pomocí zdroje umělého osvětlení a zařízení pro osvětlení terčů,</p></section>
<section class="pismeno" resource="section/14/1/m"><p>m) pomocí formalínových nebo lepících pastí,</p></section>
<section class="pismeno" resource="section/14/1/n"><p>n) pomocí zvířat použitých jako živá návnada.</p></section>
</section>
<section class="odstavec" resource="section/14/2"><p>(2) Deratizace, odchyt a usmrcování volně žijících zvířat patřících mezi škodlivé organismy se řídí zvláštními právními předpisy.<span class="poznamka-link" resource="footnote/2"><sup>2</sup>)</span>,<span class="poznamka-link" resource="footnote/2c"><sup>2c</sup>)</span>,<span class="poznamka-link" resource="footnote/2e"><sup>2e</sup>)</span>,<span class="poznamka-link" resource="footnote/2f"><sup>2f</sup>)</span></p></section>
<section class="odstavec" resource="section/14/3"><p>(3) Provozovatel odchytových zařízení je musí provozovat tak, aby odchycená zvířata nebyla týrána.</p></section>
<section class="odstavec" resource="section/14/4"><p>(4) Zákaz odchytu do sítí se nevztahuje na odchyt savců nebo ptáků za účelem zazvěřování honiteb, ptáků za účelem ornitologického výzkumu, na odchyt zvířete drženého v zajetí anebo na odchyt toulavého nebo opuštěného zvířete. Zákaz se nevztahuje na odchyt ryb v rybářských revírech, který provádí uživatel revíru.</p></section>
<section class="odstavec" resource="section/14/5"><p>(5) Zakazuje se odchyt jedinců druhů původních volně žijících na území České republiky pro chov ve farmovém chovu, zájmovém chovu nebo chovu, jehož cílem je domestikace.</p></section>
<section class="odstavec" resource="section/14/6"><p>(6) Každý, kdo se ujal péče o jedince volně žijícího druhu zvířat, který není v důsledku zranění nebo z jiných okolností schopný existence ve volné přírodě, je odpovědný za jeho zdraví a stav a je povinen zajistit o něj péči v souladu se zvláštními právními předpisy;<span class="poznamka-link" resource="footnote/2"><sup>2</sup>)</span>,<span class="poznamka-link" resource="footnote/2a"><sup>2a</sup>)</span>,<span class="poznamka-link" resource="footnote/2e"><sup>2e</sup>)</span> za takovou péči se považuje i oznámení místa nálezu obci nebo předání zvířete do záchranné stanice, anebo pokud se jedná o zvěř, mysliveckému hospodáři. Jde-li o zvíře zvláště chráněného druhu, postupuje se v souladu se zvláštním právním předpisem.<span class="poznamka-link" resource="footnote/2e"><sup>2e</sup>)</span></p></section>
<section class="odstavec" resource="section/14/7"><p>(7) Pro ochranu letišť, městských aglomerací nebo jiných objektů je povoleno použít sokolnicky vycvičených dravců, je-li to v souladu se zvláštním právním předpisem.<span class="poznamka-link" resource="footnote/2e"><sup>2e</sup>)</span></p></section>
</section>
<section class="paragraf" resource="section/14a"><header><h1>§ 14a</h1><h1>Zakázané činnosti s volně žijícími zvířaty</h1></header>
<section class="odstavec" resource="section/14a/1"><p>(1) Je zakázáno</p>
<section class="pismeno" resource="section/14a/1/a"><p>a) provozovat mobilní zařízení typů pojízdných zvěřinců, exotarií, terárií a akvárií, v nichž jsou jedinci volně žijících druhů umístěni převážně v prostoru dopravního prostředku, s výjimkou zvířat, se kterými je pracováno v cirkusové manéži,</p></section>
<section class="pismeno" resource="section/14a/1/b"><p>b) u nově narozených primátů, ploutvonožců, kytovců, vyjma delfinovitých, nosorožců, hrochů nebo žiraf provádět zvláštní způsob výcviku pro přípravu a provedení triků nebo výkonu v cirkuse, divadelním a varietním představení, filmu, televizním programu nebo podobném veřejném představení, s výjimkou cílených pohybových aktivit zvířat, v zoologických zahradách (dále jen „drezúra“) a k těmto účelům s nimi vstupovat na území státu.</p></section>
</section>
<section class="odstavec" resource="section/14a/2"><p>(2) Bližší podmínky pro chov a drezúru zvířat stanoví ministerstvo prováděcím právním předpisem.</p></section>
</section>
</section>
<section class="cast" resource="outline/cast-pata"><header><h1>ČÁST PÁTÁ</h1></header>
<section class="paragraf" resource="section/15"><header><h1>§ 15</h1></header>
<section class="odstavec" resource="section/15/1"><p>(1) Pokusy se provádějí pouze za účelem</p>
<section class="pismeno" resource="section/15/1/a"><p>a) ověření vědecké domněnky a získání nových poznatků,</p></section>
<section class="pismeno" resource="section/15/1/b"><p>b) stanovení diagnózy,</p></section>
<section class="pismeno" resource="section/15/1/c"><p>c) vývoje a ověřování biologického produktu včetně zjištění jeho účinku a získání výrobku tohoto charakteru,</p></section>
<section class="pismeno" resource="section/15/1/d"><p>d) testace,</p></section>
<section class="pismeno" resource="section/15/1/e"><p>e) zkoumání reakcí zvířete včetně jeho metodického sledování ve volné přírodě,</p></section>
<section class="pismeno" resource="section/15/1/f"><p>f) výuky,</p></section>
<section class="pismeno" resource="section/15/1/g"><p>g) vývoje a ověřování léčiv, veterinárních technických prostředků nebo veterinárních přípravků.</p></section>
</section>
<section class="odstavec" resource="section/15/2"><p>(2) Pokusy smí provádět jen uživatelské zařízení, kterému bylo ústřední komisí uděleno oprávnění (dále jen „akreditace“), má potřebné odborně způsobilé osobyavybavenívyhovujícípropříslušnýdruhamnožství pokusných zvířat.</p></section>
<section class="odstavec" resource="section/15/3"><p>(3) Pokusy mohou být povoleny pouze po ověření, že při současném stavu nelze zajistit poznatky nebo jejich využití jinými metodami nebo postupem, a to je-li předpokládaná bolest, utrpení nebo poškození pokusných zvířat s ohledem na cíl pokusů eticky opodstatněna a jsou nezbytné z důvodů</p>
<section class="pismeno" resource="section/15/3/a"><p>a) předcházení, poznání nebo léčení nemocí, utrpení, poškození zdraví, tělesných nesnází nebo k poznání ovlivnění fyziologických stavů a funkcí člověka nebo zvířete,</p></section>
<section class="pismeno" resource="section/15/3/b"><p>b) poznání poškození životního prostředí,</p></section>
<section class="pismeno" resource="section/15/3/c"><p>c) základního výzkumu a vyhledávacího výzkumu,</p></section>
<section class="pismeno" resource="section/15/3/d"><p>d) ověřování nezávadnosti látek nebo výrobků pro zdraví člověka nebo zvířete anebo jejich účinnosti proti škodlivým organismům,<span class="poznamka-link" resource="footnote/2f"><sup>2f</sup>)</span></p></section>
<section class="pismeno" resource="section/15/3/e"><p>e) výroby sér, očkovacích látek, diagnostik, jiných biologických materiálů a léků,</p></section>
<section class="pismeno" resource="section/15/3/f"><p>f) zachování nebo rozmnožování živého materiálu pro vědecké účely,</p></section>
<section class="pismeno" resource="section/15/3/g"><p>g) výuky na středních a vysokých školách, v postgraduálním studiu nebo celoživotním vzdělávání občanů,<span class="poznamka-link" resource="footnote/5"><sup>5</sup>)</span> především v oblasti medicíny a přírodních věd, pokud účelu nelze dosáhnout jinak.</p></section>
</section>
<section class="odstavec" resource="section/15/4"><p>(4) Pokusy musejí být prováděny přednostně na zvířatech k těmto účelům chovaným, odpovídajících kvalitou, definovaných a standardizovaných z hlediska genetického, zdravotního stavu a podmínek jejich životního prostředí (dále jen „laboratorní zvířata“). Toulavá a opuštěná zvířata nesmějí být k pokusům používána.</p></section>
<section class="odstavec" resource="section/15/5"><p>(5) Provádět na zvířatech pokusy za účelem vývoje nebo zkoušení zbraní, bojových látek nebo munice a k nim příslušných zařízení je zakázáno.</p></section>
<section class="odstavec" resource="section/15/6"><p>(6) Provádět na zvířatech pokusy za účelem vývoje nebo zkoušení kosmetických látek a přípravků je zakázáno.</p></section>
<section class="odstavec" resource="section/15/7"><p>(7) Je zakázáno provádět pokusy na zvířeti, které je považováno za jedince zvláště chráněného druhu,<span class="poznamka-link" resource="footnote/2e"><sup>2e</sup>)</span> s výjimkou výjimečného případu, kdy jsou pokusy prováděny v souladu s tímto zákonem a slouží</p>
<section class="pismeno" resource="section/15/7/a"><p>a) zoologickému badatelskému výzkumu sledujícímu zachování tohoto zvláště chráněného druhu, nebo</p></section>
<section class="pismeno" resource="section/15/7/b"><p>b) biomedicinskému badatelskému výzkumu, za podmínky, že užití příslušného zvláštěchráněného druhu je nezbytným předpokladem pro provedení daného výzkumu.</p></section>
</section>
<section class="odstavec" resource="section/15/8"><p>(8) Za pokusy na zvířeti se nepovažují biologické testace sledující vliv změny jednotlivých složek krmné dávky, nebo srovnávací pokusy různých skupin zvířat a pokusy sledující výtěžnost zvířat, prováděné podle zvláštního právního předpisu,<span class="poznamka-link" resource="footnote/3a"><sup>3a</sup>)</span> při kterých je sledována během života v obvyklých podmínkách chovu pouze hmotnost zvířat, nejsou omezovány jejich fyziologické funkce nebo biologické potřeby a neprovádí se krvavé nebo jinak bolestivé zákroky.</p></section>
</section>
<section class="paragraf" resource="section/16"><header><h1>§ 16</h1></header><p>Právnické a fyzické osoby provádějící pokusy na zvířatech jsou povinny</p>
<section class="pismeno" resource="section/16/a"><p>a) zabezpečit, aby zvířeti nebyla působena bolest, utrpení nebo poškození nad rozsah nevyhnutelný vzhledem k účelu, který se pokusem sleduje,</p></section>
<section class="pismeno" resource="section/16/b"><p>b) provádět pokusy, které způsobí větší než nepatrné bolesti jen za místního nebo celkového znecitlivění, ledaže by účel pokusu znecitlivění vyloučil,</p></section>
<section class="pismeno" resource="section/16/c"><p>c) používat k pokusům působícím bolest nebo utrpení zvířata pouze jedenkrát, pokud opakování není součástí pokusů,</p></section>
<section class="pismeno" resource="section/16/d"><p>d) zajistit přiměřenou péči o pokusná zvířata, zejména jejich vhodný chov, výživu, napájení, přiměřený prostor a mikroklima, a veterinární péči pro ně,</p></section>
<section class="pismeno" resource="section/16/e"><p>e) připravovat a plánovat pokusy předem, používat pouze přiměřených metod a vhodných zvířecích modelů a tak snižovat množství používaných zvířat,</p></section>
<section class="pismeno" resource="section/16/f"><p>f) při používání jiných než pro pokusné účely chovaných zvířat dodržovat zásady ochrany přírody a ochrany ohrožených druhů,</p></section>
<section class="pismeno" resource="section/16/g"><p>g) provádět usmrcování pokusných zvířat a zvířat vyřazených z pokusů bez utrpení a bolesti,</p></section>
<section class="pismeno" resource="section/16/h"><p>h) ověřovat v registrech mezinárodně ověřených a uznaných alternativních metod, zda k plánovanému pokusu existuje alternativní metoda, při které nemusí být použito zvíře.</p></section>
</section>
<section class="paragraf" resource="section/17"><header><h1>§ 17</h1></header>
<section class="odstavec" resource="section/17/1"><p>(1) Řídit a kontrolovat pokusy na zvířatech jsou oprávněni lékaři, veterinární lékaři a osoby s jiným vysokoškolským vzděláním biologického směru, pokud se během studia, postgraduálního studia nebo dalšího celoživotního vzdělávání občanů<span class="poznamka-link" resource="footnote/5"><sup>5</sup>)</span> prokazatelně seznámili s metodami chovu a práce na pokusných zvířatech, s jejich ochranou, s vyhledáváním a používáním alternativních metod a kterým bylo uděleno osvědčení příslušným orgánem ochrany zvířat.</p></section>
<section class="odstavec" resource="section/17/2"><p>(2) Chovatel je povinen zabezpečit, aby péči o pokusná zvířata vykonávaly osoby teoreticky i prakticky odborně způsobilé, schopné objektivně rozpoznat změny v chování pokusného zvířete a posoudit zjevné příznaky jeho zhoršeného zdravotního stavu, jakož i vhodnost, případně přiměřenost vnějšího prostředí ve vztahu k zdravotnímu stavu pokusného zvířeteapřijmout potřebné opatření.</p></section>
<section class="odstavec" resource="section/17/3"><p>(3) Manipulovat s pokusným zvířetem a provádět zákroky vymezené projektem pokusů mohou pouze osoby, které získaly osvědčení o odborné způsobilosti [§ 18 odst. 5 písm. c)].</p></section>
<section class="odstavec" resource="section/17/4"><p>(4) Rozsah odborných znalostí nezbytných pro osvědčení způsobilosti pracovníka, včetně způsobu provádění zkoušek a vydávání osvědčení stanoví ministerstvo prováděcím právním předpisem.</p></section>
<section class="odstavec" resource="section/17/5"><p>(5) Ustanovení odstavce 3 se nevztahuje na osoby, které během studia provádějí manipulaci s pokusným zvířetem nebo zákrok vymezený projektem pokusů, v uživatelském zařízení, kterému byla udělena akreditace ústřední komisí podle § 15 odst. 1 písm. f), a za přímého dozoru osoby odborně způsobilé podle § 17 odst. 1, která dbá na to, aby bylo postupováno v souladu se zákonem a aby bylo zamezeno týrání zvířat.</p></section>
</section>
<section class="paragraf" resource="section/17a"><header><h1>§ 17a</h1><h1>Podmínky péče o pokusná zvířata</h1></header>
<section class="odstavec" resource="section/17a/1"><p>(1) Chovatel je povinen chovat laboratorní zvířata pouze v zařízeních, na která bylo pro chovná a dodavatelská zařízení uděleno osvědčení nebo byla pro uživatelská zařízení udělena akreditace.</p></section>
<section class="odstavec" resource="section/17a/2"><p>(2) Chovatel je dále povinen, pokud to umožňují zvláštní právní předpisy<span class="poznamka-link" resource="footnote/2e"><sup>2e</sup>)</span> a nevylučuje-li to cíl pokusů stanovený podle schváleného projektů pokusů,</p>
<section class="pismeno" resource="section/17a/2/a"><p>a) pro vybavení prostor pro zvířata používat materiály a prostředky, které jsou pro pokusná zvířata zdravotně nezávadné, nedráždivé a nenarušují jejich pohodu,</p></section>
<section class="pismeno" resource="section/17a/2/b"><p>b) zabezpečit, aby všechna pokusná zvířata byla umístěna způsobem prospěšným jejich zdravotnímu stavu a pohodě, za vhodných podmínek prostředí a při umožnění volnosti pohybu a aby se jim dostávalo náležité péče, zdravotně nezávadných krmiv a vody, která neohrožuje jejich zdravotní stav,</p></section>
<section class="pismeno" resource="section/17a/2/c"><p>c) zabezpečit, aby možnosti pokusných zvířat uspokojovat jejich fyziologické a etologické potřeby byly omezovány jen potud, pokud je to nevyhnutelně potřebné; zabezpečit prostorové a v případě potřeby i akustické a optické oddělení jedinců nebo druhů zvířat, které se z jakýchkoli důvodů vzájemně nesnášejí,</p></section>
<section class="pismeno" resource="section/17a/2/d"><p>d) zabezpečit nejméně jednou za 24 hodin, nejedná-li se o zvířata volně žijící, pravidelnou kontrolu pohody a zdravotního stavu pokusných zvířat tak, aby nedocházelo ke zbytečnému utrpení; odstranit v nejkratší možné době každou zjištěnou závadu tak, aby nebylo ohroženo zdraví a život zvířat,</p></section>
<section class="pismeno" resource="section/17a/2/e"><p>e) zabezpečit nejméně jednou za 24 hodin pravidelnou kontrolu funkcí technického vybavení, včetně automatické signalizace závad a stavu prostředí, v němž jsou zvířata chována, včetně včasného odstraňování závad,</p></section>
<section class="pismeno" resource="section/17a/2/f"><p>f) zabezpečit objekt před únikem chovaných zvířat a vniknutím jiných živočichů,</p></section>
<section class="pismeno" resource="section/17a/2/g"><p>g) vyloučit přístup nepovolaných osob a osob, které jsou stiženy zjevnými příznaky onemocnění přenosných na pokusná zvířata,</p></section>
<section class="pismeno" resource="section/17a/2/h"><p>h) zabezpečit v bariérových systémech vstup pouze přes propust a přemísťování veškerého materiálu pouze podle stanoveného standardního operačního postupu nebo postupu, podle kterého se zajišťuje, kontroluje a eviduje soubor navazujících úkonů spojených s opakovanou činností související s chovem zvířat, zejménaprovozem avyužitím technologického vybavení (dále jen „technologický postup“),</p></section>
<section class="pismeno" resource="section/17a/2/i"><p>i) zabezpečit, aby osoby, které do prostor pro zvířata vstupují, používaly technologickým postupem stanovený pracovní oděv, obuv a další ochranné pomůcky,</p></section>
<section class="pismeno" resource="section/17a/2/j"><p>j) dodržovat zákaz kouření v prostorách pro zvířata a minimalizovat působení dráždivých podnětů, zejména pachů a toxických plynů a ozdobných předmětů u osob manipulujících se zvířaty,</p></section>
<section class="pismeno" resource="section/17a/2/k"><p>k) zabezpečit dezinfekci, dezinsekci, deratizaci a při pokusech s radioaktivními látkami též dezaktivaci, jakož i úklid a čištění prostor, technologického vybavení, nástrojů, nářadí, pracovních pomůcek, přepravních prostředků a osobních ochranných prostředků osob podle technologického postupu tak, aby přitom byly minimalizovány pro zvířata dráždivé podněty, vést o tom evidenci a uchovávat ji po dobu 3 let,</p></section>
<section class="pismeno" resource="section/17a/2/l"><p>l) zřídit samostatné prostory a stanovit technologický postup pro skladování a úpravu tekutin a krmiv, podestýlky a pomůcek,</p></section>
<section class="pismeno" resource="section/17a/2/m"><p>m) zřídit a vybavit prostory a stanovit technologický postup pro neškodné ukládání a likvidaci používaných biologických materiálů, pomůcekaodpadů způsobem, který zabezpečuje ochranu pokusných zvířat a vnějšího prostředí,</p></section>
<section class="pismeno" resource="section/17a/2/n"><p>n) kontrolovat mikrobiologické a chemické parametry zdroje napájecí vody laboratorním vyšetřením nejméně dvakrát ročně. V případech, kdy kvalita napájecí vody musí splňovat zvláštní požadavky vyplývající z nároků daného druhu zvířat, ze systému chovu nebo stanovené projektem pokusů, zabezpečí chovná, dodavatelská a uživatelská zařízení její vyšetření v souladu s požadavky technologického postupu nebo projektu pokusů; výsledky vyšetření uchovává po dobu nejméně 3 let,</p></section>
<section class="pismeno" resource="section/17a/2/o"><p>o) zpracovat, dodržovat a kontrolovat soubor personálních, materiálních a technických opatření a zařízení zabezpečujících provoz zařízení a ochranu pokusných zvířat podle písmen a) až m) (provozní řád zařízení),</p></section>
<section class="pismeno" resource="section/17a/2/p"><p>p) operace a metody práce pro opakované pracovní postupy zpracovat ve formě technologického postupu [písmeno n)] a stanovit způsob jejich kontroly.</p></section>
</section>
<section class="odstavec" resource="section/17a/3"><p>(3) Ministerstvo stanoví prováděcím právním předpisem bližší podmínky chovu a využití pokusných zvířat, kontroly, způsobu označování pokusných zvířat a způsobu vedení evidencí s tím souvisejících.</p></section>
</section>
<section class="paragraf" resource="section/17b"><header><h1>§ 17b</h1><h1>Preventivní péče o zdraví pokusných zvířat</h1></header>
<section class="odstavec" resource="section/17b/1"><p>(1) Chovná a uživatelská zařízení jsou povinna zajišťovat veterinární péči o zvířata,<span class="poznamka-link" resource="footnote/2"><sup>2</sup>)</span> zejména pravidelné preventivní kontroly jejich zdravotního stavu a kontrolu prostředí chovných prostor, o kterých vede záznamy a uchovává je po dobu nejméně 3 let.</p></section>
<section class="odstavec" resource="section/17b/2"><p>(2) Chovná, dodavatelská a uživatelská zařízení jsou povinna ustavit osobu odpovědnou za péči o zvířata.</p></section>
<section class="odstavec" resource="section/17b/3"><p>(3) Podrobnosti stanoví ministerstvo prováděcím právním předpisem.</p></section>
</section>
<section class="paragraf" resource="section/17c"><header><h1>§ 17c</h1></header><p>Podmínky ochrany při přemísťování a přepravě pokusných zvířat</p>
<section class="odstavec" resource="section/17c/1"><p>(1) Do chovných, dodavatelských a uživatelských zařízení lze přemisťovat laboratorní zvířata pouze z chovných, dodavatelských a uživatelských zařízení, kterým bylo uděleno osvědčení či akreditace, při přemisťování ostatních druhů pokusných zvířat musí být dodrženy podmínky podle zvláštního právního předpisu.<span class="poznamka-link" resource="footnote/2"><sup>2</sup>)</span> Dovoz, tranzit nebo vývoz laboratorních zvířat, psů, koček nebo lidoopů lze uskutečnit, pouze je-li kontejner označen nálepkou „laboratorní zvíře“, a to v jazyce českém a anglickém, a tato skutečnost je vyznačena v průvodní dokumentaci.</p></section>
<section class="odstavec" resource="section/17c/2"><p>(2) Přemísťovat v chovných, dodavatelskýchauživatelských zařízeních a přepravovat mezi chovnými, dodavatelskými a uživatelskými zařízeními lze jen zvířata v dobré kondici, klinicky zdravá z míst prostých nákaz v souladu se zvláštním právním předpisem<span class="poznamka-link" resource="footnote/2"><sup>2</sup>)</span> se zřetelem na potřeby daného druhu, systém chovu, místa jejich původu nebo způsobu získávání, není-li studium infekce součástí projektu pokusů.</p></section>
<section class="odstavec" resource="section/17c/3"><p>(3) Není-li to v rozporu s účelem pokusu, navykají se před jeho zahájením zvířata na nové prostředí.</p></section>
<section class="odstavec" resource="section/17c/4"><p>(4) Podrobnosti stanoví ministerstvo prováděcím právním předpisem.</p></section>
</section>
<section class="paragraf" resource="section/17d"><header><h1>§ 17d</h1></header><p>Podmínky pro udělení akreditace uživatelskému zařízení</p>
<section class="odstavec" resource="section/17d/1"><p>(1) Akreditace se uděluje na základě žádosti o udělení akreditace uživatelskému zařízení, která se podává k ústřední komisi. Vzor žádosti o udělení akreditace uživatelskému zařízení stanoví ministerstvo prováděcím právním předpisem.</p></section>
<section class="odstavec" resource="section/17d/2"><p>(2) Ústřední komise udělí akreditaci, splňuje-li uživatelské zařízení stanovené podmínky. Ústřední komise rozhoduje na základě posudků v písemné zprávě posuzovatelů nebo na základě vlastního šetření.</p></section>
<section class="odstavec" resource="section/17d/3"><p>(3) Akreditace se uděluje na dobu určitou, při prvním udělení akreditace však nejdéle na 3 roky, při každém dalším udělení akreditace nejdéle na dobu 5 let.</p></section>
<section class="odstavec" resource="section/17d/4"><p>(4) Rozhodnutí o akreditaci obsahuje</p>
<section class="pismeno" resource="section/17d/4/a"><p>a) identifikační údaje uživatelského zařízení,</p></section>
<section class="pismeno" resource="section/17d/4/b"><p>b) druh činnosti,</p></section>
<section class="pismeno" resource="section/17d/4/c"><p>c) druhy zvířat a jejich maximální denní stavy,</p></section>
<section class="pismeno" resource="section/17d/4/d"><p>d) identifikaci osoby zodpovědné za péči o pokusná zvířata,</p></section>
<section class="pismeno" resource="section/17d/4/e"><p>e) datum vydání rozhodnutí a dobu platnosti.</p></section>
</section>
<section class="odstavec" resource="section/17d/5"><p>(5) Ústřední komise zašle rozhodnutí o akreditaci žadateli, příslušnému státnímu orgánu [§ 19 odst. 1 písm.d)] a příslušnému orgánu veterinární správy (§ 22 odst. 1).</p></section>
<section class="odstavec" resource="section/17d/6"><p>(6) Uživatelské zařízení oznamuje ústřední komisi změnu údajů uvedených v rozhodnutí o akreditaci. Změna údajů podle odstavce 4 písm. a), b) nebo c) zakládá povinnost podat novou žádost.</p></section>
</section>
<section class="paragraf" resource="section/17e"><header><h1>§ 17e</h1></header><p>Podmínky pro udělení osvědčení chovnému a dodavatelskému zařízení</p>
<section class="odstavec" resource="section/17e/1"><p>(1) Chovné zařízení a dodavatelské zařízení může svou činnost provádět jen na základě osvědčení vydaného ústřední komisí.</p></section>
<section class="odstavec" resource="section/17e/2"><p>(2) Osvědčení se udělujenazákladěžádosti o udělení osvědčení pro chovné zařízení nebo žádosti o udělení osvědčení pro dodavatelské zařízení, která se podává ústřední komisi.</p></section>
<section class="odstavec" resource="section/17e/3"><p>(3) Ústřední komise udělí osvědčení chovnému nebo dodavatelskému zařízení, splňují-li stanovené podmínky, přičemž rozhoduje na základě posudků v písemné zprávě posuzovatelů nebo na základě vlastního šetření.</p></section>
<section class="odstavec" resource="section/17e/4"><p>(4) Osvědčení chovnému nebo dodavatelskému zařízení se uděluje na dobu určitou, při prvním udělení však nejdéle na 3 roky, při každém dalším udělení osvědčení nejdéle na dobu 5 let.</p></section>
<section class="odstavec" resource="section/17e/5"><p>(5) Osvědčení chovného nebo dodavatelského zařízení obsahuje</p>
<section class="pismeno" resource="section/17e/5/a"><p>a) identifikaci zařízení,</p></section>
<section class="pismeno" resource="section/17e/5/b"><p>b) druh činnosti,</p></section>
<section class="pismeno" resource="section/17e/5/c"><p>c) druhy zvířat a jejich maximální počty,</p></section>
<section class="pismeno" resource="section/17e/5/d"><p>d) identifikaci osoby zodpovědné za péči o pokusná zvířata,</p></section>
<section class="pismeno" resource="section/17e/5/e"><p>e) datum vydání osvědčení a dobu platnosti.</p></section>
</section>
<section class="odstavec" resource="section/17e/6"><p>(6) Ústřední komise zašle kopii rozhodnutí o osvědčení chovného nebo dodavatelského zařízení příslušnému státnímu orgánu [§ 19 odst. 1 písm. d)] a příslušnému orgánu veterinární správy (§ 22 odst. 1).</p></section>
<section class="odstavec" resource="section/17e/7"><p>(7) Chovné a dodavatelské zařízení oznamuje ústřední komisi změnu údajů uvedených v rozhodnutí o vydání osvědčení. Změna údajů podle odstavce 5 písm. a), b) nebo c) zakládá povinnost podat novou žádost.</p></section>
<section class="odstavec" resource="section/17e/8"><p>(8) Dodavatelské zařízení, které žádá o vydání osvědčení pro obchod s jedinci druhů volně žijících zvířat, rozšíří údaje o podmínky orgánu ochrany přírody a o schválení veterinárních podmínek příslušným orgánem dozoru nad ochranou zvířat.</p></section>
<section class="odstavec" resource="section/17e/9"><p>(9) Dodavatelské zařízení dodává laboratorní zvířata akreditovaným uživatelským zařízením pouze z chovných zařízení, která mají osvědčení.</p></section>
<section class="odstavec" resource="section/17e/10"><p>(10) Podrobnosti stanoví ministerstvo prováděcím právním předpisem.</p></section>
</section>
<section class="paragraf" resource="section/17f"><header><h1>§ 17f</h1><h1>Posuzovatelé</h1></header>
<section class="odstavec" resource="section/17f/1"><p>(1) Uživatelské zařízení v akreditačním řízení nebo chovné a dodavatelské zařízení v řízení o vydání osvědčení před rozhodnutím ústřední komise posoudí nejméně 2 posuzovatelé.</p></section>
<section class="odstavec" resource="section/17f/2"><p>(2) Posuzovatele jmenuje ústřední komise.</p></section>
<section class="odstavec" resource="section/17f/3"><p>(3) Jmenování může být zrušeno rozhodnutím ústřední komise při neplnění povinností posuzovatele, na základě jeho žádosti nebo po jeho úmrtí.</p></section>
<section class="odstavec" resource="section/17f/4"><p>(4) Před posouzením konkrétního uživatelského, chovného nebo dodavatelského zařízení zašle předseda ústřední komise posuzovateli písemné pověření k posouzení určeného zařízení, s požadavkem na zpracování posudku.</p></section>
<section class="odstavec" resource="section/17f/5"><p>(5) Posuzovatel</p>
<section class="pismeno" resource="section/17f/5/a"><p>a) je povinen</p></section>
<section class="pismeno" resource="section/17f/5/b"><p>b) je oprávněn</p></section>
<p>1. vykonávat svou činnost osobně a v souladu s tímto zákonem a jeho prováděcími právními předpisy, 2. šetřit práva a právem chráněné zájmy kontrolovaných osob, 3. zachovávat mlčenlivost o skutečnostech bezprostředně souvisejících s ochranou obchodního tajemství, ochranou autorských práv, nebo utajovaných skutečností, které upravují zvláštní právní předpisy,<span class="poznamka-link" resource="footnote/5a"><sup>5a</sup>)</span> o kterých se dozvěděl při výkonu svéčinnostiakteré nejsou v rozporu s tímto zákonem, 4. prokázat se v určeném zařízení pověřením k posouzení vydaným předsedou ústřední komise, 5. na základě pověření posoudit určené zařízení fyzickou kontrolou na místě, včetně posouzení stanovené dokumentace, o zjištěných skutečnostech zpracovat písemný posudek a zaslat jej ústřední komisi, 6. oznámit neprodleně předsedovi ústřední komise skutečnosti, pro které by nemohl vypracovat posudek pravdivě nebo pro které je zčinnosti posuzovatele vyloučen, 7. předložit v souladu s platnými právními předpisy vyúčtování nákladů spojených s posuzováním určeného zařízení, 8. na vyzvání předsedy ústřední komise se účastnit školení k dané problematice, 1. vstupovat do určeného uživatelského, chovného nebo dodavatelského zařízení, do objektů v tomto zařízení, v nichž jsou chována zvířata, prováděny pokusy na zvířatech, prováděna obchodní a dodavatelská činnost se zvířaty, nebo do objektů a prostor, které s touto činností souvisejí, zejména sklady krmiv, prostředky pro přepravu zvířat, místa pro asanaci, a z hlediska ochrany zvířat kontrolovat jejich zabezpečení a vybavení, 2. vyžadovat od chovatelů potřebné doklady, informace, věcnou osobní a jinou pomoc nezbytnou k výkonu své činnosti; tato pomoc je bezplatná, 3. vyžádat si písemné stanovisko odpovědného pracovníka zařízení k posudku, který v souvislosti s posuzováním určeného zařízení zpracoval, 4. účastnit se jednání ústřední komise při projednávání posudku, který na určené zařízení zpracoval.</p></section>
</section>
<section class="paragraf" resource="section/18"><header><h1>§ 18</h1><h1>Uživatelská zařízení</h1></header>
<section class="odstavec" resource="section/18/1"><p>(1) Uživatelská zařízení jsou povinna</p>
<section class="pismeno" resource="section/18/1/a"><p>a) ustavit odbornou komisi zařízení,</p></section>
<section class="pismeno" resource="section/18/1/b"><p>b) zajistit veterinární péči o pokusná zvířata a jejich ošetření,</p></section>
<section class="pismeno" resource="section/18/1/c"><p>c) vést záznamy o všech používaných pokusných zvířatech, zejména o počtu a druhu pokusných zvířat, jejich původu a datu přijetí; tyto záznamy musí být uchovávány nejméně po dobu 3 let.</p></section>
</section>
<section class="odstavec" resource="section/18/2"><p>(2) Osoba zodpovědná za péči o pokusná zvířata (§ 17b odst. 2) je povinna</p>
<section class="pismeno" resource="section/18/2/a"><p>a) stanovovat a kontrolovat podmínky ochrany a péče o pokusná zvířata, které chová nebo využívá příslušné uživatelské zařízení, a vést záznamy o počtech zvířat použitých v pokusech; zjištěné závady oznámit odpovědnému pracovníkovi uživatelského zařízení a dbát na jejich neodkladné odstranění tak, aby bylo minimalizováno poškození zdraví nebo utrpení pokusných zvířat,</p></section>
<section class="pismeno" resource="section/18/2/b"><p>b) v rozsahu stanoveném v projektu pokusů provádět jejich kontrolu a zjištěné skutečnosti zaznamenávat do protokolu pokusů; tento postup nevylučuje namátkové provádění kontrol probíhajících pokusů i mimo termíny stanovené projektem pokusů,</p></section>
<section class="pismeno" resource="section/18/2/c"><p>c) kontrolovat činnost ošetřovatelů a ostatních pracovníků, kteří chovají nebo využívají v příslušném uživatelském zařízení pokusná zvířata, kontrolovat dodržování pracovního řádu a stanovených technologických postupů a vedení příslušné evidence a dokumentace,</p></section>
<section class="pismeno" resource="section/18/2/d"><p>d) spolupracovat s orgány ochrany zvířat.</p></section>
</section>
<section class="odstavec" resource="section/18/3"><p>(3) Odborná komise je složena nejméně ze 3 členů, jimiž jsou</p>
<section class="pismeno" resource="section/18/3/a"><p>a) osoba zodpovědná za péči o pokusná zvířata,</p></section>
<section class="pismeno" resource="section/18/3/b"><p>b) odborník s vysokoškolským vzděláním, specialista v oboru hlavní činnosti uživatelského zařízení,</p></section>
<section class="pismeno" resource="section/18/3/c"><p>c) veterinární lékař.</p></section>
</section>
<section class="odstavec" resource="section/18/4"><p>(4) U osob uvedených v odstavci 3 písm. a) a b) se vyžaduje odborná způsobilost podle § 17 odst. 1, u osob uvedených v odstavci 3 písm. c) se vyžaduje odborná způsobilost podle § 17 odst. 1 nebo § 26.</p></section>
<section class="odstavec" resource="section/18/5"><p>(5) Odborná komise uživatelského zařízení je povinna</p>
<section class="pismeno" resource="section/18/5/a"><p>a) kontrolovat plnění povinností uložených vedoucím pokusu a ostatním osobám, které se na činnosti s pokusnými zvířaty podílejí,</p></section>
<section class="pismeno" resource="section/18/5/b"><p>b) projednávat a vyjadřovat se k předloženému projektu pokusůpísemným stanoviskem s odůvodněním, které postoupí orgánu ochrany zvířat podle § 19 odst. 1 písm. d), a současně o tomto písemně vyrozumí předkladatele; nemá-li projekt pokusů veškeré náležitosti, vrátí jej předkladateli k doplnění, přitom odpovídá za ověření všech náležitostí projektu pokusů,</p></section>
<section class="pismeno" resource="section/18/5/c"><p>c) ověřovat odbornou způsobilost laborantů, techniků a ošetřovatelů pokusných zvířat pracujících s pokusnými zvířaty a vydávat o tom osvědčení,</p></section>
<section class="pismeno" resource="section/18/5/d"><p>d) projednávat a předkládat zodpovědné osobě uživatelského zařízení návrhy provozního řádu, technologických postupů a návrhy na opatření k ochraně pokusných zvířat,</p></section>
<section class="pismeno" resource="section/18/5/e"><p>e) kontrolovat stanovenou evidenci pokusných zvířat,</p></section>
<section class="pismeno" resource="section/18/5/f"><p>f) kontrolovat, zda jsou o pokusech vedeny protokoly a jsou v nich zaznamenávány údaje stanovené příslušným projektem pokusů,</p></section>
<section class="pismeno" resource="section/18/5/g"><p>g) zpracovat a odevzdat nejpozději do 15. ledna roku následujícího orgánu ochrany zvířat podle § 19 odst. 1 písm. d) souhrnnou zprávu za kalendářní rok o činnosti s uvedením</p></section>
<section class="pismeno" resource="section/18/5/h"><p>h) povolovat pracovníkům uživatelského zařízení provádění pokusů na základě schválených projektů pokusů orgánem ochrany zvířat podle § 19 odst. 1 písm. d).</p></section>
<p>1. identifikace zařízení, čísla rozhodnutí o akreditaci a doby její platnosti, 2. příjmení, jména a čísla osvědčení podle § 17 odst. 1 nebo § 26 členů odborné komise, 3. počtu projednaných a z toho doporučených projektů pokusů s označením účelů uvedených v § 15 odst. 1, 4. evidence počtu pokusných zvířat použitých pro pokusy a počtu a druhu provedených pokusů, 5. případně jiných údajů stanovených prováděcím právním předpisem nebo požadovaných ústřední komisí,</p></section>
</section>
<section class="paragraf" resource="section/18a"><header><h1>§ 18a</h1><h1>Vedoucí pokusu</h1></header>
<section class="odstavec" resource="section/18a/1"><p>(1) Vedoucím pokusu může být pouze osoba, která splňuje podmínky podle § 17 odst. 1.</p></section>
<section class="odstavec" resource="section/18a/2"><p>(2) Povinností vedoucího pokusu je</p>
<section class="pismeno" resource="section/18a/2/a"><p>a) vytvořit a zajistit podmínky pro co možná nejšetrnější provedení pokusu na zvířatech, případně zákroku na živém zvířeti, jeho pozorování nebo manipulace s ním za účelem pokusu a činnost bezprostředně související a zabezpečit optimalizaci zdravotního stavu, pohody a hygieny zvířat v chovu,</p></section>
<section class="pismeno" resource="section/18a/2/b"><p>b) zpracovat projekt pokusů a předložit jej ke stanovisku odborné komisi, podmínky podle zvláštních předpisů projednat s příslušnými orgány,</p></section>
<section class="pismeno" resource="section/18a/2/c"><p>c) v případě schválení projektu pokusů to oznámit příslušnému orgánu veterinární správy,</p></section>
<section class="pismeno" resource="section/18a/2/d"><p>d) po zahájení pokusu vést protokol pokusu a potvrzovat v něm úkony stanovené projektem pokusu, umožnit osobě odpovědnézapéči o pokusná zvířata a orgánům ochrany zvířat kontrolu plnění podmínek projektu pokusů, včetně provádění zápisů o této kontrole do protokolu pokusu,</p></section>
<section class="pismeno" resource="section/18a/2/e"><p>e) zabezpečit péči o zvířata v pokuse a kontrolovat činnost dalších pracovníků, zejména ošetřovatelů, kteří se na ní podílejí,</p></section>
<section class="pismeno" resource="section/18a/2/f"><p>f) pokus ukončit po dosažení cíle nebo nejpozději v termínu stanoveném projektem pokusů.</p></section>
</section>
<section class="odstavec" resource="section/18a/3"><p>(3) Vedoucí pokusu může v projektu pokusů stanovit svého zástupce, který plní jeho povinnosti v případě, kdy je nemůže sám plnit; tato osoba musí splňovat kvalifikační podmínky podle § 17 odst. 1.</p></section>
<section class="odstavec" resource="section/18a/4"><p>(4) Vedoucí pokusu nebo jeho zástupce se nesmí účastnit na zpracování stanoviska, které se týká jeho projektu pokusů, jako člen odborné komise, komise příslušného státního orgánu [§ 19 odst. 1 písm. d)] nebo ústřední komise.</p></section>
</section>
<section class="paragraf" resource="section/18b"><header><h1>§ 18b</h1><h1>Projekt pokusů</h1></header>
<section class="odstavec" resource="section/18b/1"><p>(1) Při schvalování projektu pokusů zpracuje odborná komise stanovisko o splnění podmínek podle § 15 a předloží jej příslušnému státnímu orgánu podle § 19 odst. 1 písm. d).</p></section>
<section class="odstavec" resource="section/18b/2"><p>(2) Pokud příslušný státní orgán podle § 23 odst. 1 písm. a) povolí použití zvířat pro předložený projekt pokusů a projekt schválí, uvede ve svém povolení jeho číslo a dobu platnosti schváleného projektu pokusů. Povolení se stává nedílnou součástí projektu pokusů.</p></section>
<section class="odstavec" resource="section/18b/3"><p>(3) Neoznámení změny údajů v projektu pokusů týkající se změny vedoucího pokusu, změny druhu použitých zvířat, zákroku na zvířatech, manipulace se zvířaty a změny místa pokusu příslušnému státnímu orgánu se považuje za provádění pokusu bez povolení.</p></section>
<section class="odstavec" resource="section/18b/4"><p>(4) Existence údajů o pokusu souvisejících s ochranou obchodního tajemství, objevů, autorských práv, nebo utajovaných informací, které upravují zvláštní právní předpisy,<span class="poznamka-link" resource="footnote/5a"><sup>5a</sup>)</span> není překážkou výkonu dozoru nad ochranou zvířat.</p></section>
<section class="odstavec" resource="section/18b/5"><p>(5) Náležitosti a obsah projektu pokusů, zásady jeho zpracování a vzorový formulář stanoví ministerstvo prováděcím právním předpisem.</p></section>
</section>
<section class="paragraf" resource="section/18c"><header><h1>§ 18c</h1><h1>Zahájení a ukončení pokusu</h1></header>
<section class="odstavec" resource="section/18c/1"><p>(1) Pokus začíná, když je zvíře poprvé připravováno k použití, a končí, když v souvislosti s tímto pokusem není už třeba konat další pozorování v souladu s projektem pokusů.</p></section>
<section class="odstavec" resource="section/18c/2"><p>(2) Po ukončení pokusu se se zvířetem nakládá způsobem stanoveným projektem pokusů.</p></section>
<section class="odstavec" resource="section/18c/3"><p>(3) Hospodářské zvíře je možné vrátit po ukončení pokusu do původních podmínek chovu, odpovídá-li tomu jeho stav, a to z hlediska jeho zdraví, jeho další využitelnosti a nákazové situace v souladu se zvláštním právním předpisem.<span class="poznamka-link" resource="footnote/2"><sup>2</sup>)</span></p></section>
<section class="odstavec" resource="section/18c/4"><p>(4) Volněžijící zvíře odchycené za účelem pokusu je třeba po ukončení pokusu vrátit na místo původního výskytu, je-li to stanoveno projektem pokusů a umožňuje-li to zdravotní stav zvířete, podmínky prostředí a zvláštní právní předpis.<span class="poznamka-link" resource="footnote/2e"><sup>2e</sup>)</span></p></section>
<section class="odstavec" resource="section/18c/5"><p>(5) Zvíře, které svým druhem odpovídá zvířatům zájmového chovu, může být po ukončení pokusu, je-li to stanoveno projektem pokusů a umožňuje-li to zdravotní stav zvířete, předáno do zájmového chovu, a to podle nákazové situace.</p></section>
<section class="odstavec" resource="section/18c/6"><p>(6) Při výskytu nákazy s klinickými projevy onemocnění, případně úhynů a při laboratorním průkazu nákazy přenosné ze zvířat na jiná zvířata nebo na člověka se pokus ukončí, pokud sledování uvedených projevů není stanoveno projektem pokusů.</p></section>
<section class="odstavec" resource="section/18c/7"><p>(7) Neškodné odstranění kadáveru není dovoleno dříve, než nastane posmrtná ztuhlost.</p></section>
</section>
<section class="paragraf" resource="section/18d"><header><h1>§ 18d</h1><h1>Chovná, dodavatelská a uživatelská zařízení</h1></header>
<section class="odstavec" resource="section/18d/1"><p>(1) Chovná, dodavatelská a uživatelská zařízení jsoupovinnauchovávat po dobu tří let záznamy o kontrole a vést evidenci</p>
<section class="pismeno" resource="section/18d/1/a"><p>a) zootechnickou a o kontrole zdravotního stavu zvířat,</p></section>
<section class="pismeno" resource="section/18d/1/b"><p>b) o kontrole objektu a prostor, kde jsou zvířata umístěna, a o hodnotách mikroklimatu zjištěných při pravidelných kontrolách nebo záznamy automatických registračních přístrojů,</p></section>
<section class="pismeno" resource="section/18d/1/c"><p>c) o dezinfekci dopravních prostředků a přepravních obalů určených k přepravě a přemisťování zvířat,</p></section>
<section class="pismeno" resource="section/18d/1/d"><p>d) o dovozu a vývozu zvířat ze zahraničí a způsobu označování nakoupených nebo prodaných zvířat, která obsahuje údaje o zemi původu, o chovném, dodavatelském nebo uživatelském zařízení a o původu zvířat,</p></section>
<section class="pismeno" resource="section/18d/1/e"><p>e) o původu a označení psů, koček a lidoopů, včetně údajů o chovném, dodavatelském nebo uživatelském zařízení, ze kterého nebo do kterého byli jedinci těchto druhů dodáni, s vyznačením data přepravy či přemístění,</p></section>
<section class="pismeno" resource="section/18d/1/f"><p>f) o odborné způsobilosti zaměstnanců.</p></section>
</section>
<section class="odstavec" resource="section/18d/2"><p>(2) V každém chovném, dodavatelském nebo uživatelském zařízení musí být psi, kočky a lidoopi označeni trvale identifikačním prostředkem dříve, než jsou odstaveni od matky, s výjimkou případů, kdy tato zvířata jsou před odstavením převedena z jednoho zařízení do jiného a není z praktických důvodů možno zvíře předem označit; v tomto případě je přijímací zařízení povinno uchovat všechny údaje zejména o matce až do označení zvířete.</p></section>
</section>
<h2 class="nadpis">(3) Ze záznamu každého chovného, dodavatelského nebo uživatelského zařízení musí vyplývat podrobnosti o identitě a původu každého psa, kočky a lidoopa.</h2>
<section class="paragraf" resource="section/18e"><header><h1>§ 18e</h1><h1>Ochrana zvířat při provádění pokusů</h1></header>
<section class="odstavec" resource="section/18e/1"><p>(1) K pokusu nelze použít zvířata s klinicky zjevnými příznaky onemocnění, pokud to není součástí schváleného projektu pokusů.</p></section>
<section class="odstavec" resource="section/18e/2"><p>(2) Znecitlivění nebo jiné metody tlumící bolest se řídí prospěchem zvířete se zřetelem na jeho druh a na účel pokusu.</p></section>
</section>
<h2 class="nadpis">(3) Prostředky, které způsobují pouze ochrnutí svalů, se nepovažují za prostředky vhodné pro znecitlivění.</h2>
<section class="paragraf" resource="section/18f"><header><h1>§ 18f</h1></header><p>Odborná příprava k získání odborné způsobilosti pro provádění pokusů na zvířatech</p>
<section class="odstavec" resource="section/18f/1"><p>(1) Odborná příprava k získání osvědčení o odborné způsobilosti se uskutečňuje formou specializovaného kurzu.</p></section>
<section class="odstavec" resource="section/18f/2"><p>(2) Znalosti absolventů kurzů k získání osvědčení odborné způsobilosti podle odstavce 1 se ověřují před zkušební komisí v souladu se zkušebním řádem schváleným ústřední komisí.</p></section>
<section class="odstavec" resource="section/18f/3"><p>(3) Zkušební komisi pro získání osvědčení jmenuje předseda ústřední komise a tvoří ji předseda, který je členem ústřední komise, člen, lektor ze seznamu přednášejících a člen, odborný pracovník školícího pracoviště, kterým bylo uděleno osvědčení o odborné způsobilosti podle § 17 odst. 1.</p></section>
<section class="odstavec" resource="section/18f/4"><p>(4) O zkoušce vyhotoví zkušební komise protokol, který je evidován a uchovává se na školícím pracovišti.</p></section>
<section class="odstavec" resource="section/18f/5"><p>(5) Nejméně jedenkrát za 3 roky zajistí chovná, dodavatelská a uživatelská zařízení školení a přezkoušení z odborné způsobilosti k péči o zvířata u svých laborantů, techniků a ošetřovatelů, kteří zacházejí se zvířaty. Nověpřijatý pracovník musí zkoušku odborné způsobilosti složit do 6 měsíců po nástupu do zaměstnání.</p></section>
<section class="odstavec" resource="section/18f/6"><p>(6) Odborná příprava k získání osvědčení odborné způsobilosti podle § 17 odst. 1 se uskutečňuje pro veterinární lékaře, lékaře a osoby s jiným vysokoškolským vzděláním v oblasti přírodních věd se zaměřením na biologické studijní obory formou dalšího celoživotního vzdělávání občanů na součástech vysokých škol zřízených podle zvláštních právních předpisů, které současně vytvořily předpoklady pro teoretické i praktické zajištění výuky a které mají udělenu akreditaci uživatelského zařízení ústřední komisí.</p></section>
<section class="odstavec" resource="section/18f/7"><p>(7) Odborná příprava k získání osvědčení odborné způsobilosti pro laboranty, techniky a ošetřovatele k péči o zvířata se uskutečňuje formou dalšího celoživotního vzdělávání občanů na vysokých školách nebo jiných školících zařízeních, které současně vytvořily předpoklady pro teoretické i praktické zajištění výuky a které mají udělenu akreditaci uživatelského zařízení ústřední komisí.</p></section>
<section class="odstavec" resource="section/18f/8"><p>(8) Ústřední komise jmenuje lektory na návrh školícího pracoviště. Lektoři musí splňovat podmínky osvědčení odborné způsobilostipodle§17odst. 1aminimálně 5 let odborné praxe při využívání zvířat k pokusným účelům nebo činnosti v orgánu ochrany zvířat.</p></section>
<section class="odstavec" resource="section/18f/9"><p>(9) Podrobnosti stanoví ministerstvo prováděcím právním předpisem.</p></section>
</section>
</section>
<section class="cast" resource="outline/cast-sesta"><header><h1>ČÁST ŠESTÁ</h1></header>
<section class="paragraf" resource="section/19"><header><h1>§ 19</h1></header>
<section class="odstavec" resource="section/19/1"><p>(1) Orgány ochrany zvířat jsou</p>
<section class="pismeno" resource="section/19/1/a"><p>a) ministerstvo,</p></section>
<section class="pismeno" resource="section/19/1/b"><p>b) ústřední komise,</p></section>
<section class="pismeno" resource="section/19/1/c"><p>c) orgány veterinární správy,<span class="poznamka-link" resource="footnote/2"><sup>2</sup>)</span></p></section>
<section class="pismeno" resource="section/19/1/d"><p>d) ústřední orgány státní správy a Akademie věd České republiky, pokud do okruhu jejich působnosti spadá předmět činnosti právnických a fyzických osob, které provádějí pokusy na zvířatech, (dále jen „příslušné státní orgány“),</p></section>
<section class="pismeno" resource="section/19/1/e"><p>e) Ministerstvo vnitra a Ministerstvo obrany v rámci své působnosti,</p></section>
<section class="pismeno" resource="section/19/1/f"><p>f) obecní úřady obcí s rozšířenou působností.</p></section>
</section>
<section class="odstavec" resource="section/19/2"><p>(2) Na úseku ochrany zvířat vykonávají též ve vymezeném rozsahu působnost obce.</p></section>
</section>
<section class="paragraf" resource="section/20"><header><h1>§ 20</h1><h1>Ministerstvo</h1></header><p>Ministerstvo</p>
<section class="pismeno" resource="section/20/a"><p>a) stanoví hlavní úkoly na úseku ochrany zvířat a organizuje, řídí a kontroluje jejich plnění,</p></section>
<section class="pismeno" resource="section/20/b"><p>b) řídí výkon státní správy na úseku ochrany zvířat,</p></section>
<section class="pismeno" resource="section/20/c"><p>c) spolupracuje s ostatními ústředními orgány státní správy, Akademií věd České republiky, vysokými školami a nevládními neziskovými organizacemi, které se podílejí na plnění úkolů ochrany zvířat,</p></section>
<section class="pismeno" resource="section/20/d"><p>d) schvaluje statut a jednací řád ústřední komise.</p></section>
</section>
<section class="paragraf" resource="section/21"><header><h1>§ 21</h1><h1>Ústřední komise</h1></header>
<section class="odstavec" resource="section/21/1"><p>(1) Ústřední komise doporučuje opatření a koordinuje plnění úkolů na úseku ochrany zvířat.</p></section>
<section class="odstavec" resource="section/21/2"><p>(2) Ústřední komisi zřizuje, jejího předsedu a členy jmenuje a odvolává ministr zemědělství po dohodě s ministrem životního prostředí z odborníků navržených příslušnými státními orgány, Společností pro vědu o laboratorních zvířatech a občanskými sdruženími, které se podílejí na plnění úkolů ochrany zvířat.</p></section>
<section class="odstavec" resource="section/21/3"><p>(3) Ústřední komise</p>
<section class="pismeno" resource="section/21/3/a"><p>a) projednává, koordinuje a kontroluje plnění úkolů ochrany volněžijících zvířat, hospodářských a pokusných zvířat a zvířat v zájmových chovech, včetně zvířat v zoologických zahradách a předkládá příslušným státním orgánům návrhy na nezbytná opatření,</p></section>
<section class="pismeno" resource="section/21/3/b"><p>b) vede ústřední evidenci počtu pokusných zvířat použitých podle § 15 odst. 1,</p></section>
<section class="pismeno" resource="section/21/3/c"><p>c) stanovuje podmínky pro akreditaci uživatelských zařízení a pro vydání osvědčení pro chovná zařízení a dodavatelská zařízení,</p></section>
<section class="pismeno" resource="section/21/3/d"><p>d) stanovuje okruh a rozsah znalostí potřebných pro práci s pokusnými zvířaty a provádí jejich zkoušení,</p></section>
<section class="pismeno" resource="section/21/3/e"><p>e) rozhoduje o udělení, změně, pozastavení nebo odnětí osvědčení chovným nebo dodavatelským zařízením nebo akreditace uživatelským zařízením, a to i na základě řízení zahájeného z vlastního podnětu,</p></section>
<section class="pismeno" resource="section/21/3/f"><p>f) projednává souhrnné zprávy o činnosti příslušných státních orgánů vymezené v § 23 odst. 1 a kontroluje vydávání povolení podle § 23 odst. 1 písm. a) tohoto zákona,</p></section>
<section class="pismeno" resource="section/21/3/g"><p>g) schvaluje z hlediska dodržování tohoto zákona řády ochrany zvířat při chovu, řády ochrany zvířat při svodu nebo veřejném vystoupení; tyto řády jí musí žadatel předložit v písemné podobě i na technickém nosiči dat spolu s žádostí nejpozději do 3 měsíců od jeho zaregistrování podle zvláštního právního předpisu,</p></section>
<section class="pismeno" resource="section/21/3/h"><p>h) vydává písemné vyjádření ve schvalovacím řízení zoologických zahrad,<span class="poznamka-link" resource="footnote/1"><sup>1</sup>)</span></p></section>
<section class="pismeno" resource="section/21/3/i"><p>i) posuzuje po odborné stránce osnovy rekvalifikačních kurzů pro obchod se zvířaty určenými pro zájmové chovy a drezúry zvířat,</p></section>
<section class="pismeno" resource="section/21/3/j"><p>j) může uhradit v případě potřeby vakcínu proti nemocím přenosným ze zvířat na člověka posuzovatelům chovných, dodavatelských a uživatelských zařízení,</p></section>
<section class="pismeno" resource="section/21/3/k"><p>k) navrhuje zkušební řády pro odbornou způsobilost osob pro přepravu zvířat a provádí zkoušky pro získání této odborné způsobilosti,</p></section>
<section class="pismeno" resource="section/21/3/l"><p>l) jmenuje a odvolává posuzovatele pro akreditační řízení uživatelských zařízení a řízení pro vydání osvědčení chovným nebo dodavatelským zařízením, které metodicky řídí, kontroluje, organizačně a materiálně zabezpečuje jejich činnost a bezpečnost.</p></section>
</section>
<section class="odstavec" resource="section/21/4"><p>(4) Pro plnění úkolů uvedených v odstavci 3 ústřední komise vytváří jako své pracovní orgány výbory pro ochranu hospodářských zvířat, volně žijících zvířat, zvířat v zájmových chovech a pokusných zvířat.</p></section>
<section class="odstavec" resource="section/21/5"><p>(5) Ústřední komise je povinna vesprávním řízení podle odstavce 3 písm. f) rozhodnout nejdéle do 120 dnů od zahájení řízení; ve zvlášť složitých případech může být řízení prodlouženo ministerstvem o dalších 60 dnů; proti rozhodnutí o akreditaci se nelze odvolat, je přípustná žádost o jeho přezkoumání soudem.</p></section>
</section>
<section class="paragraf" resource="section/22"><header><h1>§ 22</h1><h1>Orgány veterinární správy</h1></header>
<section class="odstavec" resource="section/22/1"><p>(1) Krajské veterinární správy</p>
<section class="pismeno" resource="section/22/1/a"><p>a) vykonávají dozor nad dodržováním povinností uložených chovatelům a ostatním fyzickým a právnickým osobám,</p></section>
<section class="pismeno" resource="section/22/1/b"><p>b) povolují užití jiných postupů utrácení zvířat (§ 5h odst. 4),</p></section>
<section class="pismeno" resource="section/22/1/c"><p>c) vydávají, mění nebo odnímají rozhodnutí o povolení chovu nebezpečných druhů zvířat, a to jedinců i skupin podle § 13 odst. 5,</p></section>
<section class="pismeno" resource="section/22/1/d"><p>d) přijímají oznámení podle § 13a odst. 1 a podávají návrh příslušnému živnostenskému úřadu podle § 13a odst. 2,</p></section>
<section class="pismeno" resource="section/22/1/e"><p>e) vypracovávají odborná vyjádření a registrují podle § 8k dopravce zvířat v místě své působnosti, a tuto registraci ruší,</p></section>
<section class="pismeno" resource="section/22/1/f"><p>f) schvalují a kontrolují plány cesty předložené odesílatelem před provedením přepravy zvířat a po jejím ukončení; tyto dokumenty stanoveným způsobem archivují,</p></section>
<section class="pismeno" resource="section/22/1/g"><p>g) stanovují veterinární podmínky pro provádění pokusů na zvířatech,</p></section>
<section class="pismeno" resource="section/22/1/h"><p>h) na základě kontrolního zjištění ukládají nápravná opatření chovatelům a ostatním fyzickým a právnickým osobám,</p></section>
<section class="pismeno" resource="section/22/1/i"><p>i) podávají podněty obecním úřadům obcí s rozšířenou působností k projednávání přestupků a správních deliktů vyplývajících z porušení povinností uložených chovatelům a ostatním fyzickým nebo právnickým osobám tímto zákonem.</p></section>
</section>
<section class="odstavec" resource="section/22/2"><p>(2) Státní veterinární správa</p>
<section class="pismeno" resource="section/22/2/a"><p>a) zpracovává a realizuje program ochrany zvířat,</p></section>
<section class="pismeno" resource="section/22/2/b"><p>b) vykonává dozor nad dodržováním povinností stanovených tímto zákonem a obecně závaznými právními předpisy vydanýminajehozákladěvpřípadech, kdy si to vyhradí,</p></section>
<section class="pismeno" resource="section/22/2/c"><p>c) spolupracuje na úseku dozoru nad ochranou zvířat s orgány ochrany zvířat Rady Evropy, Evropského společenství a třetích zemí a na vyžádání jim poskytuje příslušné informace,</p></section>
<section class="pismeno" resource="section/22/2/d"><p>d) vede centrální evidenci dopravců podle § 8k,</p></section>
<section class="pismeno" resource="section/22/2/e"><p>e) vede a zveřejňuje na webové stránce Státní veterinární správy informace o programu ochrany zvířat,</p></section>
<section class="pismeno" resource="section/22/2/f"><p>f) v oboru ochrany zvířat a péče o jejich pohodu organizuje odbornou přípravu a celoživotní vzdělávání úředních veterinárních lékařů podle § 26, případně dalších odborně způsobilých pracovníků pro výkon činností podle zvláštních právních předpisů.<span class="poznamka-link" resource="footnote/2"><sup>2</sup>)</span></p></section>
</section>
<section class="odstavec" resource="section/22/3"><p>(3) Úkoly orgánů ochrany zvířat provádějících dozor nad dodržováním tohoto zákona a právních předpisů vydaných k jeho provedení podle odstavce 1 písm. a) plní v oboru působnosti při chovu a využití zvířat pro účely Ministerstva obrany a Ministerstva vnitra příslušné orgány těchto ministerstev a poskytují o nich informace Státní veterinární správě a ústřední komisi.</p></section>
</section>
<section class="paragraf" resource="section/23"><header><h1>§ 23</h1><h1>Příslušné státní orgány</h1></header>
<section class="odstavec" resource="section/23/1"><p>(1) Příslušné státní orgány</p>
<section class="pismeno" resource="section/23/1/a"><p>a) vydávají právnickým a fyzickým osobám na základě vyjádření odborných komisí povolení k použití pokusných zvířat pro projekty základního výzkumu, vyhledávacího výzkumu, testací, bezpečnostních záruk a výuky pro uživatelská zařízení uvedená v projektu pokusů,</p></section>
<section class="pismeno" resource="section/23/1/b"><p>b) vedou evidenci o počtu a druhu zvířat použitých pro pokusné účely,</p></section>
<section class="pismeno" resource="section/23/1/c"><p>c) v pravidelných časových intervalech uveřejňují ve stanoveném rozsahu statistické údaje o použití pokusných zvířat,</p></section>
<section class="pismeno" resource="section/23/1/d"><p>d) vydávají osvědčení podle § 17 tohoto zákona.</p></section>
</section>
<section class="odstavec" resource="section/23/2"><p>(2) Proti rozhodnutí příslušného státního orgánu podle odstavce 1 písm. a) lze podat do 15 dnůnámitky k ústřední komisi, která rozhoduje s konečnou platností.</p></section>
<section class="odstavec" resource="section/23/3"><p>(3) Příslušné státní orgány učiní potřebná opatření, aby k plnění úkolů podle odstavce 1 měly poradce z kruhu odborníků s kvalifikací podle § 17 odst. 1 nebo § 26, kteří utvoří rezortní odbornou komisi pro schvalování projektu pokusů.</p></section>
<section class="odstavec" resource="section/23/4"><p>(4) Ministerstvo životního prostředí se vyjadřuje v akreditačním řízení k žádostem uživatelských zařízení, která mají záměr provádět pokusy na volně žijících zvířatech. Akreditaci k této činnosti může ústřední komise schválit jen na základě takto vydaného souhlasu.</p></section>
<section class="odstavec" resource="section/23/5"><p>(5) Místně příslušný orgán ochrany přírody<span class="poznamka-link" resource="footnote/2e"><sup>2e</sup>)</span> podle místa, kde má být proveden pokus na volně žijících zvířatech, se na žádost uživatelského zařízení vyjadřuje k projektům pokusů na jedincích druhů volně žijících zvířat. Jeho vyjádření je pro příslušný státní orgán, který projekt pokusů schvaluje, závazné.</p></section>
</section>
<section class="paragraf" resource="section/24"><header><h1>§ 24</h1><h1>Obce</h1></header>
<section class="odstavec" resource="section/24/1"><p>(1) Obec může zřizovat, provozovat a rušit útulky pro zvířata.<span class="poznamka-link" resource="footnote/6"><sup>6</sup>)</span></p></section>
<section class="odstavec" resource="section/24/2"><p>(2) Obec může obecně závaznou vyhláškou upravit pravidla pro pohyb psů na veřejném prostranství a vymezit prostory pro volné pobíhání psů.</p></section>
</section>
<section class="paragraf" resource="section/24a"><header><h1>§ 24a</h1><h1>Obecní úřady obcí s rozšířenou působností</h1></header>
<section class="odstavec" resource="section/24a/1"><p>(1) Obecní úřady obcí s rozšířenou působností</p>
<section class="pismeno" resource="section/24a/1/a"><p>a) projednávají přestupky na úseku ochrany zvířat,</p></section>
<section class="pismeno" resource="section/24a/1/b"><p>b) projednávají správní delikty podle § 27,</p></section>
<section class="pismeno" resource="section/24a/1/c"><p>c) provádějí zvláštní opatření podle § 28a v součinnosti s příslušným orgánem Policie České republiky,</p></section>
<section class="pismeno" resource="section/24a/1/d"><p>d) plní další úkoly v ochraně zvířat stanovené tímto zákonem a zvláštními právními předpisy, není-li příslušný jiný orgán ochrany zvířat.</p></section>
</section>
<section class="odstavec" resource="section/24a/2"><p>(2) Na území hlavního města Prahy plní úkoly podle odstavce 1 příslušný úřad městské části hlavního města Prahy.</p></section>
<section class="odstavec" resource="section/24a/3"><p>(3) Obecní úřady obcí s rozšířenou působností vedou a 1 rok od nabytí právní moci rozhodnutí o přestupku uchovávají evidenci osob, které se dopustily přestupku podle tohoto zákona.</p></section>
<section class="odstavec" resource="section/24a/4"><p>(4) Obecní úřad obce s rozšířenou působností je povinen projednat všechny podněty podané podle § 22 odst. 1 písm. j), písemně, vyrozumět příslušnou krajskou veterinární správu do jednoho měsíce od podání podnětu o učiněných opatřeních a po vydání rozhodnutí o výsledku řízení.</p></section>
<section class="odstavec" resource="section/24a/5"><p>(5) Obecní úřad obce s rozšířenou působností je povinen vyžádat si odborné vyjádření orgánů veterinární správy, které je v řízení o přestupku nebo správním deliktu závazné.</p></section>
</section>
<section class="paragraf" resource="section/25"><header><h1>§ 25</h1></header><p>Pracovníci orgánů ochrany zvířat pověření výkonem dozoru nad dodržováním povinností stanovených tímto zákonem a obecně závaznými právními předpisy vydanými na jeho základě a posuzovatelé zařízení při akreditačním řízení</p>
<section class="pismeno" resource="section/25/a"><p>a) jsou oprávněni</p></section>
<section class="pismeno" resource="section/25/b"><p>b) jsou povinni</p></section>
<p>1. vstupovat do chovných, dodavatelských a uživatelských zařízení, do objektů, v nichž je prováděna obchodní činnost se zvířaty, do objektů a na místa, kde se konají svody zvířat nebo veřejná vystoupení anebo kde jsou provozovány útulky pro zvířata, do objektů chovatelů, v nichž jsou chována zvířata, a do objektů, v nichž jsou zvířata porážena, 2. vyžadovat od chovatelů potřebné doklady, informace, věcnou osobní a jinou pomoc nezbytnou k výkonu své činnosti; tato pomoc je bezplatná, 1. šetřit práva a právem chráněné zájmy kontrolovaných osob, 2. zachovávat mlčenlivost o všech skutečnostech tvořících předmět obchodního a služebního tajemství, o kterých se dozvěděli při výkonu dozoru, 3. prokazovat svou totožnost služebním průkazem nebo pověřením k provedení kontroly vydaným příslušným orgánem ochrany zvířat, 4. pořizovat protokol o zjištěných skutečnostech.</p></section>
<section class="paragraf" resource="section/26"><header><h1>§ 26</h1></header><p>Pověřen výkonem dozoru může být pouze odborný pracovník s vysokoškolským vzděláním veterinárního směru, který získal osvědčení o způsobilosti po úspěšném složení zkoušek podle zkušebního řádu a prokázal v rámci zkoušky znalost právních předpisů vztahujících se k činnosti jím vykonávané. Zkušební řády schvaluje na návrh ústřední komise ministerstvo a zkoušky provádí ústřední komise.</p></section>
</section>
<section class="cast" resource="outline/cast-sedma"><header><h1>ČÁST SEDMÁ</h1></header>
<section class="paragraf" resource="section/27"><header><h1>§ 27</h1><h1>Správní delikty</h1></header>
<section class="odstavec" resource="section/27/1"><p>(1) Správního deliktu<span class="poznamka-link" resource="footnote/7"><sup>7</sup>)</span> na úseku ochrany zvířat proti týrání se dopustí fyzická osoba, která je podnikatelem, nebo právnická osoba, která</p>
<section class="pismeno" resource="section/27/1/a"><p>a) ztěžuje nebo maří výkon dozoru prováděného příslušným orgánem ochrany zvířat,</p></section>
<section class="pismeno" resource="section/27/1/b"><p>b) propaguje týrání zvířat,</p></section>
<section class="pismeno" resource="section/27/1/c"><p>c) poruší jinou povinnost stanovenou tímto zákonem a obecně závaznými právními předpisy vydanými na jeho základě.</p></section>
</section>
<section class="odstavec" resource="section/27/2"><p>(2) Za porušení povinnosti podle odstavce 1 se uloží pokuta do výše 100 000 Kč a za hrubé porušení povinnosti uvedené v odstavci 1 pokuta do výše 500 000 Kč. Jako trest lze také uložit zákaz činnosti na dobu až 5 let.</p></section>
<section class="odstavec" resource="section/27/3"><p>(3) Hrubým porušením povinnosti se rozumí porušení povinnosti, jehož se dopustila fyzická osoba, která je podnikatelem, nebo právnická osoba opakovaně nebo soustavně anebo ve vztahu k více jedincům zvířat, anebo porušením povinnosti, jejíž porušení způsobilo týrání, utýrání, nebo jiný závažný a trvalý následek na zdraví zvířete.</p></section>
<section class="odstavec" resource="section/27/4"><p>(4) Při stanovení výše pokuty se přihlédne zejména k závažnosti, způsobu, době trvání a následkům protiprávního jednání.</p></section>
<section class="odstavec" resource="section/27/5"><p>(5) Pokutu lze fyzické osobě, která je podnikatelem, nebo právnické osobě uložit do jednoho roku ode dne, kdy příslušný orgán ochrany zvířat zjistil porušení povinnosti, nejdéle však do tří let ode dne, kdy k porušení povinnosti došlo.</p></section>
<section class="odstavec" resource="section/27/6"><p>(6) Pokuta je splatná do 30 dnů ode dne, kdy rozhodnutí o jejím uložení nabylo právní moci.</p></section>
<section class="odstavec" resource="section/27/7"><p>(7) Výnos pokut je příjmem obcí.</p></section>
</section>
<section class="paragraf" resource="section/28"><header><h1>§ 28</h1><h1>Přestupky</h1></header>
<section class="odstavec" resource="section/28/1"><p>(1) Přestupku na úseku ochrany zvířat proti týrání se dopustí fyzická osoba, která</p>
<section class="pismeno" resource="section/28/1/a"><p>a) provádí bez povolení pokusy na zvířatech,</p></section>
<section class="pismeno" resource="section/28/1/b"><p>b) chová jedince nebezpečného druhu zvířat bez povolení podle § 13 odst. 5 až 8 tohoto zákona,</p></section>
<section class="pismeno" resource="section/28/1/c"><p>c) poruší jinou povinnost stanovenou tímto zákonem a obecně závaznými právními předpisy vydanými na jeho základě,</p></section>
<section class="pismeno" resource="section/28/1/d"><p>d) trpí týrání zvířat nezletilými nebo nesvéprávnými osobami, za které odpovídá,</p></section>
<section class="pismeno" resource="section/28/1/e"><p>e) provádí nebo propaguje týrání zvířat.</p></section>
</section>
<section class="odstavec" resource="section/28/2"><p>(2) Za přestupek podle odstavce 1 písm. c) nebo d) lze uložit pokutu do výše 20 000 Kč, za přestupek podle odstavce 1 písm. a), b) nebo e) lze uložit pokutu do výše 30 000 Kč nebo zákaz činnosti až na 2 roky.</p></section>
<section class="odstavec" resource="section/28/3"><p>(3) Není-li v tomto zákoně stanoveno jinak, platí o přestupcích a jejich projednávání obecné předpisy.<span class="poznamka-link" resource="footnote/8"><sup>8</sup>)</span></p></section>
</section>
<section class="paragraf" resource="section/28a"><header><h1>§ 28a</h1><h1>Zvláštní opatření</h1></header>
<section class="odstavec" resource="section/28a/1"><p>(1) Na návrh krajské veterinární správy může obecní úřad obce s rozšířenou působností správním rozhodnutím</p>
<section class="pismeno" resource="section/28a/1/a"><p>a) nařídit a zajistit umístění týraného zvířete do náhradní péče, vyžaduje-li to jeho zdravotní stav, nebo pokud je opakovaně týráno,</p></section>
<section class="pismeno" resource="section/28a/1/b"><p>b) nařídit chovateli zajistit opatření ke snížení počtu hospodářských zvířat včetně jejich usmrcení v souladu s tímto zákonem, dochází-li k jejich týrání,</p></section>
<section class="pismeno" resource="section/28a/1/c"><p>c) nařídit chovateli pozastavení činnosti, při které dochází k týrání zvířat, a to do doby odstranění závad.</p></section>
</section>
<section class="odstavec" resource="section/28a/2"><p>(2) Odvolání proti rozhodnutí podle odstavce 1 nemá odkladný účinek.</p></section>
<section class="odstavec" resource="section/28a/3"><p>(3) Náklady spojené s umístěním týraného zvířete do náhradní péče a s následnou péčí o něj hradí osoba, jíž bylo zvíře odebráno.</p></section>
<section class="odstavec" resource="section/28a/4"><p>(4) Náklady na léčení zvířete, které bylo týráno a poškozeno tak na jeho zdraví, ponese osoba, jež tento stav způsobila, i když přesahují hodnotu zvířete.</p></section>
<section class="odstavec" resource="section/28a/5"><p>(5) Náklady spojené se snížením počtu hospodářských zvířat hradí chovatel.</p></section>
<section class="odstavec" resource="section/28a/6"><p>(6) O nákladech podle odstavců 3 a 4 rozhoduje obecní úřad obce s rozšířenou působností ve správním řízení.</p></section>
</section>
</section>
<section class="cast" resource="outline/cast-osma"><header><h1>ČÁST OSMÁ</h1></header>
<section class="paragraf" resource="section/29"><header><h1>§ 29</h1></header>
<section class="odstavec" resource="section/29/1"><p>(1) Ministerstvo vydá vyhlášku k provedení § 5a odst. 6, § 5c, 5f, 5g, 5h, 8, § 8c odst. 2, § 8d odst. 1, § 8e odst. 4, § 8f, § 8g odst. 1, § 8h odst. 3, § 8k odst. 6, § 10, 12a, § 12c odst. 3, § 13 odst. 10, § 14a odst. 2, § 17 odst. 4, § 17a odst. 3, § 17b, 17c, § 17d odst. 1, § 17e, § 18b odst. 5, § 18f a § 29a odst. 2.</p></section>
<section class="odstavec" resource="section/29/2"><p>(2) Ministerstvo může vydat vyhlášku k provedení § 4 odst. 4 a § 18 odst. 5 písm. g).</p></section>
</section>
<section class="paragraf" resource="section/29a"><header><h1>§ 29a</h1></header>
<section class="odstavec" resource="section/29a/1"><p>(1) Osoba, která je k 1. březnu 2004 již zaregistrována podle zvláštních právních předpisů,<span class="poznamka-link" resource="footnote/9"><sup>9</sup>)</span> je povinna předložit ústřední komisi ke schválení řády ochrany zvířat při veřejném vystoupení nebo svodu zvířat a řády ochrany zvířat při chovu [§ 21 odst. 3 písm. g)] nejpozději do 1. července 2004.</p></section>
<section class="odstavec" resource="section/29a/2"><p>(2) Chová-li chovatel v podniku uvedeném v prováděcím právním předpisu nosnice za použití již instalované technologie, která má minimální výšku 36 cm na více než 65 % plochy klece a jinde minimálně 33 cm, a není starší než 16 let, nepovažuje se jeho jednání do 31. prosince 2009 za týrání zvířat podle § 4 odst. 1 písm. v).</p></section>
<section class="odstavec" resource="section/29a/3"><p>(3) Akreditace udělené uživatelským zařízením podle dosavadních právních předpisů zůstávají v platnosti i po nabytí účinnosti tohoto zákona, nejdéle však do doby stanovené v rozhodnutí o jejím vydání.</p></section>
<section class="odstavec" resource="section/29a/4"><p>(4) Osvědčení udělená chovným zařízením a dodavatelským zařízením podle dosavadních právních předpisů zůstávají v platnosti i po nabytí účinnosti tohoto zákona, nejdéle však do doby stanovené v rozhodnutí o jejich vydání.</p></section>
<section class="odstavec" resource="section/29a/5"><p>(5) Řády pro chov a zkoušky zvířat, řády ochrany zvířat při veřejném vystoupení nebo svodu zvířat schválené ústřední komisí podle dosavadních právních předpisů uvedou jejich předkladatelé do souladu s tímto zákonem nejdéle do 2 let od nabytí jeho účinnosti.</p></section>
<section class="odstavec" resource="section/29a/6"><p>(6) Osvědčení udělená podle dosavadních právních předpisů k řízení a kontrole pokusů na zvířatech a k výkonu dozoru zůstávají nadále v platnosti.</p></section>
</section>
<section class="paragraf" resource="section/29b"><header><h1>§ 29b</h1></header><p>Působnosti stanovené obecnímu úřadu obce s rozšířenou působností nebo úřadu městské části hlavního města Prahy podle tohoto zákona v § 24a a 28a jsou výkonem přenesené působnosti.</p></section>
<section class="paragraf" resource="section/30"><header><h1>§ 30</h1></header><p>Tento zákon nabývá účinnosti dnem vyhlášení. * * * Zákon č. 162/1993 Sb., kterým se mění a doplňuje zákon České národní rady č. 246/1992 Sb., na ochranu zvířat proti týrání, nabyl účinnosti dnem 1. července 1993. Zákon č. 193/1994 Sb., kterým se doplňuje zákon České národní rady č. 246/1992 Sb., na ochranu zvířat proti týrání, ve znění zákona č. 162/1993 Sb., nabyl účinnosti dnem vyhlášení (27. 10. 1994). Zákon č. 243/1997 Sb., kterým se mění zákon České národní rady č. 246/1992 Sb., na ochranu zvířat proti týrání, ve znění pozdějších předpisů, nabyl účinnosti dnem vyhlášení (30. 9. 1997). Nález č. 30/1998 Sb. Ústavního soudu o návrhu prezidenta republiky na zrušení zákona č. 243/1997 Sb., kterým se mění zákon České národní rady č. 246/ /1992 Sb., na ochranu zvířat proti týrání, ve znění pozdějších předpisů, nabyl účinnosti dnem vyhlášení (10. 3. 1998). Zákon č. 77/2004 Sb., kterým se mění zákon č. 246/1992 Sb., na ochranu zvířat proti týrání, ve znění pozdějších předpisů, nabyl účinnosti dnem 1. března 2004, s výjimkou ustanovení čl. I bodu 32, pokud se týká § 8k, které nabývá účinnosti dnem vstupu smlouvy o přistoupení České republiky k Evropské unii v platnost. Předseda vlády:</p></section>
</section>
</section>
<section class="zaver">
<p>Burešová v. r. Pithart v. r.</p>
</section>
<section class="poznamky">
<p class="poznamka" resource="footnote/1"><span><sup>1</sup>)</span> Zákon č. 162/2003 Sb., o zoologických zahradách a o změně některých dalších zákonů (zákon o zoologických zahradách).</p>
<p class="poznamka" resource="footnote/1a"><span><sup>1a</sup>)</span> § 3 zákona č. 166/1999 Sb., o veterinární péči a o změně některých souvisejících zákonů (veterinární zákon).</p>
<p class="poznamka" resource="footnote/1b"><span><sup>1b</sup>)</span> Například vyhláška č. 286/1999 Sb., kterou se provádějí některá ustanovení zákona č. 166/1999 Sb., o veterinární péči a o změně některých souvisejících zákonů (veterinární zákon), o zdraví zvířat a jeho ochraně, o veterinárních podmínkách dovozu, vývozu a tranzitu veterinárního zboží, o veterinární asanaci a o atestačním studiu, ve znění vyhlášky č. 399/2001 Sb., vyhláška č. 287/1999 Sb., o veterinárních požadavcích na živočišné produkty, ve znění pozdějších předpisů.</p>
<p class="poznamka" resource="footnote/1c"><span><sup>1c</sup>)</span> § 59 zákona č. 166/1999 Sb.</p>
<p class="poznamka" resource="footnote/2"><span><sup>2</sup>)</span> Zákon č. 166/1999 Sb., ve znění pozdějších předpisů.</p>
<p class="poznamka" resource="footnote/1d"><span><sup>1d</sup>)</span> Zákon č. 102/1963 Sb., o rybářství, ve znění pozdějších předpisů. Zákon č. 114/1992 Sb., o ochraně přírody a krajiny, ve znění pozdějších předpisů.</p>
<p class="poznamka" resource="footnote/1e"><span><sup>1e</sup>)</span> Například vyhláška č. 191/2002 Sb., o technických požadavcích pro stavby v zemědělství.</p>
<p class="poznamka" resource="footnote/1f"><span><sup>1f</sup>)</span> Například zákon č. 239/2000 Sb., o integrovaném záchranném systému a o změně některých zákonů, ve znění pozdějších předpisů.</p>
<p class="poznamka" resource="footnote/2a"><span><sup>2a</sup>)</span> Zákon č. 23/1962 Sb., o myslivosti, ve znění zákona č. 146/1971 Sb., zákonač. 96/1977 Sb., zákonač.143/1991Sb.a zákona č. 270/1992 Sb. (úplné znění č. 512/1992 Sb.). Vyhláška č. 20/1988 Sb., kterou se provádí zákon o myslivosti. Zákon č. 102/1963 Sb., o rybářství. Vyhláška č. 103/1963 Sb., kterou se provádí zákon o rybářství.</p>
<p class="poznamka" resource="footnote/2b"><span><sup>2b</sup>)</span> § 54 zákona č. 166/1999 Sb.</p>
<p class="poznamka" resource="footnote/2c"><span><sup>2c</sup>)</span> Zákon č. 258/2000 Sb., o ochraně veřejného zdraví a o změně některých souvisejících zákonů, ve znění pozdějších předpisů.</p>
<p class="poznamka" resource="footnote/2d"><span><sup>2d</sup>)</span> § 10 a násl. zákona č. 166/1999 Sb.</p>
<p class="poznamka" resource="footnote/2e"><span><sup>2e</sup>)</span> Zákon č. 114/1992 Sb. Zákon č. 16/1997 Sb., o podmínkách dovozu a vývozu ohrožených druhů volně žijících živočichů a planě rostoucích rostlin a dalších opatřeních k ochraně těchto druhů a o změně a doplnění zákona č. 114/1992 Sb., o ochraně přírody a krajiny, ve znění pozdějších předpisů, ve znění zákona č. 320/2002 Sb.</p>
<p class="poznamka" resource="footnote/2f"><span><sup>2f</sup>)</span> Zákon č. 120/2002 Sb., o podmínkách uvádění biocidních přípravků a účinných látek na trh a o změně některých souvisejících zákonů. Zákon č. 147/1996 Sb., o rostlinolékařské péči a o změnách některých souvisejících zákonů, ve znění pozdějších předpisů.</p>
<p class="poznamka" resource="footnote/2g"><span><sup>2g</sup>)</span> § 22 zákona č. 154/2000 Sb., o šlechtění, plemenitbě a evidenci hospodářských zvířat a o změně některých souvisejících zákonů (plemenářský zákon), ve znění zákona č. 309/2002 Sb. § 53 zákona č. 166/1999 Sb.</p>
<p class="poznamka" resource="footnote/2h"><span><sup>2h</sup>)</span> Zákon č. 3/2002 Sb., o svobodě náboženského vyznání a o postavení církví a náboženských společností a o změně některých zákonů (zákon o církvích a náboženských společnostech).</p>
<p class="poznamka" resource="footnote/2i"><span><sup>2i</sup>)</span> Například zákon č. 167/1998 Sb., o návykových látkách a o změně některých dalších zákonů, ve znění pozdějších předpisů, zákon č. 79/1997 Sb., o léčivech a o změnách a doplnění některých souvisejících zákonů, ve znění pozdějších předpisů.</p>
<p class="poznamka" resource="footnote/2j"><span><sup>2j</sup>)</span> § 21 odst. 2 a 3 zákona č. 166/1999 Sb.</p>
<p class="poznamka" resource="footnote/2k"><span><sup>2k</sup>)</span> Evropská dohoda o ochraně zvířat při mezinárodní přepravě vyhlášená pod č. 20/2002 Sb. m. s.</p>
<p class="poznamka" resource="footnote/3"><span><sup>3</sup>)</span> Zákon č. 87/1987 Sb. Vyhláška č. 117/1987 Sb., o péči o zdraví zvířat.</p>
<p class="poznamka" resource="footnote/3a"><span><sup>3a</sup>)</span> Zákon č. 91/1996 Sb., o krmivech, ve znění pozdějších předpisů. Vyhláška č. 451/2000 Sb., kterou se provádí zákon č. 91/1996 Sb., o krmivech, ve znění pozdějších předpisů.</p>
<p class="poznamka" resource="footnote/5"><span><sup>5</sup>)</span> § 22 a 24 zákona č. 172/1990 Sb., o vysokých školách.</p>
<p class="poznamka" resource="footnote/5a"><span><sup>5a</sup>)</span> Například zákon č. 121/2000 Sb., o právu autorském, právech souvisejících s právem autorským a o změně některých zákonů (autorský zákon), obchodní zákoník, zákoník práce, zákon č. 148/1998 Sb., o ochraně utajovaných skutečností a o změně některých zákonů, ve znění pozdějších předpisů.</p>
<p class="poznamka" resource="footnote/6"><span><sup>6</sup>)</span> § 35 zákona č. 128/2000 Sb., o obcích (obecní zřízení), ve znění zákona č. 313/2002 Sb.</p>
<p class="poznamka" resource="footnote/7"><span><sup>7</sup>)</span> § 2 odst. 1 zákona č. 200/1990 Sb., o přestupcích.</p>
<p class="poznamka" resource="footnote/8"><span><sup>8</sup>)</span> Zákon č. 200/1990 Sb. Zákon č. 71/1967 Sb., o správním řízení (správní řád).</p>
<p class="poznamka" resource="footnote/9"><span><sup>9</sup>)</span> Například zákon č. 83/1990 Sb., o sdružování občanů, ve znění pozdějších předpisů.</p>
</section>
</article>