This HTML5 document contains 46 embedded RDF statements represented using HTML+Microdata notation.

The embedded RDF content will be recognized by any processor of HTML5 Microdata.

Namespace Prefixes

PrefixIRI
dctermshttp://purl.org/dc/terms/
n14http://localhost/temp/predkladatel/
n8http://linked.opendata.cz/resource/domain/vavai/riv/tvurce/
n13http://linked.opendata.cz/ontology/domain/vavai/
shttp://schema.org/
skoshttp://www.w3.org/2004/02/skos/core#
n3http://linked.opendata.cz/ontology/domain/vavai/riv/
n2http://linked.opendata.cz/resource/domain/vavai/vysledek/
n10http://linked.opendata.cz/resource/domain/vavai/vysledek/RIV%2F61989592%3A15510%2F14%3A33145418%21RIV15-MSM-15510___/
rdfhttp://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#
n9http://linked.opendata.cz/ontology/domain/vavai/riv/klicoveSlovo/
n4http://linked.opendata.cz/ontology/domain/vavai/riv/duvernostUdaju/
xsdhhttp://www.w3.org/2001/XMLSchema#
n16http://linked.opendata.cz/ontology/domain/vavai/riv/jazykVysledku/
n6http://linked.opendata.cz/ontology/domain/vavai/riv/aktivita/
n17http://linked.opendata.cz/ontology/domain/vavai/riv/obor/
n5http://linked.opendata.cz/ontology/domain/vavai/riv/druhVysledku/
n15http://reference.data.gov.uk/id/gregorian-year/

Statements

Subject Item
n2:RIV%2F61989592%3A15510%2F14%3A33145418%21RIV15-MSM-15510___
rdf:type
n13:Vysledek skos:Concept
dcterms:description
Východiska a cíl: Předmětem studie je popis transformace anglické verze dotazníku Physical Activity Enjoyment Scale (PACES) do českého jazyka se zkratkou a názvem Škála spokojenosti s pohybovou aktivitou (PACEScz). Smyslem studie je předložit české veřejnosti diagnostický nástroj adekvátní pro posouzení pozitivního prožitku z účasti v pohybových aktivitách, což sekundárně umožní realizované pohybové aktivity monitorovat. Metodika: Původní anglická verze PACES byla verifikována procesem translace-retranslace, následně přeložená verze PACEScz byla ověřena v pilotní studii na populaci 20 vysokoškolských studentů tělesné výchovy. Výsledky: V re-translační etapě bylo dosaženo 94,44 % shody mezi translátory. Studenti z pilotní studie nesignalizovali žádné problémy v porozumění položkám škály, s výkladem a celkovou administrací dotazníku. Závěr: Škálu PACEScz lze doporučit k užití odborníkům v kinatropologické praxi za předpokladu, že bude upravena do podoby uživatelského manuálu. Introdiction and the goals: The objective of this study is to describe the conversion of the English version of the Physical Activity Enjoyment Scale questionnaire (PACES) into the Czech language under the name, and abbreviated to the 'Satisfaction Scale with Movement Activity (PACEScz), 'SSPA' in the Czech version. The point of this study is to introduce an appropriate diagnostic instrument for an assessment of positive enjoyment in movement activities to the Czech public, which consequently will enable to monitor the activities being realized. Methods: The original English PACES version was verified using a translation-retranslation process. The then translated SSPA was checked in a pilot study of twenty university PE students. Results: There was a 94,44% accordance reached between the translators in the retranslation phase. The pilot study students showed no difficulties in misunderstandings in comprehension of the respective scale items, their explanations and the overall administration of the questionnaire as well. Conclusion: The PACEScz scale can be recommended for the experts to be used in a kinanthropological practice provided it is altered into the user's manual form. Východiska a cíl: Předmětem studie je popis transformace anglické verze dotazníku Physical Activity Enjoyment Scale (PACES) do českého jazyka se zkratkou a názvem Škála spokojenosti s pohybovou aktivitou (PACEScz). Smyslem studie je předložit české veřejnosti diagnostický nástroj adekvátní pro posouzení pozitivního prožitku z účasti v pohybových aktivitách, což sekundárně umožní realizované pohybové aktivity monitorovat. Metodika: Původní anglická verze PACES byla verifikována procesem translace-retranslace, následně přeložená verze PACEScz byla ověřena v pilotní studii na populaci 20 vysokoškolských studentů tělesné výchovy. Výsledky: V re-translační etapě bylo dosaženo 94,44 % shody mezi translátory. Studenti z pilotní studie nesignalizovali žádné problémy v porozumění položkám škály, s výkladem a celkovou administrací dotazníku. Závěr: Škálu PACEScz lze doporučit k užití odborníkům v kinatropologické praxi za předpokladu, že bude upravena do podoby uživatelského manuálu.
dcterms:title
Transformace anglické verze dotazníku Physical Activity Enjoyment Scale (PACES) do českého jazyka Transformace anglické verze dotazníku Physical Activity Enjoyment Scale (PACES) do českého jazyka A conversion of the Physical Activity Enjoyment Scale (PACES) questionnaire into the Czech language
skos:prefLabel
Transformace anglické verze dotazníku Physical Activity Enjoyment Scale (PACES) do českého jazyka A conversion of the Physical Activity Enjoyment Scale (PACES) questionnaire into the Czech language Transformace anglické verze dotazníku Physical Activity Enjoyment Scale (PACES) do českého jazyka
skos:notation
RIV/61989592:15510/14:33145418!RIV15-MSM-15510___
n3:aktivita
n6:I
n3:aktivity
I
n3:cisloPeriodika
1
n3:dodaniDat
n15:2015
n3:domaciTvurceVysledku
n8:3944557 n8:9648917 n8:1180622 n8:1817450
n3:druhVysledku
n5:J
n3:duvernostUdaju
n4:S
n3:entitaPredkladatele
n10:predkladatel
n3:idSjednocenehoVysledku
51003
n3:idVysledku
RIV/61989592:15510/14:33145418
n3:jazykVysledku
n16:cze
n3:klicovaSlova
enjoyment,physical activity enjoyment, translation, semantic unit
n3:klicoveSlovo
n9:physical%20activity%20enjoyment n9:enjoyment n9:semantic%20unit n9:translation
n3:kodStatuVydavatele
CZ - Česká republika
n3:kontrolniKodProRIV
[B39E02A18DE8]
n3:nazevZdroje
Česká kinantropologie
n3:obor
n17:AM
n3:pocetDomacichTvurcuVysledku
4
n3:pocetTvurcuVysledku
4
n3:rokUplatneniVysledku
n15:2014
n3:svazekPeriodika
18
n3:tvurceVysledku
Válková, Hana Válek, Štěpán Bělka, Jan Hůlka, Karel
s:issn
1211-9261
s:numberOfPages
9
n14:organizacniJednotka
15510