This HTML5 document contains 44 embedded RDF statements represented using HTML+Microdata notation.

The embedded RDF content will be recognized by any processor of HTML5 Microdata.

Namespace Prefixes

PrefixIRI
n8http://linked.opendata.cz/ontology/domain/vavai/riv/typAkce/
dctermshttp://purl.org/dc/terms/
n19http://purl.org/net/nknouf/ns/bibtex#
n15http://localhost/temp/predkladatel/
n11http://linked.opendata.cz/resource/domain/vavai/riv/tvurce/
n10http://linked.opendata.cz/ontology/domain/vavai/
n14https://schema.org/
shttp://schema.org/
skoshttp://www.w3.org/2004/02/skos/core#
n3http://linked.opendata.cz/ontology/domain/vavai/riv/
n2http://linked.opendata.cz/resource/domain/vavai/vysledek/
rdfhttp://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#
n20http://linked.opendata.cz/resource/domain/vavai/vysledek/RIV%2F61989592%3A15210%2F14%3A33150221%21RIV15-MSM-15210___/
n4http://linked.opendata.cz/ontology/domain/vavai/riv/klicoveSlovo/
n13http://linked.opendata.cz/ontology/domain/vavai/riv/duvernostUdaju/
xsdhhttp://www.w3.org/2001/XMLSchema#
n18http://linked.opendata.cz/ontology/domain/vavai/riv/jazykVysledku/
n17http://linked.opendata.cz/ontology/domain/vavai/riv/aktivita/
n7http://linked.opendata.cz/ontology/domain/vavai/riv/obor/
n5http://linked.opendata.cz/ontology/domain/vavai/riv/druhVysledku/
n12http://reference.data.gov.uk/id/gregorian-year/

Statements

Subject Item
n2:RIV%2F61989592%3A15210%2F14%3A33150221%21RIV15-MSM-15210___
rdf:type
n10:Vysledek skos:Concept
dcterms:description
The article deals with the ways of translating of the steady verbal complexes - phraseological units, phraseological transforms, occasional phraseologisms and proverbs presented in T. Shevchenko's Russian-language novels into Czech. The research is carried out in a projection on the translatological problems of equivalence and adequacy Statja posvjaščena problemam perevoda ustojčivych slovesnych kompleksov: frazeologizmov, ich transformacyj, poslovic i pogovorok russkojazyčnych povestej T.Ševšenko na češskij jazyk, voprosam ekvivalentnosti i adekvatnosti perevoda
dcterms:title
Frazeologija russkojazyčnogo nasledija T.G.Ševčenko v perevod'e na češskij jazyk Czech translations of phraseology in T.G. Shevchenko's Russian-language literary heritage
skos:prefLabel
Czech translations of phraseology in T.G. Shevchenko's Russian-language literary heritage Frazeologija russkojazyčnogo nasledija T.G.Ševčenko v perevod'e na češskij jazyk
skos:notation
RIV/61989592:15210/14:33150221!RIV15-MSM-15210___
n3:aktivita
n17:S
n3:aktivity
S
n3:dodaniDat
n12:2015
n3:domaciTvurceVysledku
n11:3583163
n3:druhVysledku
n5:D
n3:duvernostUdaju
n13:S
n3:entitaPredkladatele
n20:predkladatel
n3:idSjednocenehoVysledku
17474
n3:idVysledku
RIV/61989592:15210/14:33150221
n3:jazykVysledku
n18:rus
n3:klicovaSlova
T. Shevchenko's Russian-language novels, translating, Czech language, phraseological units, phraseological transforms, occasional phraseologisms, proverbs, equivalence, adequacy
n3:klicoveSlovo
n4:adequacy n4:proverbs n4:equivalence n4:phraseological%20units n4:Czech%20language n4:T.%20Shevchenko%27s%20Russian-language%20novels n4:translating n4:occasional%20phraseologisms n4:phraseological%20transforms
n3:kontrolniKodProRIV
[D8640AA9EA93]
n3:mistoKonaniAkce
Szczecin, Greifswald
n3:mistoVydani
Szczecin, Greifswald
n3:nazevZdroje
Słowo. Tekst. Czas 12. Frazeologia w idiolekcie i systemach języków słowiańskich
n3:obor
n7:AI
n3:pocetDomacichTvurcuVysledku
1
n3:pocetTvurcuVysledku
1
n3:rokUplatneniVysledku
n12:2014
n3:tvurceVysledku
Arkhanhelská, Alla
n3:typAkce
n8:EUR
n3:zahajeniAkce
2013-11-14+01:00
s:numberOfPages
8
n19:hasPublisher
Daniel Krzanowski
n14:isbn
978-83-7867-105-3
n15:organizacniJednotka
15210