This HTML5 document contains 40 embedded RDF statements represented using HTML+Microdata notation.

The embedded RDF content will be recognized by any processor of HTML5 Microdata.

Namespace Prefixes

PrefixIRI
n16http://linked.opendata.cz/ontology/domain/vavai/riv/typAkce/
dctermshttp://purl.org/dc/terms/
n17http://localhost/temp/predkladatel/
n9http://purl.org/net/nknouf/ns/bibtex#
n12http://linked.opendata.cz/resource/domain/vavai/riv/tvurce/
n21http://linked.opendata.cz/resource/domain/vavai/subjekt/
n19http://linked.opendata.cz/ontology/domain/vavai/
n15https://schema.org/
shttp://schema.org/
n6http://linked.opendata.cz/ontology/domain/vavai/riv/
skoshttp://www.w3.org/2004/02/skos/core#
n18http://linked.opendata.cz/resource/domain/vavai/vysledek/RIV%2F49777513%3A23330%2F11%3A43897765%21RIV13-MSM-23330___/
n2http://linked.opendata.cz/resource/domain/vavai/vysledek/
rdfhttp://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#
n8http://linked.opendata.cz/ontology/domain/vavai/riv/klicoveSlovo/
n11http://linked.opendata.cz/ontology/domain/vavai/riv/duvernostUdaju/
xsdhhttp://www.w3.org/2001/XMLSchema#
n14http://linked.opendata.cz/ontology/domain/vavai/riv/jazykVysledku/
n13http://linked.opendata.cz/ontology/domain/vavai/riv/aktivita/
n20http://linked.opendata.cz/ontology/domain/vavai/riv/druhVysledku/
n10http://linked.opendata.cz/ontology/domain/vavai/riv/obor/
n7http://reference.data.gov.uk/id/gregorian-year/

Statements

Subject Item
n2:RIV%2F49777513%3A23330%2F11%3A43897765%21RIV13-MSM-23330___
rdf:type
skos:Concept n19:Vysledek
dcterms:description
This chapter of the book %22Übersetzer zwischen den Kulturen. Der Prager Publizist Paul/Pavel Eisner%22 compares the translations of Rilke 's Duineser Elegien into Czech language and analyses the process of translation and P. Eisner 's specific translatological contribution. Im genannten Kapitel des Buches %22Übersetzer zwischen den Kulturen. Der Prager Publizist Paul/Pavel Eisner%22 werden die Übersetzungen der Duineser Elegien in die tschechische Sprache verglichen und der Übersetzungsprozess und der spezifische Beitrag Paul Eisners im Bereich der Übersetzung analysiert.
dcterms:title
Paul Eisner as Translator of Duineser Elegien Paul Eisner als Übersetzer der Duineser Elegien
skos:prefLabel
Paul Eisner als Übersetzer der Duineser Elegien Paul Eisner as Translator of Duineser Elegien
skos:notation
RIV/49777513:23330/11:43897765!RIV13-MSM-23330___
n19:predkladatel
n21:orjk%3A23330
n6:aktivita
n13:V
n6:aktivity
V
n6:dodaniDat
n7:2013
n6:domaciTvurceVysledku
n12:5598044
n6:druhVysledku
n20:D
n6:duvernostUdaju
n11:S
n6:entitaPredkladatele
n18:predkladatel
n6:idSjednocenehoVysledku
219742
n6:idVysledku
RIV/49777513:23330/11:43897765
n6:jazykVysledku
n14:ger
n6:klicovaSlova
translation; R. M. Rilke; Duineser Elegien; Paul Eisner
n6:klicoveSlovo
n8:Paul%20Eisner n8:Duineser%20Elegien n8:translation n8:R.%20M.%20Rilke
n6:kontrolniKodProRIV
[2854EBC34587]
n6:mistoKonaniAkce
Ústí nad Labem
n6:mistoVydani
Köln
n6:nazevZdroje
Übersetzer zwischen den Kulturen. Der Prager Publizist Paul/Pavel Eisner
n6:obor
n10:AI
n6:pocetDomacichTvurcuVysledku
1
n6:pocetTvurcuVysledku
1
n6:rokUplatneniVysledku
n7:2011
n6:tvurceVysledku
Kučera, Petr
n6:typAkce
n16:EUR
n6:zahajeniAkce
2008-11-03+01:00
s:numberOfPages
12
n9:hasPublisher
Böhlau Verlag
n15:isbn
978-3-412-20550-8
n17:organizacniJednotka
23330