This HTML5 document contains 42 embedded RDF statements represented using HTML+Microdata notation.

The embedded RDF content will be recognized by any processor of HTML5 Microdata.

Namespace Prefixes

PrefixIRI
n17http://linked.opendata.cz/ontology/domain/vavai/riv/typAkce/
dctermshttp://purl.org/dc/terms/
n19http://localhost/temp/predkladatel/
n15http://purl.org/net/nknouf/ns/bibtex#
n10http://linked.opendata.cz/resource/domain/vavai/riv/tvurce/
n13http://linked.opendata.cz/ontology/domain/vavai/
n5https://schema.org/
shttp://schema.org/
skoshttp://www.w3.org/2004/02/skos/core#
n3http://linked.opendata.cz/ontology/domain/vavai/riv/
n16http://linked.opendata.cz/resource/domain/vavai/vysledek/RIV%2F00216224%3A14210%2F13%3A00079310%21RIV15-MSM-14210___/
n2http://linked.opendata.cz/resource/domain/vavai/vysledek/
rdfhttp://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#
n4http://linked.opendata.cz/ontology/domain/vavai/riv/klicoveSlovo/
n18http://linked.opendata.cz/ontology/domain/vavai/riv/duvernostUdaju/
xsdhhttp://www.w3.org/2001/XMLSchema#
n14http://linked.opendata.cz/ontology/domain/vavai/riv/aktivita/
n8http://linked.opendata.cz/ontology/domain/vavai/riv/jazykVysledku/
n9http://linked.opendata.cz/ontology/domain/vavai/riv/druhVysledku/
n7http://linked.opendata.cz/ontology/domain/vavai/riv/obor/
n12http://reference.data.gov.uk/id/gregorian-year/

Statements

Subject Item
n2:RIV%2F00216224%3A14210%2F13%3A00079310%21RIV15-MSM-14210___
rdf:type
n13:Vysledek skos:Concept
dcterms:description
Inspired by investigations into lexical choices in translation versus non-translation, this paper presents a rationale for studying the text on the back-covers of translated and non-translated books within a comparative framework. A cross-legitimation hypothesis was formulated to explain previous findings and was tested with the back-cover texts: translations seek to legitimize themselves on the market by referring to the norm (at the level of choice) assumed with non-translations and vice versa. We could not confirm the cross-legitimation hypothesis with the material we focused on in this study. However, this failure is discussed taking into account factors which may have restricted the operation of translativity in this context, namely the limited awareness of target recipients of the tension between domestic and source language culture norm assumed by the research, which may benefit future research into translativity and/or back-cover paratexts. Inspired by investigations into lexical choices in translation versus non-translation, this paper presents a rationale for studying the text on the back-covers of translated and non-translated books within a comparative framework. A cross-legitimation hypothesis was formulated to explain previous findings and was tested with the back-cover texts: translations seek to legitimize themselves on the market by referring to the norm (at the level of choice) assumed with non-translations and vice versa. We could not confirm the cross-legitimation hypothesis with the material we focused on in this study. However, this failure is discussed taking into account factors which may have restricted the operation of translativity in this context, namely the limited awareness of target recipients of the tension between domestic and source language culture norm assumed by the research, which may benefit future research into translativity and/or back-cover paratexts.
dcterms:title
Exploring Legitimation-seeking Text-building Strategies in Book Back-cover Description in the Context of Translativity Exploring Legitimation-seeking Text-building Strategies in Book Back-cover Description in the Context of Translativity
skos:prefLabel
Exploring Legitimation-seeking Text-building Strategies in Book Back-cover Description in the Context of Translativity Exploring Legitimation-seeking Text-building Strategies in Book Back-cover Description in the Context of Translativity
skos:notation
RIV/00216224:14210/13:00079310!RIV15-MSM-14210___
n3:aktivita
n14:S
n3:aktivity
S
n3:dodaniDat
n12:2015
n3:domaciTvurceVysledku
n10:7316534
n3:druhVysledku
n9:D
n3:duvernostUdaju
n18:S
n3:entitaPredkladatele
n16:predkladatel
n3:idSjednocenehoVysledku
74311
n3:idVysledku
RIV/00216224:14210/13:00079310
n3:jazykVysledku
n8:eng
n3:klicovaSlova
book back-covers; translativity; paratexts; translation; non-translation; cross-legitimation hypothesis; review quotes
n3:klicoveSlovo
n4:book%20back-covers n4:cross-legitimation%20hypothesis n4:translativity n4:review%20quotes n4:translation n4:non-translation n4:paratexts
n3:kontrolniKodProRIV
[31648303E2DB]
n3:mistoKonaniAkce
Olomouc
n3:mistoVydani
Olomouc
n3:nazevZdroje
Tradition and Trends in Trans-Language Communication
n3:obor
n7:AI
n3:pocetDomacichTvurcuVysledku
1
n3:pocetTvurcuVysledku
1
n3:rokUplatneniVysledku
n12:2013
n3:tvurceVysledku
Kamenická, Renata
n3:typAkce
n17:EUR
n3:zahajeniAkce
2012-01-01+01:00
s:numberOfPages
15
n15:hasPublisher
Univerzita Palackého v Olomouci
n5:isbn
9788024440798
n19:organizacniJednotka
14210