This HTML5 document contains 38 embedded RDF statements represented using HTML+Microdata notation.

The embedded RDF content will be recognized by any processor of HTML5 Microdata.

Namespace Prefixes

PrefixIRI
dctermshttp://purl.org/dc/terms/
n10http://localhost/temp/predkladatel/
n11http://linked.opendata.cz/resource/domain/vavai/riv/tvurce/
n14http://linked.opendata.cz/resource/domain/vavai/subjekt/
n13http://linked.opendata.cz/ontology/domain/vavai/
skoshttp://www.w3.org/2004/02/skos/core#
n3http://linked.opendata.cz/ontology/domain/vavai/riv/
n15http://linked.opendata.cz/resource/domain/vavai/vysledek/RIV%2F00216224%3A14210%2F11%3A00056321%21RIV12-MSM-14210___/
n2http://linked.opendata.cz/resource/domain/vavai/vysledek/
rdfhttp://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#
n6http://linked.opendata.cz/ontology/domain/vavai/riv/klicoveSlovo/
n9http://linked.opendata.cz/ontology/domain/vavai/riv/duvernostUdaju/
xsdhhttp://www.w3.org/2001/XMLSchema#
n17http://linked.opendata.cz/ontology/domain/vavai/riv/aktivita/
n7http://linked.opendata.cz/ontology/domain/vavai/riv/jazykVysledku/
n16http://linked.opendata.cz/ontology/domain/vavai/riv/obor/
n4http://linked.opendata.cz/ontology/domain/vavai/riv/druhVysledku/
n12http://reference.data.gov.uk/id/gregorian-year/

Statements

Subject Item
n2:RIV%2F00216224%3A14210%2F11%3A00056321%21RIV12-MSM-14210___
rdf:type
skos:Concept n13:Vysledek
dcterms:description
The paper presents three different methods used at the Department of English and American Studies (Faculty of Arts, Masaryk University) to stimulate – at three different levels – student initiative and autonomy in improving their translation skills. The first is a course template relying on students’ emerging expertise in their anticipated translation specializations and putting them into the role of translation assigners and primary feedback providers. Secondly, at the level of individual lessons, students’ learning can be activated by giving them more autonomy through control over the discussion before redrafting their translations. And thirdly, to help students’ learning outside the classroom, a set of “annotated texts” for individual practice was created in response to their demand for more feedback on their translations. The individual sections of the online training room are based on sets of translations by translation trainees and the material is meant to be revealed step by step. The paper presents three different methods used at the Department of English and American Studies (Faculty of Arts, Masaryk University) to stimulate – at three different levels – student initiative and autonomy in improving their translation skills. The first is a course template relying on students’ emerging expertise in their anticipated translation specializations and putting them into the role of translation assigners and primary feedback providers. Secondly, at the level of individual lessons, students’ learning can be activated by giving them more autonomy through control over the discussion before redrafting their translations. And thirdly, to help students’ learning outside the classroom, a set of “annotated texts” for individual practice was created in response to their demand for more feedback on their translations. The individual sections of the online training room are based on sets of translations by translation trainees and the material is meant to be revealed step by step.
dcterms:title
Activating Student Autonomy in Translation Training: In-class and Online Activating Student Autonomy in Translation Training: In-class and Online
skos:prefLabel
Activating Student Autonomy in Translation Training: In-class and Online Activating Student Autonomy in Translation Training: In-class and Online
skos:notation
RIV/00216224:14210/11:00056321!RIV12-MSM-14210___
n13:predkladatel
n14:orjk%3A14210
n3:aktivita
n17:S
n3:aktivity
S
n3:dodaniDat
n12:2012
n3:domaciTvurceVysledku
n11:7316534 n11:9729550
n3:druhVysledku
n4:O
n3:duvernostUdaju
n9:S
n3:entitaPredkladatele
n15:predkladatel
n3:idSjednocenehoVysledku
184492
n3:idVysledku
RIV/00216224:14210/11:00056321
n3:jazykVysledku
n7:eng
n3:klicovaSlova
translation; training; learning; autonomy; interactive texts; online; course; feedback
n3:klicoveSlovo
n6:course n6:learning n6:translation n6:interactive%20texts n6:feedback n6:online n6:training n6:autonomy
n3:kontrolniKodProRIV
[BA07C9C9F612]
n3:obor
n16:AI
n3:pocetDomacichTvurcuVysledku
2
n3:pocetTvurcuVysledku
2
n3:rokUplatneniVysledku
n12:2011
n3:tvurceVysledku
Kamenická, Renata Rambousek, Jiří
n10:organizacniJednotka
14210