This HTML5 document contains 48 embedded RDF statements represented using HTML+Microdata notation.

The embedded RDF content will be recognized by any processor of HTML5 Microdata.

Namespace Prefixes

PrefixIRI
n17http://linked.opendata.cz/ontology/domain/vavai/riv/typAkce/
dctermshttp://purl.org/dc/terms/
n20http://purl.org/net/nknouf/ns/bibtex#
n18http://localhost/temp/predkladatel/
n13http://linked.opendata.cz/resource/domain/vavai/projekt/
n16http://linked.opendata.cz/resource/domain/vavai/riv/tvurce/
n6http://linked.opendata.cz/resource/domain/vavai/vysledek/RIV%2F00216208%3A11320%2F14%3A10289360%21RIV15-MSM-11320___/
n9http://linked.opendata.cz/ontology/domain/vavai/
n10https://schema.org/
shttp://schema.org/
skoshttp://www.w3.org/2004/02/skos/core#
rdfshttp://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#
n3http://linked.opendata.cz/ontology/domain/vavai/riv/
n2http://linked.opendata.cz/resource/domain/vavai/vysledek/
rdfhttp://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#
n4http://linked.opendata.cz/ontology/domain/vavai/riv/klicoveSlovo/
n21http://linked.opendata.cz/ontology/domain/vavai/riv/duvernostUdaju/
xsdhhttp://www.w3.org/2001/XMLSchema#
n15http://linked.opendata.cz/ontology/domain/vavai/riv/jazykVysledku/
n7http://linked.opendata.cz/ontology/domain/vavai/riv/aktivita/
n19http://linked.opendata.cz/ontology/domain/vavai/riv/obor/
n12http://linked.opendata.cz/ontology/domain/vavai/riv/druhVysledku/
n14http://reference.data.gov.uk/id/gregorian-year/

Statements

Subject Item
n2:RIV%2F00216208%3A11320%2F14%3A10289360%21RIV15-MSM-11320___
rdf:type
n9:Vysledek skos:Concept
rdfs:seeAlso
http://www.lrec-conf.org/proceedings/lrec2014/pdf/935_Paper.pdf
dcterms:description
In this paper, we present a method of improving the accuracy of machine translation evaluation of Czech sentences. Given a reference sentence, our algorithm transforms it by targeted paraphrasing into a new synthetic reference sentence that is closer in wording to the machine translation output, but at the same time preserves the meaning of the original reference sentence. Grammatical correctness of~the new reference sentence is provided by applying Depfix on newly created paraphrases. Depfix is a system for post-editing English-to-Czech machine translation outputs. We adjusted it to fix the errors in paraphrased sentences. Due to a noisy source of our paraphrases, we experiment with adding word alignment. However, the alignment reduces the number of paraphrases found and the best results were achieved by~a~simple greedy method with only one-word paraphrases thanks to their intensive filtering. BLEU scores computed using these new reference sentences show significantly higher correlation with human ju In this paper, we present a method of improving the accuracy of machine translation evaluation of Czech sentences. Given a reference sentence, our algorithm transforms it by targeted paraphrasing into a new synthetic reference sentence that is closer in wording to the machine translation output, but at the same time preserves the meaning of the original reference sentence. Grammatical correctness of~the new reference sentence is provided by applying Depfix on newly created paraphrases. Depfix is a system for post-editing English-to-Czech machine translation outputs. We adjusted it to fix the errors in paraphrased sentences. Due to a noisy source of our paraphrases, we experiment with adding word alignment. However, the alignment reduces the number of paraphrases found and the best results were achieved by~a~simple greedy method with only one-word paraphrases thanks to their intensive filtering. BLEU scores computed using these new reference sentences show significantly higher correlation with human ju
dcterms:title
Improving Evaluation of English-Czech MT through Paraphrasing Improving Evaluation of English-Czech MT through Paraphrasing
skos:prefLabel
Improving Evaluation of English-Czech MT through Paraphrasing Improving Evaluation of English-Czech MT through Paraphrasing
skos:notation
RIV/00216208:11320/14:10289360!RIV15-MSM-11320___
n3:aktivita
n7:S n7:P
n3:aktivity
P(LM2010013), S
n3:dodaniDat
n14:2015
n3:domaciTvurceVysledku
n16:3528839 n16:3166732 n16:5125383
n3:druhVysledku
n12:D
n3:duvernostUdaju
n21:S
n3:entitaPredkladatele
n6:predkladatel
n3:idSjednocenehoVysledku
21000
n3:idVysledku
RIV/00216208:11320/14:10289360
n3:jazykVysledku
n15:eng
n3:klicovaSlova
paraphrasing; through; czech; english; evaluation; improving
n3:klicoveSlovo
n4:through n4:english n4:paraphrasing n4:evaluation n4:czech n4:improving
n3:kontrolniKodProRIV
[5E1B31AAAF08]
n3:mistoKonaniAkce
Reykjavík, Iceland
n3:mistoVydani
Reykjavík, Iceland
n3:nazevZdroje
Proceedings of the 9th International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC 2014)
n3:obor
n19:IN
n3:pocetDomacichTvurcuVysledku
3
n3:pocetTvurcuVysledku
3
n3:projekt
n13:LM2010013
n3:rokUplatneniVysledku
n14:2014
n3:tvurceVysledku
Barančíková, Petra Tamchyna, Aleš Rosa, Rudolf
n3:typAkce
n17:WRD
n3:zahajeniAkce
2014-05-26+02:00
s:numberOfPages
6
n20:hasPublisher
European Language Resources Association
n10:isbn
978-2-9517408-8-4
n18:organizacniJednotka
11320