This HTML5 document contains 46 embedded RDF statements represented using HTML+Microdata notation.

The embedded RDF content will be recognized by any processor of HTML5 Microdata.

Namespace Prefixes

PrefixIRI
n13http://linked.opendata.cz/ontology/domain/vavai/riv/typAkce/
dctermshttp://purl.org/dc/terms/
n7http://linked.opendata.cz/resource/domain/vavai/vysledek/RIV%2F00216208%3A11320%2F10%3A10077996%21RIV11-GA0-11320___/
n18http://purl.org/net/nknouf/ns/bibtex#
n11http://localhost/temp/predkladatel/
n15http://linked.opendata.cz/resource/domain/vavai/riv/tvurce/
n5http://linked.opendata.cz/resource/domain/vavai/projekt/
n14http://linked.opendata.cz/ontology/domain/vavai/
n16https://schema.org/
shttp://schema.org/
skoshttp://www.w3.org/2004/02/skos/core#
n3http://linked.opendata.cz/ontology/domain/vavai/riv/
n2http://linked.opendata.cz/resource/domain/vavai/vysledek/
rdfhttp://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#
n4http://linked.opendata.cz/ontology/domain/vavai/riv/klicoveSlovo/
n21http://linked.opendata.cz/ontology/domain/vavai/riv/duvernostUdaju/
xsdhhttp://www.w3.org/2001/XMLSchema#
n17http://linked.opendata.cz/ontology/domain/vavai/riv/aktivita/
n12http://linked.opendata.cz/ontology/domain/vavai/riv/jazykVysledku/
n20http://linked.opendata.cz/ontology/domain/vavai/riv/obor/
n10http://linked.opendata.cz/ontology/domain/vavai/riv/druhVysledku/
n8http://reference.data.gov.uk/id/gregorian-year/

Statements

Subject Item
n2:RIV%2F00216208%3A11320%2F10%3A10077996%21RIV11-GA0-11320___
rdf:type
n14:Vysledek skos:Concept
dcterms:description
The paper describes our experiments with English-Czech machine translation for WMT10 in 2010. Focusing primarily on the translation to Czech, our additions to the standard Moses phrase-based MT pipeline include two-step translation to overcome target-side data sparseness and optimization towards SemPOS, a metric better suited for evaluating Czech. Unfortunately, none of the approaches bring a significant improvement over our standard setup. The paper describes our experiments with English-Czech machine translation for WMT10 in 2010. Focusing primarily on the translation to Czech, our additions to the standard Moses phrase-based MT pipeline include two-step translation to overcome target-side data sparseness and optimization towards SemPOS, a metric better suited for evaluating Czech. Unfortunately, none of the approaches bring a significant improvement over our standard setup.
dcterms:title
2010 Failures in English-Czech Phrase-Based MT 2010 Failures in English-Czech Phrase-Based MT
skos:prefLabel
2010 Failures in English-Czech Phrase-Based MT 2010 Failures in English-Czech Phrase-Based MT
skos:notation
RIV/00216208:11320/10:10077996!RIV11-GA0-11320___
n3:aktivita
n17:P
n3:aktivity
P(7E09003), P(GPP406/10/P259), P(ME 838)
n3:dodaniDat
n8:2011
n3:domaciTvurceVysledku
n15:2630176 n15:7812809
n3:druhVysledku
n10:D
n3:duvernostUdaju
n21:S
n3:entitaPredkladatele
n7:predkladatel
n3:idSjednocenehoVysledku
300910
n3:idVysledku
RIV/00216208:11320/10:10077996
n3:jazykVysledku
n12:eng
n3:klicovaSlova
based; phrase; czech; english; failures; 2010
n3:klicoveSlovo
n4:czech n4:phrase n4:2010 n4:english n4:based n4:failures
n3:kontrolniKodProRIV
[65EB08FDDCEB]
n3:mistoKonaniAkce
Uppsala, Sweden
n3:mistoVydani
Uppsala, Sweden
n3:nazevZdroje
Proceedings of the Joint Fifth Workshop on Statistical Machine Translation and MetricsMATR
n3:obor
n20:AI
n3:pocetDomacichTvurcuVysledku
2
n3:pocetTvurcuVysledku
2
n3:projekt
n5:7E09003 n5:ME%20838 n5:GPP406%2F10%2FP259
n3:rokUplatneniVysledku
n8:2010
n3:tvurceVysledku
Kos, Kamil Bojar, Ondřej
n3:typAkce
n13:WRD
n3:zahajeniAkce
2010-07-15+02:00
s:numberOfPages
7
n18:hasPublisher
Association for Computational Linguistics
n16:isbn
978-1-932432-71-8
n11:organizacniJednotka
11320