This HTML5 document contains 33 embedded RDF statements represented using HTML+Microdata notation.

The embedded RDF content will be recognized by any processor of HTML5 Microdata.

Namespace Prefixes

PrefixIRI
dctermshttp://purl.org/dc/terms/
n6http://localhost/temp/predkladatel/
n10http://linked.opendata.cz/resource/domain/vavai/riv/tvurce/
n16http://linked.opendata.cz/resource/domain/vavai/subjekt/
n15http://linked.opendata.cz/ontology/domain/vavai/
skoshttp://www.w3.org/2004/02/skos/core#
n3http://linked.opendata.cz/ontology/domain/vavai/riv/
n2http://linked.opendata.cz/resource/domain/vavai/vysledek/
rdfhttp://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#
n8http://linked.opendata.cz/ontology/domain/vavai/riv/klicoveSlovo/
n14http://linked.opendata.cz/ontology/domain/vavai/riv/duvernostUdaju/
xsdhhttp://www.w3.org/2001/XMLSchema#
n17http://linked.opendata.cz/resource/domain/vavai/vysledek/RIV%2F00216208%3A11210%2F12%3A10131237%21RIV13-MSM-11210___/
n9http://linked.opendata.cz/ontology/domain/vavai/riv/aktivita/
n4http://linked.opendata.cz/ontology/domain/vavai/riv/jazykVysledku/
n11http://linked.opendata.cz/ontology/domain/vavai/riv/obor/
n7http://linked.opendata.cz/ontology/domain/vavai/riv/druhVysledku/
n12http://reference.data.gov.uk/id/gregorian-year/

Statements

Subject Item
n2:RIV%2F00216208%3A11210%2F12%3A10131237%21RIV13-MSM-11210___
rdf:type
skos:Concept n15:Vysledek
dcterms:description
The talk present the way idioms get from a paper dictionary to a corpus. Our examples are based on the Dictionary of Czech Phraseology and Idioms and the synchronic written corpus of Czech SYN2010. We show how the idioms which are listed in the basic or their most common form in the dictionary must be converted into a form which will make it possible for them to be indentified in corpus texts and these consequently marked as the corresponding collocations. The talk present the way idioms get from a paper dictionary to a corpus. Our examples are based on the Dictionary of Czech Phraseology and Idioms and the synchronic written corpus of Czech SYN2010. We show how the idioms which are listed in the basic or their most common form in the dictionary must be converted into a form which will make it possible for them to be indentified in corpus texts and these consequently marked as the corresponding collocations.
dcterms:title
From Dictionary to Corpus From Dictionary to Corpus
skos:prefLabel
From Dictionary to Corpus From Dictionary to Corpus
skos:notation
RIV/00216208:11210/12:10131237!RIV13-MSM-11210___
n15:predkladatel
n16:orjk%3A11210
n3:aktivita
n9:I
n3:aktivity
I
n3:dodaniDat
n12:2013
n3:domaciTvurceVysledku
n10:2867400 n10:6031854
n3:druhVysledku
n7:O
n3:duvernostUdaju
n14:S
n3:entitaPredkladatele
n17:predkladatel
n3:idSjednocenehoVysledku
137292
n3:idVysledku
RIV/00216208:11210/12:10131237
n3:jazykVysledku
n4:eng
n3:klicovaSlova
corpus, idioms; dictionary
n3:klicoveSlovo
n8:corpus n8:idioms n8:dictionary
n3:kontrolniKodProRIV
[EF052790C176]
n3:obor
n11:AI
n3:pocetDomacichTvurcuVysledku
2
n3:pocetTvurcuVysledku
2
n3:rokUplatneniVysledku
n12:2012
n3:tvurceVysledku
Kopřivová, Marie Hnátková, Milena
n6:organizacniJednotka
11210