This HTML5 document contains 38 embedded RDF statements represented using HTML+Microdata notation.

The embedded RDF content will be recognized by any processor of HTML5 Microdata.

Namespace Prefixes

PrefixIRI
dctermshttp://purl.org/dc/terms/
n18http://localhost/temp/predkladatel/
n12http://linked.opendata.cz/resource/domain/vavai/riv/tvurce/
n13http://linked.opendata.cz/ontology/domain/vavai/
n5http://linked.opendata.cz/resource/domain/vavai/zamer/
shttp://schema.org/
skoshttp://www.w3.org/2004/02/skos/core#
n3http://linked.opendata.cz/ontology/domain/vavai/riv/
n14http://linked.opendata.cz/resource/domain/vavai/vysledek/RIV%2F00216208%3A11210%2F10%3A10112364%21RIV12-MSM-11210___/
n2http://linked.opendata.cz/resource/domain/vavai/vysledek/
rdfhttp://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#
n15http://linked.opendata.cz/ontology/domain/vavai/riv/klicoveSlovo/
n11http://linked.opendata.cz/ontology/domain/vavai/riv/duvernostUdaju/
xsdhhttp://www.w3.org/2001/XMLSchema#
n17http://linked.opendata.cz/ontology/domain/vavai/riv/aktivita/
n9http://linked.opendata.cz/ontology/domain/vavai/riv/jazykVysledku/
n16http://linked.opendata.cz/ontology/domain/vavai/riv/obor/
n6http://linked.opendata.cz/ontology/domain/vavai/riv/druhVysledku/
n10http://reference.data.gov.uk/id/gregorian-year/

Statements

Subject Item
n2:RIV%2F00216208%3A11210%2F10%3A10112364%21RIV12-MSM-11210___
rdf:type
skos:Concept n13:Vysledek
dcterms:description
The first part of this paper summarizes systematically the existing theories (quantitative theories, accentual theories and other views - isosyllabic, syncretic, and others), and attempts to comprehend its principles and shortcomings. The second part focuses on the Czech verse and its principles, and more specifically on the problems of translating quantitative hexameter into the Czech language. It addresses the Czech quantitative, accentual and mixed/syllabic hexameter. The third part of the text is devoted to the results of the schematic analysis of individual Saturnian verses as they occur in epic poems Odusia by Livius Andronicus and Bellum Poenicum by Gnaeus Naevius, of the %22model Saturnian verse%22 Malum dabunt Metelli Naevio poetae and Naevius' epitaph. The research is based on the following presumptions: firstly, Livius Andronicus (when translating the Odyssey into Latin) could have attempted to retain the rhythmic pattern of the original written in Greek hexameter. Secondly, Latin is a language with a dynamic accent; it naturally follows accentual rather than quantitative prosody. As a result, it may be assumed that literary Saturnian verses represent the accentual imitation of the Greek quantitative hexameter. The first part of this paper summarizes systematically the existing theories (quantitative theories, accentual theories and other views - isosyllabic, syncretic, and others), and attempts to comprehend its principles and shortcomings. The second part focuses on the Czech verse and its principles, and more specifically on the problems of translating quantitative hexameter into the Czech language. It addresses the Czech quantitative, accentual and mixed/syllabic hexameter. The third part of the text is devoted to the results of the schematic analysis of individual Saturnian verses as they occur in epic poems Odusia by Livius Andronicus and Bellum Poenicum by Gnaeus Naevius, of the %22model Saturnian verse%22 Malum dabunt Metelli Naevio poetae and Naevius' epitaph. The research is based on the following presumptions: firstly, Livius Andronicus (when translating the Odyssey into Latin) could have attempted to retain the rhythmic pattern of the original written in Greek hexameter. Secondly, Latin is a language with a dynamic accent; it naturally follows accentual rather than quantitative prosody. As a result, it may be assumed that literary Saturnian verses represent the accentual imitation of the Greek quantitative hexameter.
dcterms:title
Comparison of the Saturnian Verse and Czech Translation Verse of Classical Quantitative Hexameters Comparison of the Saturnian Verse and Czech Translation Verse of Classical Quantitative Hexameters
skos:prefLabel
Comparison of the Saturnian Verse and Czech Translation Verse of Classical Quantitative Hexameters Comparison of the Saturnian Verse and Czech Translation Verse of Classical Quantitative Hexameters
skos:notation
RIV/00216208:11210/10:10112364!RIV12-MSM-11210___
n3:aktivita
n17:Z
n3:aktivity
Z(MSM0021620825)
n3:cisloPeriodika
23
n3:dodaniDat
n10:2012
n3:domaciTvurceVysledku
n12:1013580
n3:druhVysledku
n6:J
n3:duvernostUdaju
n11:S
n3:entitaPredkladatele
n14:predkladatel
n3:idSjednocenehoVysledku
251551
n3:idVysledku
RIV/00216208:11210/10:10112364
n3:jazykVysledku
n9:eng
n3:klicovaSlova
Hexameters; Quantitative; Translation; Saturnian
n3:klicoveSlovo
n15:Quantitative n15:Translation n15:Saturnian n15:Hexameters
n3:kodStatuVydavatele
CZ - Česká republika
n3:kontrolniKodProRIV
[718A009EE182]
n3:nazevZdroje
Acta universitatis Carolinae - Philologica 1, Graecolatina Pragensia
n3:obor
n16:AI
n3:pocetDomacichTvurcuVysledku
1
n3:pocetTvurcuVysledku
1
n3:rokUplatneniVysledku
n10:2010
n3:svazekPeriodika
2010
n3:tvurceVysledku
Vaníková, Martina
n3:zamer
n5:MSM0021620825
s:issn
0567-8269
s:numberOfPages
22
n18:organizacniJednotka
11210