This HTML5 document contains 39 embedded RDF statements represented using HTML+Microdata notation.

The embedded RDF content will be recognized by any processor of HTML5 Microdata.

Namespace Prefixes

PrefixIRI
dctermshttp://purl.org/dc/terms/
n6http://localhost/temp/predkladatel/
n14http://linked.opendata.cz/resource/domain/vavai/riv/tvurce/
n16http://linked.opendata.cz/ontology/domain/vavai/
skoshttp://www.w3.org/2004/02/skos/core#
n13http://linked.opendata.cz/resource/domain/vavai/vysledek/RIV%2F00216208%3A11210%2F10%3A10077754%21RIV11-MSM-11210___/
n3http://linked.opendata.cz/ontology/domain/vavai/riv/
n2http://linked.opendata.cz/resource/domain/vavai/vysledek/
rdfhttp://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#
n4http://linked.opendata.cz/ontology/domain/vavai/riv/klicoveSlovo/
n12http://linked.opendata.cz/ontology/domain/vavai/riv/duvernostUdaju/
xsdhhttp://www.w3.org/2001/XMLSchema#
n15http://linked.opendata.cz/ontology/domain/vavai/riv/aktivita/
n11http://linked.opendata.cz/ontology/domain/vavai/riv/jazykVysledku/
n8http://linked.opendata.cz/ontology/domain/vavai/riv/obor/
n5http://linked.opendata.cz/ontology/domain/vavai/riv/druhVysledku/
n9http://reference.data.gov.uk/id/gregorian-year/

Statements

Subject Item
n2:RIV%2F00216208%3A11210%2F10%3A10077754%21RIV11-MSM-11210___
rdf:type
skos:Concept n16:Vysledek
dcterms:description
Východiska literární historie a oboru dějin překladu jakožto translatologické disciplíny se místy překrývají, mají však zároveň odlišné cíle. Translatologie je interdisciplinární vědní obor, který v oblasti dějin překladu výrazně navazuje na poznatky literární historie či komparatistiky. Výzkum v tomto oboru dosahuje relevantních svébytných cílů, pokud se řídí vhodnými metodologickými postupy. Přítomný příspěvek shrnuje určité stěžejní tendence ve výzkumu dějin překladu a vyjmenovává konkrétní směry, kterými se zkoumání může ubírat. Ve druhé části se studie zaměřuje na období baroka v dějinách překladu a vyvozuje některé závěry pro badatelskou práci na tomto poli. Východiska literární historie a oboru dějin překladu jakožto translatologické disciplíny se místy překrývají, mají však zároveň odlišné cíle. Translatologie je interdisciplinární vědní obor, který v oblasti dějin překladu výrazně navazuje na poznatky literární historie či komparatistiky. Výzkum v tomto oboru dosahuje relevantních svébytných cílů, pokud se řídí vhodnými metodologickými postupy. Přítomný příspěvek shrnuje určité stěžejní tendence ve výzkumu dějin překladu a vyjmenovává konkrétní směry, kterými se zkoumání může ubírat. Ve druhé části se studie zaměřuje na období baroka v dějinách překladu a vyvozuje některé závěry pro badatelskou práci na tomto poli. The points of departure of both Literary History and the field of Translation History as a discipline of Translation Studies may overlap, their aims, however, tend to differ. Translation Studies represent an interdisciplinary field of study, which, for the part of Translation History, significantly draws from the findings of Literary History and Comparative Literature. In order to allow research in this field in its own right and to arrive at relevant conclusions, appropriate methodology needs to be applied. In his study, Tomáš Svoboda presents an overview of some major tendencies in Translation History and lists several specific areas that can be covered by relevant research. The paper's second part focuses on research that has been carried out in Translation History as regards the Baroque period and draws conclusions for further research efforts in this field.
dcterms:title
Metodologické implikace pro zkoumání barokního období v dějinách překladu Metodologické implikace pro zkoumání barokního období v dějinách překladu Method in the Baroque Translation History Research
skos:prefLabel
Method in the Baroque Translation History Research Metodologické implikace pro zkoumání barokního období v dějinách překladu Metodologické implikace pro zkoumání barokního období v dějinách překladu
skos:notation
RIV/00216208:11210/10:10077754!RIV11-MSM-11210___
n3:aktivita
n15:S
n3:aktivity
S
n3:dodaniDat
n9:2011
n3:domaciTvurceVysledku
n14:5885426
n3:druhVysledku
n5:O
n3:duvernostUdaju
n12:S
n3:entitaPredkladatele
n13:predkladatel
n3:idSjednocenehoVysledku
270979
n3:idVysledku
RIV/00216208:11210/10:10077754
n3:jazykVysledku
n11:cze
n3:klicovaSlova
History; Translation; Period; Baroque; the; Study; the; for; Implications; Methodic
n3:klicoveSlovo
n4:History n4:Translation n4:Period n4:the n4:Baroque n4:Methodic n4:Study n4:for n4:Implications
n3:kontrolniKodProRIV
[8C255660231B]
n3:obor
n8:AI
n3:pocetDomacichTvurcuVysledku
1
n3:pocetTvurcuVysledku
24
n3:rokUplatneniVysledku
n9:2010
n3:tvurceVysledku
Svoboda, Tomáš
n6:organizacniJednotka
11210