This HTML5 document contains 45 embedded RDF statements represented using HTML+Microdata notation.

The embedded RDF content will be recognized by any processor of HTML5 Microdata.

Namespace Prefixes

PrefixIRI
dctermshttp://purl.org/dc/terms/
n18http://purl.org/net/nknouf/ns/bibtex#
n16http://localhost/temp/predkladatel/
n17http://linked.opendata.cz/resource/domain/vavai/riv/tvurce/
n20http://linked.opendata.cz/resource/domain/vavai/vysledek/RIV%2F00216208%3A11210%2F05%3A00001154%21RIV07-MSM-11210___/
n11http://linked.opendata.cz/ontology/domain/vavai/
n19http://linked.opendata.cz/resource/domain/vavai/zamer/
n10https://schema.org/
shttp://schema.org/
skoshttp://www.w3.org/2004/02/skos/core#
n3http://linked.opendata.cz/ontology/domain/vavai/riv/
n2http://linked.opendata.cz/resource/domain/vavai/vysledek/
rdfhttp://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#
n4http://linked.opendata.cz/ontology/domain/vavai/riv/klicoveSlovo/
n15http://linked.opendata.cz/ontology/domain/vavai/riv/duvernostUdaju/
xsdhhttp://www.w3.org/2001/XMLSchema#
n14http://linked.opendata.cz/ontology/domain/vavai/riv/aktivita/
n8http://linked.opendata.cz/ontology/domain/vavai/riv/jazykVysledku/
n6http://linked.opendata.cz/ontology/domain/vavai/riv/druhVysledku/
n5http://linked.opendata.cz/ontology/domain/vavai/riv/obor/
n9http://reference.data.gov.uk/id/gregorian-year/

Statements

Subject Item
n2:RIV%2F00216208%3A11210%2F05%3A00001154%21RIV07-MSM-11210___
rdf:type
n11:Vysledek skos:Concept
dcterms:description
The article explores translation strategies in Czech Romantic translations of Walter Scott's novels. It is interested in possible gender-specific characteristics of two Czech translations of Waverley by women translators, one Romantic (late 19c.), the other 'classical' (from the period of socialist translations of world classics). Článek hledá překladatelské strategie v romantických českých překladech Waltera Scotta. Zabývá se možnou genderovou specifičností dvou ženských překladů románu Waverley, romantického (závěr 19. st.) a 'klasického' (socialistické období překládání klasiků). Článek hledá překladatelské strategie v romantických českých překladech Waltera Scotta. Zabývá se možnou genderovou specifičností dvou ženských překladů románu Waverley, romantického (závěr 19. st.) a 'klasického' (socialistické období překládání klasiků).
dcterms:title
Romantika, klasičnost a gender v českých překladech Waltera Scotta Romanticism, classicality and gender in Czech translations of Walter Scott's novels Romantika, klasičnost a gender v českých překladech Waltera Scotta
skos:prefLabel
Romantika, klasičnost a gender v českých překladech Waltera Scotta Romantika, klasičnost a gender v českých překladech Waltera Scotta Romanticism, classicality and gender in Czech translations of Walter Scott's novels
skos:notation
RIV/00216208:11210/05:00001154!RIV07-MSM-11210___
n3:strany
50;64
n3:aktivita
n14:Z
n3:aktivity
Z(MSM0021620824)
n3:dodaniDat
n9:2007
n3:domaciTvurceVysledku
n17:8328668
n3:druhVysledku
n6:D
n3:duvernostUdaju
n15:S
n3:entitaPredkladatele
n20:predkladatel
n3:idSjednocenehoVysledku
541485
n3:idVysledku
RIV/00216208:11210/05:00001154
n3:jazykVysledku
n8:cze
n3:klicovaSlova
Romanticism; classicality; gender; Czech; translations; Walter; Scott's; novels
n3:klicoveSlovo
n4:Romanticism n4:classicality n4:Walter n4:translations n4:Czech n4:gender n4:Scott%27s n4:novels
n3:kontrolniKodProRIV
[AE2E01845189]
n3:mistoVydani
Praha
n3:nazevZdroje
Český překlad II (1945-2004)
n3:obor
n5:AJ
n3:pocetDomacichTvurcuVysledku
1
n3:pocetTvurcuVysledku
1
n3:rokUplatneniVysledku
n9:2005
n3:tvurceVysledku
Kalivodová, Eva
n3:zamer
n19:MSM0021620824
s:numberOfPages
15
n18:hasPublisher
Univerzita Karlova v Praze. Filozofická fakulta. Ústav translatologie
n10:isbn
80-7308-101-6
n16:organizacniJednotka
11210