Attributes | Values |
---|
rdf:type
| |
Description
| - Článek se zabývá textem J 20,26 v současném českém liturgickém překladu Nového zákona (tzv. Bognerův překlad). Řecká participální konstrukce je přeložena %22zavřenými dveřmi%22, což je nepřiměřené zúžení smyslu. Autor dochází k závěru, že překlad nebyl proveden z řečtiny, nýbrž z latinského znění ianuis clausis, které bylo mechanicky přeloženo českým instrumentálem. Stejného lapsu se dopustila řada předchozích českých překladů již od středověku.
- Článek se zabývá textem J 20,26 v současném českém liturgickém překladu Nového zákona (tzv. Bognerův překlad). Řecká participální konstrukce je přeložena %22zavřenými dveřmi%22, což je nepřiměřené zúžení smyslu. Autor dochází k závěru, že překlad nebyl proveden z řečtiny, nýbrž z latinského znění ianuis clausis, které bylo mechanicky přeloženo českým instrumentálem. Stejného lapsu se dopustila řada předchozích českých překladů již od středověku. (cs)
- The article focuses on John 20,26 in the contemporary Czech Catholic liturgical translation of New Testament (the so called Václav Bogner's translation). The Greek participial construction is translated into Czech as %22through the closed door%22, which narrows the sense inappropriately. The author argues that the translation was not made from Greek (as proclaimed by translator), but from Latin ianuis clausis, which was brusquely versed as Czech instrumental. Similarly many Czech translations since the Middle Ages. (en)
|
Title
| - Ježíš přišel zavřenými dveřmi? Sonda do českého liturgického překladu Nového zákona
- Did Jesus Come Through the Closed Door? A Probe into the Czech Liturgical Translation of New Testament (en)
- Ježíš přišel zavřenými dveřmi? Sonda do českého liturgického překladu Nového zákona (cs)
|
skos:prefLabel
| - Ježíš přišel zavřenými dveřmi? Sonda do českého liturgického překladu Nového zákona
- Did Jesus Come Through the Closed Door? A Probe into the Czech Liturgical Translation of New Testament (en)
- Ježíš přišel zavřenými dveřmi? Sonda do českého liturgického překladu Nového zákona (cs)
|
skos:notation
| - RIV/67985955:_____/08:00307447!RIV08-AV0-67985955
|
http://linked.open.../vavai/riv/strany
| |
http://linked.open...avai/riv/aktivita
| |
http://linked.open...avai/riv/aktivity
| - P(LC538), Z(AV0Z90090514)
|
http://linked.open...vai/riv/dodaniDat
| |
http://linked.open...aciTvurceVysledku
| |
http://linked.open.../riv/druhVysledku
| |
http://linked.open...iv/duvernostUdaju
| |
http://linked.open...titaPredkladatele
| |
http://linked.open...dnocenehoVysledku
| |
http://linked.open...ai/riv/idVysledku
| - RIV/67985955:_____/08:00307447
|
http://linked.open...riv/jazykVysledku
| |
http://linked.open.../riv/klicovaSlova
| - modern Czech biblical translation; John 20,26; Czech Catholic liturgical translation of New Testament; Czech New Testament (en)
|
http://linked.open.../riv/klicoveSlovo
| |
http://linked.open...ontrolniKodProRIV
| |
http://linked.open...i/riv/mistoVydani
| |
http://linked.open...i/riv/nazevZdroje
| - In Spiritu Veritatis. Almanach k 65. narozeninám Dominika Duky OP
|
http://linked.open...in/vavai/riv/obor
| |
http://linked.open...ichTvurcuVysledku
| |
http://linked.open...cetTvurcuVysledku
| |
http://linked.open...vavai/riv/projekt
| |
http://linked.open...UplatneniVysledku
| |
http://linked.open...iv/tvurceVysledku
| |
http://linked.open...n/vavai/riv/zamer
| |
number of pages
| |
http://purl.org/ne...btex#hasPublisher
| |
https://schema.org/isbn
| |
is http://linked.open...avai/riv/vysledek
of | |