About: Jak 2,18: řecký konektor alla a moderní české novozákonní překlady     Goto   Sponge   NotDistinct   Permalink

An Entity of Type : http://linked.opendata.cz/ontology/domain/vavai/Vysledek, within Data Space : linked.opendata.cz associated with source document(s)

AttributesValues
rdf:type
Description
  • The Czech version of the New Testament Verse Jas 2,18 is contradictory in its sense within the context (especially from the point of view of the immediately preceding Verse 17) in most of the 20th century Czech translations. The problem is caused by the fact that the Greek connector alla is mechanically rendered in all the modern Czech translations as a strong adversative particle (Czech ale, possibly also však; in one Czech translation the adversative meaning is expressed in a different way). The „philological“ error in Jas 2,18 analyzed in the article therefore illustrates two permanent problems in the Czech New Testament translations: 1/ unsatisfactory awareness of the question of wider text coherence of the original, 2/ not very critical attitude towards the tradition of Czech Bible translation. (en)
  • České znění novozákonního versetu Jak 2,18 je u většiny českých překladů 20. stol. v rámci kontextu (především z hlediska bezprostředně předchozího v. 17) smyslově rozporné. Celý problém je způsoben skutečností, že řecký konektor alla je všemi moderními českými verzemi mechanicky přeložen jako výrazně odporovací partikule (ale, případně však; v jednom českém překladu je odporovací zabarvení vyjádřeno jiným způsobem). V článku rozebraná filologická chyba v Jak 2,18 ilustruje dva trvající problémy v českém novozákonním překládání: 1. nedostatečné zohlednění otázky širší textové koherence originálu a její odpovídající realizace v překladu, 2. málo kritický přístup k české biblické překladatelské tradici.
  • České znění novozákonního versetu Jak 2,18 je u většiny českých překladů 20. stol. v rámci kontextu (především z hlediska bezprostředně předchozího v. 17) smyslově rozporné. Celý problém je způsoben skutečností, že řecký konektor alla je všemi moderními českými verzemi mechanicky přeložen jako výrazně odporovací partikule (ale, případně však; v jednom českém překladu je odporovací zabarvení vyjádřeno jiným způsobem). V článku rozebraná filologická chyba v Jak 2,18 ilustruje dva trvající problémy v českém novozákonním překládání: 1. nedostatečné zohlednění otázky širší textové koherence originálu a její odpovídající realizace v překladu, 2. málo kritický přístup k české biblické překladatelské tradici. (cs)
Title
  • Jak 2,18: řecký konektor alla a moderní české novozákonní překlady
  • Jas 2,18: Greek Textual Connector alla and the Modern Czech New Testament Translations (en)
  • Jak 2,18: řecký konektor alla a moderní české novozákonní překlady (cs)
skos:prefLabel
  • Jak 2,18: řecký konektor alla a moderní české novozákonní překlady
  • Jas 2,18: Greek Textual Connector alla and the Modern Czech New Testament Translations (en)
  • Jak 2,18: řecký konektor alla a moderní české novozákonní překlady (cs)
skos:notation
  • RIV/67985955:_____/06:00080785!RIV07-AV0-67985955
http://linked.open.../vavai/riv/strany
  • 17;26
http://linked.open...avai/riv/aktivita
http://linked.open...avai/riv/aktivity
  • Z(AV0Z90090514)
http://linked.open...vai/riv/dodaniDat
http://linked.open...aciTvurceVysledku
http://linked.open.../riv/druhVysledku
http://linked.open...iv/duvernostUdaju
http://linked.open...titaPredkladatele
http://linked.open...dnocenehoVysledku
  • 480697
http://linked.open...ai/riv/idVysledku
  • RIV/67985955:_____/06:00080785
http://linked.open...riv/jazykVysledku
http://linked.open.../riv/klicovaSlova
  • Czech New Testament translation; New Testament; Bible; James 2,18; text coherence (en)
http://linked.open.../riv/klicoveSlovo
http://linked.open...ontrolniKodProRIV
  • [F976AD7047C2]
http://linked.open...i/riv/mistoVydani
  • Praha
http://linked.open...i/riv/nazevZdroje
  • Sborník katolické teologické fakulty VII
http://linked.open...in/vavai/riv/obor
http://linked.open...ichTvurcuVysledku
http://linked.open...cetTvurcuVysledku
http://linked.open...UplatneniVysledku
http://linked.open...iv/tvurceVysledku
  • Bartoň, Josef
http://linked.open...n/vavai/riv/zamer
number of pages
http://purl.org/ne...btex#hasPublisher
  • Univerzita Karlova v Praze. Nakladatelství Karolinum
https://schema.org/isbn
  • 80-246-1121-X
is http://linked.open...avai/riv/vysledek of
Faceted Search & Find service v1.16.118 as of Jun 21 2024


Alternative Linked Data Documents: ODE     Content Formats:   [cxml] [csv]     RDF   [text] [turtle] [ld+json] [rdf+json] [rdf+xml]     ODATA   [atom+xml] [odata+json]     Microdata   [microdata+json] [html]    About   
This material is Open Knowledge   W3C Semantic Web Technology [RDF Data] Valid XHTML + RDFa
OpenLink Virtuoso version 07.20.3240 as of Jun 21 2024, on Linux (x86_64-pc-linux-gnu), Single-Server Edition (126 GB total memory, 58 GB memory in use)
Data on this page belongs to its respective rights holders.
Virtuoso Faceted Browser Copyright © 2009-2024 OpenLink Software