About: A figurehead of moral rehabilitation - Jo van Ammers-Küller     Goto   Sponge   NotDistinct   Permalink

An Entity of Type : http://linked.opendata.cz/ontology/domain/vavai/Vysledek, within Data Space : linked.opendata.cz associated with source document(s)

AttributesValues
rdf:type
Description
  • De meeste moderne studenten zullen de naam van Jo van Ammers-Küller (1884-1966) niet kennen. Als haar naam al in de handboeken wordt vermeld, is deze vermelding meestal negatief - gebrek aan psychologische diepgang, te oppervlakkig verhaal, eerder geapprecieerd door huisvrouwen dan door literaire critici zijn terugkerende opmerkingen. De receptie is zeker ten dele onde rinvloed van Van Ammers-Küllers collaboratie tijdens WO II. Desniettemin was zij een van de meest succesvolle schrijfsters van het interbellum. Ze was lid van het bestuur van PEN-Nederland en zeker de meest vertaalde Nederlandse auteur van die periode. Vrijwel al haar werk is in het Duits en Pools vertaald, veel gedurende WO II ook in het Hongaars. Interessant genoeg is vrijwel niets in het Tsjechisch vertaald. Haar actieve feministische maar tegelijk ook vrouwelijke opstelling zonder al teveel agressiviteit jegens de andere sekse maakte haar uitermate popualir in het Duitse en Poolse taalgebied, maar was vermoedelijk eveneens de reden dat ze niet zo attractief was voro Tsjechische lezers die aan veel actiever feminisme gewend waren. Van Ammers-Küller paste perfect in de Duitse ideëen van moralische Sanierung am Volkskörper en de Poolse sanacja moralna.
  • Most modern students will not know the name of Jo van Ammers-Küller (1884-1966). If something is noted in literary histories, this is mostly negative - no psychological depth, too circumstantial narrative, more appreciated by ordinary female readers than by literary critics. A certain role played the fact that Van Ammers-Küller collaborated during World War II. Nevertheless, Van Ammers-Küller was one of the most successful female writers in the between-war period. She was a member of the board of PEN Netherlands and certainly the most translated Dutch author of that time. Nearly all her work was translated into German and Polish, much of it during World War II also into Hungarian. Interesting is that just two works were translated into Czech. Important is her active but in the same time very female attitude as a feminist writer, avoiding too big aggressiveness towards the other sex. This was the major appeal of her work for German and Polish readers and presumably exactly the point why her work was not that attractive for Czech readers, more used to real feminist writers like Pujmanová. This attitude fitted perfectly into Hitler's politics of moralische Sanierung am Volkskörper and of the so-called sanacja moralna of the semi-authoritarian regime of Marshal Piłsudski in Poland. (en)
Title
  • A figurehead of moral rehabilitation - Jo van Ammers-Küller (en)
  • Een boegbeeld van de morele sanering - Jo van Ammers-Küller
skos:prefLabel
  • A figurehead of moral rehabilitation - Jo van Ammers-Küller (en)
  • Een boegbeeld van de morele sanering - Jo van Ammers-Küller
skos:notation
  • RIV/61989592:15210/13:33141340!RIV14-GA0-15210___
http://linked.open...avai/predkladatel
http://linked.open...avai/riv/aktivita
http://linked.open...avai/riv/aktivity
  • P(GAP406/12/0351)
http://linked.open...vai/riv/dodaniDat
http://linked.open...aciTvurceVysledku
http://linked.open.../riv/druhVysledku
http://linked.open...iv/duvernostUdaju
http://linked.open...titaPredkladatele
http://linked.open...dnocenehoVysledku
  • 71283
http://linked.open...ai/riv/idVysledku
  • RIV/61989592:15210/13:33141340
http://linked.open...riv/jazykVysledku
http://linked.open.../riv/klicovaSlova
  • Polish translations; Hungarian translations; Czech translations; Dutch literature; feminist literature; Jo van Ammers-Küller; moral rehabilitation; figurehead (en)
http://linked.open.../riv/klicoveSlovo
http://linked.open...ontrolniKodProRIV
  • [D0E689ED5603]
http://linked.open...i/riv/mistoVydani
  • Gent
http://linked.open...vEdiceCisloSvazku
  • Lage Landen Studies 5
http://linked.open...i/riv/nazevZdroje
  • Van Eeden tot heden. Literaire dwarsverbanden tussen Midden-Europa en de Lage Landen
http://linked.open...in/vavai/riv/obor
http://linked.open...ichTvurcuVysledku
http://linked.open...v/pocetStranKnihy
http://linked.open...cetTvurcuVysledku
http://linked.open...vavai/riv/projekt
http://linked.open...UplatneniVysledku
http://linked.open...iv/tvurceVysledku
  • Engelbrecht, Wilken
number of pages
http://purl.org/ne...btex#hasPublisher
  • Academia Press
https://schema.org/isbn
  • 978-90-382-2091-8
http://localhost/t...ganizacniJednotka
  • 15210
Faceted Search & Find service v1.16.118 as of Jun 21 2024


Alternative Linked Data Documents: ODE     Content Formats:   [cxml] [csv]     RDF   [text] [turtle] [ld+json] [rdf+json] [rdf+xml]     ODATA   [atom+xml] [odata+json]     Microdata   [microdata+json] [html]    About   
This material is Open Knowledge   W3C Semantic Web Technology [RDF Data] Valid XHTML + RDFa
OpenLink Virtuoso version 07.20.3240 as of Jun 21 2024, on Linux (x86_64-pc-linux-gnu), Single-Server Edition (126 GB total memory, 112 GB memory in use)
Data on this page belongs to its respective rights holders.
Virtuoso Faceted Browser Copyright © 2009-2024 OpenLink Software