Attributes | Values |
---|
rdf:type
| |
Description
| - Der Text gibt eine Übersicht der Tendenzen in den tschechischen Übersetzungen niederländisch geschriebener literarischen Werke in der Zwischenkriegszeit. Eine wichtige Feststellung dabei ist, dass nicht sosehr politische Vorzüge, aber vielmehr das Beispiel deutscher Verleger, vor allem von Insel-Verlag, wichtig waren für die tschechischen Verlagshäuser. Wichtig war auch die eigene Wahl der Übersetzer, was sie übersetzen wollten. In der 2. Hälfte der Zwischenkriegszeit druckten vor allem Lída Faltová und Rudof J. Vonka ihre Anischten der niederländisch-sprachigen Literatur auf das Bild im Tschechischen.
- The text gives a survey of the tendences in Czech translation of Dutch-written literature in the period between both World Wars. An interesting feature is that apparently political ideas didn't play any important role in the choice what was translated. Czech publishers seem to have looked very attentively to what was published by important German publishing houses such as Insel-Verlag. An important role had also the own choice of the translators. These were in the second half of the foresaid period above all Lída Faltová and Rudolf J. Vonka. (en)
|
Title
| - Von Conscience bis Fabricius. Das Bild der niederländisch-sprachigen Literatur in tschechischer Übersetzung in der Zwischenkriegszeit
- From Conscience to Fabricius. The picture of Dutch-written literature in Czech translation in the period between the World Wars (en)
|
skos:prefLabel
| - Von Conscience bis Fabricius. Das Bild der niederländisch-sprachigen Literatur in tschechischer Übersetzung in der Zwischenkriegszeit
- From Conscience to Fabricius. The picture of Dutch-written literature in Czech translation in the period between the World Wars (en)
|
skos:notation
| - RIV/61989592:15210/10:10213482!RIV11-MSM-15210___
|
http://linked.open...avai/riv/aktivita
| |
http://linked.open...avai/riv/aktivity
| |
http://linked.open...vai/riv/dodaniDat
| |
http://linked.open...aciTvurceVysledku
| |
http://linked.open.../riv/druhVysledku
| |
http://linked.open...iv/duvernostUdaju
| |
http://linked.open...titaPredkladatele
| |
http://linked.open...dnocenehoVysledku
| |
http://linked.open...ai/riv/idVysledku
| - RIV/61989592:15210/10:10213482
|
http://linked.open...riv/jazykVysledku
| |
http://linked.open.../riv/klicovaSlova
| - Dutch literature, Flemish literature, Czech translation, Lída Faltová, Rudolf J. Vonka, Insel-Verlag, tendences in translation (en)
|
http://linked.open.../riv/klicoveSlovo
| |
http://linked.open...ontrolniKodProRIV
| |
http://linked.open...i/riv/mistoVydani
| |
http://linked.open...vEdiceCisloSvazku
| - Wiener Schriften zur niederl. Sprache u. Kultur 6
|
http://linked.open...i/riv/nazevZdroje
| - An der Schwelle. Eigen und fremd in der niederländischen Literatur.
|
http://linked.open...in/vavai/riv/obor
| |
http://linked.open...ichTvurcuVysledku
| |
http://linked.open...v/pocetStranKnihy
| |
http://linked.open...cetTvurcuVysledku
| |
http://linked.open...UplatneniVysledku
| |
http://linked.open...iv/tvurceVysledku
| |
number of pages
| |
http://purl.org/ne...btex#hasPublisher
| |
https://schema.org/isbn
| |
http://localhost/t...ganizacniJednotka
| |
is http://linked.open...avai/riv/vysledek
of | |