About: What is a text for interpreters in the context of 21 century? (virtual reality and training of interpreters)     Goto   Sponge   NotDistinct   Permalink

An Entity of Type : http://linked.opendata.cz/ontology/domain/vavai/Vysledek, within Data Space : linked.opendata.cz associated with source document(s)

AttributesValues
rdf:type
Description
  • In the 21st century interpreters face new challenges. First, there is the Internet generation of information society, which may infringeo on basic human rights and freedoms. Second, there is the process of globalisation and spread of English as a lingua franca contraposed to languages of limited diffusion and the phenomenon of migration. The text to be interpreted comes in novel formats: modern technologies are used in telephone, remote and court interpreting, in videoconferencing, Internet chatting. On the other hand, there has been the field of community / social interpreting, and along with it the growing pressure on professionalisation of interpreters. How does academia respond to all these challenges and current market requirements? The ways of bridging virtual and actual realities in interpreter training may include the following modes: e-learning, i-coaching, dbs od recorded speeches, and compact learning platforms. (en)
  • Výzvy 21.století pro tlumočníky: nástup %22internetové%22 generace: informační společnost x dodržování základních práv a svobod. Globalizace a angličtina jako lingua franca x málo rozšířené jazyky a migrace. Co všechno je pro tlumočníka ještě textem? Uplatnění tlumočníků a nový formát textu - na jedné straně moderní technologie při konferenčním a soudním tlumočení: využití videokonferencí, tlumočení na dálku, chatování, tlumočení po telefonu. Na druhé straně komunitní / sociální tlumočení a rostoucí tlak na tyto tlumočníky (nutnost profesionalizace). Reakce akademického prostředí na aktuální potřeby trhu. Propojení virtuální a skutečné reality v přípravě budoucích tlumočníků (e-learning, ucelené výukové platformy, i-coach, databáze nahrávek a projevů).
  • Výzvy 21.století pro tlumočníky: nástup %22internetové%22 generace: informační společnost x dodržování základních práv a svobod. Globalizace a angličtina jako lingua franca x málo rozšířené jazyky a migrace. Co všechno je pro tlumočníka ještě textem? Uplatnění tlumočníků a nový formát textu - na jedné straně moderní technologie při konferenčním a soudním tlumočení: využití videokonferencí, tlumočení na dálku, chatování, tlumočení po telefonu. Na druhé straně komunitní / sociální tlumočení a rostoucí tlak na tyto tlumočníky (nutnost profesionalizace). Reakce akademického prostředí na aktuální potřeby trhu. Propojení virtuální a skutečné reality v přípravě budoucích tlumočníků (e-learning, ucelené výukové platformy, i-coach, databáze nahrávek a projevů). (cs)
Title
  • What is a text for interpreters in the context of 21 century? (virtual reality and training of interpreters) (en)
  • Co všechno může být pro tlumočníka textem v kontextu 21.století? (aneb Všudypřítomná virtuální realita a přírpava tlumočníků)
  • Co všechno může být pro tlumočníka textem v kontextu 21.století? (aneb Všudypřítomná virtuální realita a přírpava tlumočníků) (cs)
skos:prefLabel
  • What is a text for interpreters in the context of 21 century? (virtual reality and training of interpreters) (en)
  • Co všechno může být pro tlumočníka textem v kontextu 21.století? (aneb Všudypřítomná virtuální realita a přírpava tlumočníků)
  • Co všechno může být pro tlumočníka textem v kontextu 21.století? (aneb Všudypřítomná virtuální realita a přírpava tlumočníků) (cs)
skos:notation
  • RIV/00216208:11210/13:10194166!RIV14-MSM-11210___
http://linked.open...avai/predkladatel
http://linked.open...avai/riv/aktivita
http://linked.open...avai/riv/aktivity
  • I
http://linked.open...vai/riv/dodaniDat
http://linked.open...aciTvurceVysledku
http://linked.open.../riv/druhVysledku
http://linked.open...iv/duvernostUdaju
http://linked.open...titaPredkladatele
http://linked.open...dnocenehoVysledku
  • 65847
http://linked.open...ai/riv/idVysledku
  • RIV/00216208:11210/13:10194166
http://linked.open...riv/jazykVysledku
http://linked.open.../riv/klicovaSlova
  • videoconferencing; i-coaching; speech databases; e-learning; telephone interpreting; court interpreting; remote interpreting; community interpreting (en)
http://linked.open.../riv/klicoveSlovo
http://linked.open...ontrolniKodProRIV
  • [686CA1BCF449]
http://linked.open...in/vavai/riv/obor
http://linked.open...ichTvurcuVysledku
http://linked.open...cetTvurcuVysledku
http://linked.open...UplatneniVysledku
http://linked.open...iv/tvurceVysledku
  • Čeňková, Ivana
http://localhost/t...ganizacniJednotka
  • 11210
Faceted Search & Find service v1.16.118 as of Jun 21 2024


Alternative Linked Data Documents: ODE     Content Formats:   [cxml] [csv]     RDF   [text] [turtle] [ld+json] [rdf+json] [rdf+xml]     ODATA   [atom+xml] [odata+json]     Microdata   [microdata+json] [html]    About   
This material is Open Knowledge   W3C Semantic Web Technology [RDF Data] Valid XHTML + RDFa
OpenLink Virtuoso version 07.20.3240 as of Jun 21 2024, on Linux (x86_64-pc-linux-gnu), Single-Server Edition (126 GB total memory, 112 GB memory in use)
Data on this page belongs to its respective rights holders.
Virtuoso Faceted Browser Copyright © 2009-2024 OpenLink Software