Attributes | Values |
---|
rdf:type
| |
Description
| - Discourse irony has recently served as a useful tool for studying the socio-cognitive and socio-communicative underpinnings of communication. Yet, the abundance of its usage across cultures makes the study of its occurrence in everyday discourse a worthwhile undertaking in its own right. The present study examines how Czech speakers (N=54) perceive irony in its different forms and identifies some linguistic characteristics of its usage in Czech. The findings point to important parallels between the usage of irony in Czech and Anglo-American discourse. However,the study also identifies important cultural specifics in the forms of irony gathered from our group of respondents. Respondents tended to mark linguistic categories carrying the core meaning as those likely stressed by an ironist. Consultations with two Czech language corpora failed to confirm that the meaning of irony rests on the emphasis placed on linguistic modifiers. Our findings lead to culture- and context-relevant conclusions about the overt reflective aspects of irony identified by Czech speakers. (en)
- Diskurzní ironie slouží v poslední době jako užitečný nástroj zkoumání sociálně-kognitivních a sociálně-komunikačních aspektů komunikace. Ovšem její široké využití napříč mnoha kulturami z ní dělá předmět studia sám o sobě. Tato práce se zabývá porozuměním ironii v jejích různých formách u českých mluvčích (N=54) a popisuje některá lingvistická specifika jejího užití v českém jazykovém prostředí. Studie ukazuje na důležité paralely mezi užitím ironie v českém a anglo-americkém diskurzu. Zároveň ale poukazuje na významná kulturní specifika u jednotlivých forem ironie získaných od našich respondentů. Lingvistický rozbor ukázal, že testované osoby označovaly slova nesoucí hlavní slovní význam ironické promluvy za ta, která ironický mluvčí s největší pravděpodobností intonačně zdůraznil. Excerpce ze dvou českých korpusů nepotvrdila, že by ironický význam spočíval na modifikátorech, které se zdály být u ironických výpovědí výrazněji zastoupeny. Kvalitativní povaha naší studie vedla ke kulturně a kontextově relevantním závěrům ohledně zjevných rysů Čechy vnímané ironie.
- Diskurzní ironie slouží v poslední době jako užitečný nástroj zkoumání sociálně-kognitivních a sociálně-komunikačních aspektů komunikace. Ovšem její široké využití napříč mnoha kulturami z ní dělá předmět studia sám o sobě. Tato práce se zabývá porozuměním ironii v jejích různých formách u českých mluvčích (N=54) a popisuje některá lingvistická specifika jejího užití v českém jazykovém prostředí. Studie ukazuje na důležité paralely mezi užitím ironie v českém a anglo-americkém diskurzu. Zároveň ale poukazuje na významná kulturní specifika u jednotlivých forem ironie získaných od našich respondentů. Lingvistický rozbor ukázal, že testované osoby označovaly slova nesoucí hlavní slovní význam ironické promluvy za ta, která ironický mluvčí s největší pravděpodobností intonačně zdůraznil. Excerpce ze dvou českých korpusů nepotvrdila, že by ironický význam spočíval na modifikátorech, které se zdály být u ironických výpovědí výrazněji zastoupeny. Kvalitativní povaha naší studie vedla ke kulturně a kontextově relevantním závěrům ohledně zjevných rysů Čechy vnímané ironie. (cs)
|
Title
| - Discourse irony in Czech (en)
- Diskurzní ironie v českém jazykovém prostředí
- Diskurzní ironie v českém jazykovém prostředí (cs)
|
skos:prefLabel
| - Discourse irony in Czech (en)
- Diskurzní ironie v českém jazykovém prostředí
- Diskurzní ironie v českém jazykovém prostředí (cs)
|
skos:notation
| - RIV/00216208:11210/11:10109545!RIV12-GA0-11210___
|
http://linked.open...avai/predkladatel
| |
http://linked.open...avai/riv/aktivita
| |
http://linked.open...avai/riv/aktivity
| |
http://linked.open...iv/cisloPeriodika
| |
http://linked.open...vai/riv/dodaniDat
| |
http://linked.open...aciTvurceVysledku
| |
http://linked.open.../riv/druhVysledku
| |
http://linked.open...iv/duvernostUdaju
| |
http://linked.open...titaPredkladatele
| |
http://linked.open...dnocenehoVysledku
| |
http://linked.open...ai/riv/idVysledku
| - RIV/00216208:11210/11:10109545
|
http://linked.open...riv/jazykVysledku
| |
http://linked.open.../riv/klicovaSlova
| - hyperbole; sarcasm; cultural specifics; crosscultural parallels; ironic intent; forms of irony; Czech language; discourse/verbal/linguistic irony (en)
|
http://linked.open.../riv/klicoveSlovo
| |
http://linked.open...odStatuVydavatele
| |
http://linked.open...ontrolniKodProRIV
| |
http://linked.open...i/riv/nazevZdroje
| |
http://linked.open...in/vavai/riv/obor
| |
http://linked.open...ichTvurcuVysledku
| |
http://linked.open...cetTvurcuVysledku
| |
http://linked.open...vavai/riv/projekt
| |
http://linked.open...UplatneniVysledku
| |
http://linked.open...v/svazekPeriodika
| |
http://linked.open...iv/tvurceVysledku
| - Filippová, Eva
- Pospíšilová, Dominika
|
issn
| |
number of pages
| |
http://localhost/t...ganizacniJednotka
| |
is http://linked.open...avai/riv/vysledek
of | |