Attributes | Values |
---|
rdf:type
| |
rdfs:seeAlso
| |
Description
| - Following the choice of the software for the database of foreign translations of Czech literature (the Verbis system with the Portaro web interface) an analysis of the originally planned structure of the entries and of the entries´ structure in the Verbis system (the MARC21 format) was carried out; a final overview of the database fields was prepared. Furthermore, an export of the app. 3.000 entries from the Czech Literature Portal CMS (http://www.czechlit.cz/) was carried out, they were converted into the appropriate structure and imported into the Verbis system database. For the import into the database, the data of the translated books in English and German from the 1990–2014 period were prepared; data concerning other languages in the mentioned period were processed. The web interface was adjusted according to the set requirements and made accessible in a working mode. (en)
- V návaznosti na výběr softwarového řešení pro databázi překladů české literatury (systém Verbis s webovým rozhraním Portaro) proběhla analýza původní, resp. původně navržené struktury záznamů a struktury záznamů v systému Verbis (formát MARC21) a připraven výsledný přehled polí a podpolí pro databázi překladů. Dále byly exportovány záznamy (cca 3 000 položek) z původního CMS na Portálu české literatury (http://www.czechlit.cz/), upraveny do adekvátní struktury a importovány do databáze systému Verbis. Pro import do databáze byla připravena data překladových titulů v angličtině a němčině za období let 1990–2014 a průběžně byla získávána a zpracovávána data pro další jazyky v témže období. Webové rozhraní databáze bylo upraveno v souladu se stanovenými požadavky a pracovně zpřístupněno.
- V návaznosti na výběr softwarového řešení pro databázi překladů české literatury (systém Verbis s webovým rozhraním Portaro) proběhla analýza původní, resp. původně navržené struktury záznamů a struktury záznamů v systému Verbis (formát MARC21) a připraven výsledný přehled polí a podpolí pro databázi překladů. Dále byly exportovány záznamy (cca 3 000 položek) z původního CMS na Portálu české literatury (http://www.czechlit.cz/), upraveny do adekvátní struktury a importovány do databáze systému Verbis. Pro import do databáze byla připravena data překladových titulů v angličtině a němčině za období let 1990–2014 a průběžně byla získávána a zpracovávána data pro další jazyky v témže období. Webové rozhraní databáze bylo upraveno v souladu se stanovenými požadavky a pracovně zpřístupněno. (cs)
|
Title
| - Retrospective bibliography of foreign editions of works by Czech authors (en)
- Retrospektivní plnění unikátní Bibliografie zahraničních vydání děl českých autorů
- Retrospektivní plnění unikátní Bibliografie zahraničních vydání děl českých autorů (cs)
|
skos:prefLabel
| - Retrospective bibliography of foreign editions of works by Czech authors (en)
- Retrospektivní plnění unikátní Bibliografie zahraničních vydání děl českých autorů
- Retrospektivní plnění unikátní Bibliografie zahraničních vydání děl českých autorů (cs)
|
skos:notation
| - RIV/00023205:_____/14:#0000327!RIV15-MK0-00023205
|
http://linked.open...avai/riv/aktivita
| |
http://linked.open...avai/riv/aktivity
| |
http://linked.open...vai/riv/dodaniDat
| |
http://linked.open...aciTvurceVysledku
| |
http://linked.open.../riv/druhVysledku
| |
http://linked.open...iv/duvernostUdaju
| |
http://linked.open...titaPredkladatele
| |
http://linked.open...dnocenehoVysledku
| |
http://linked.open...ai/riv/idVysledku
| - RIV/00023205:_____/14:#0000327
|
http://linked.open...riv/jazykVysledku
| |
http://linked.open.../riv/klicovaSlova
| - Czech literature; Bibliography (en)
|
http://linked.open.../riv/klicoveSlovo
| |
http://linked.open...ontrolniKodProRIV
| |
http://linked.open...in/vavai/riv/obor
| |
http://linked.open...ichTvurcuVysledku
| |
http://linked.open...cetTvurcuVysledku
| |
http://linked.open...UplatneniVysledku
| |
http://linked.open...iv/tvurceVysledku
| - Schwarz, Josef
- Součková, Alena
|