Attributes | Values |
---|
rdf:type
| |
rdfs:seeAlso
| |
Description
| - Linguistic diversity is a corner stone of our multicultural European society. To preserve this essential asset in the age of the emerging information and knowledge society, Europe needs ICT technologies and applications at affordable costs that - enable communication, collaboration and participation across language boundaries, - secure their language users equal access to the information and knowledge society, - support each language in the advanced functionalities of networked ICT. Prerequisites of these applications are advances in several fields of human Language Technologies (LT) such as - machine translation (MT) including automatic translation and machine assisted human translation, - technologies for information and knowledge management including information retrieval (IR), cross lingual IR and corporate memories, - technologies for document and content production and management (including authoring tools, language checking and interactive content applications), - technologies for intuitive interfaces to all types of technology (including multimodal user interfaces, speech interfaces for interactive mobile applications, robot control interfaces). (en)
- Linguistic diversity is a corner stone of our multicultural European society. To preserve this essential asset in the age of the emerging information and knowledge society, Europe needs ICT technologies and applications at affordable costs that - enable communication, collaboration and participation across language boundaries, - secure their language users equal access to the information and knowledge society, - support each language in the advanced functionalities of networked ICT. Prerequisites of these applications are advances in several fields of human Language Technologies (LT) such as - machine translation (MT) including automatic translation and machine assisted human translation, - technologies for information and knowledge management including information retrieval (IR), cross lingual IR and corporate memories, - technologies for document and content production and management (including authoring tools, language checking and interactive content applications), - technologies for intuitive interfaces to all types of technology (including multimodal user interfaces, speech interfaces for interactive mobile applications, robot control interfaces).
|
Title
| - Technologies for the Multilingual European Information Society (en)
- Technologies for the Multilingual European Information Society
|
skos:notation
| |
http://linked.open...avai/cep/aktivita
| |
http://linked.open...kovaStatniPodpora
| |
http://linked.open...ep/celkoveNaklady
| |
http://linked.open...datumDodatniDoRIV
| |
http://linked.open...i/cep/druhSouteze
| |
http://linked.open...ep/duvernostUdaju
| |
http://linked.open.../cep/fazeProjektu
| |
http://linked.open...ai/cep/hlavniObor
| |
http://linked.open...hodnoceniProjektu
| |
http://linked.open...vai/cep/kategorie
| |
http://linked.open.../cep/klicovaSlova
| - linguistic resources, machine translation, natural language processing, open resource infrastructure, networking (en)
|
http://linked.open...ep/partnetrHlavni
| |
http://linked.open...inujicichPrijemcu
| |
http://linked.open...cep/pocetPrijemcu
| |
http://linked.open...ocetSpoluPrijemcu
| |
http://linked.open.../pocetVysledkuRIV
| |
http://linked.open...enychVysledkuVRIV
| |
http://linked.open...lneniVMinulemRoce
| |
http://linked.open.../prideleniPodpory
| |
http://linked.open...iciPoslednihoRoku
| |
http://linked.open...atUdajeProjZameru
| |
http://linked.open...usZobrazovaneFaze
| |
http://linked.open...ai/cep/typPojektu
| |
http://linked.open...ep/ukonceniReseni
| |
http://linked.open.../cep/vedlejsiObor
| |
http://linked.open...ep/zahajeniReseni
| |
http://linked.open...jektu+dodavatelem
| - Following the condition that the candidate of financial contribution was evaluated and afterwards selected by international provider in accordance with the rules of the program the Ministry of Education, Youth ans Sports does not realize the evaluation of project results. The project is evaluated only after its approval by an international provider. (en)
- Hodnocení výsledků řešení ministerstvo neprovádí, neboť podmínkou podpory je, že uchazeč byl vybrán mezinárodním poskytovatelem v souladu s pravidly příslušného programu. Projekt je hodnocen až po jeho schválení mezinárodním poskytovatelem. (cs)
|
http://linked.open...tniCyklusProjektu
| |
http://linked.open...n/vavai/cep/vyzva
| |
http://linked.open.../cep/klicoveSlovo
| - linguistic resources
- machine translation
- natural language processing
- open resource infrastructure
|
is http://linked.open...vavai/riv/projekt
of | |
is http://linked.open...vavai/cep/projekt
of | |