About: Some Remarks on the Translation Strategies in Drama Translation in English and Czech. The Seagull Revisited.     Goto   Sponge   NotDistinct   Permalink

An Entity of Type : http://linked.opendata.cz/ontology/domain/vavai/Vysledek, within Data Space : linked.opendata.cz associated with source document(s)

AttributesValues
rdf:type
Description
  • The paper analyses Czech and English translations of the play The Seagull by Anton Chekhov. The chief aim of the paper is to explore translation strategies typical for Czech and English contexts with respect to the period of origin of the translations. The article presents individual solutions as well as general tendencies which are critically evaluated with regard to specific requirements in the receiving cultures. The paper outlines the differences in drama translation between Czech and English cultures. The role of initiator and the importance of economic aspect in English drama translation are pointed out. The paper also concentrates on the phenomenon of adaptation in English contemporary theatre practice and also considers the lack of this approach in Czech translations of Chekhov.
  • The paper analyses Czech and English translations of the play The Seagull by Anton Chekhov. The chief aim of the paper is to explore translation strategies typical for Czech and English contexts with respect to the period of origin of the translations. The article presents individual solutions as well as general tendencies which are critically evaluated with regard to specific requirements in the receiving cultures. The paper outlines the differences in drama translation between Czech and English cultures. The role of initiator and the importance of economic aspect in English drama translation are pointed out. The paper also concentrates on the phenomenon of adaptation in English contemporary theatre practice and also considers the lack of this approach in Czech translations of Chekhov. (en)
Title
  • Some Remarks on the Translation Strategies in Drama Translation in English and Czech. The Seagull Revisited.
  • Some Remarks on the Translation Strategies in Drama Translation in English and Czech. The Seagull Revisited. (en)
skos:prefLabel
  • Some Remarks on the Translation Strategies in Drama Translation in English and Czech. The Seagull Revisited.
  • Some Remarks on the Translation Strategies in Drama Translation in English and Czech. The Seagull Revisited. (en)
skos:notation
  • RIV/61989592:15210/12:33143301!RIV13-MSM-15210___
http://linked.open...avai/riv/aktivita
http://linked.open...avai/riv/aktivity
  • S
http://linked.open...iv/cisloPeriodika
  • červen 2012
http://linked.open...vai/riv/dodaniDat
http://linked.open...aciTvurceVysledku
http://linked.open.../riv/druhVysledku
http://linked.open...iv/duvernostUdaju
http://linked.open...titaPredkladatele
http://linked.open...dnocenehoVysledku
  • 169230
http://linked.open...ai/riv/idVysledku
  • RIV/61989592:15210/12:33143301
http://linked.open...riv/jazykVysledku
http://linked.open.../riv/klicovaSlova
  • Drama translation, adaptation, %22stage%22 approach to translation, %22page%22 approach to translation, Czech translation, English translation, Chekhov, The Seagull, skopos theory, initiator (en)
http://linked.open.../riv/klicoveSlovo
http://linked.open...odStatuVydavatele
  • CZ - Česká republika
http://linked.open...ontrolniKodProRIV
  • [1B48839E8250]
http://linked.open...i/riv/nazevZdroje
  • Acta Universitatis Carolinae. Philologica. Translatologica Pragensia.
http://linked.open...in/vavai/riv/obor
http://linked.open...ichTvurcuVysledku
http://linked.open...cetTvurcuVysledku
http://linked.open...UplatneniVysledku
http://linked.open...v/svazekPeriodika
  • 2011 VIII
http://linked.open...iv/tvurceVysledku
  • Zubáková, Josefína
  • Brázdilová, Naďa
issn
  • 1802-4378
number of pages
http://localhost/t...ganizacniJednotka
  • 15210
Faceted Search & Find service v1.16.118 as of Jun 21 2024


Alternative Linked Data Documents: ODE     Content Formats:   [cxml] [csv]     RDF   [text] [turtle] [ld+json] [rdf+json] [rdf+xml]     ODATA   [atom+xml] [odata+json]     Microdata   [microdata+json] [html]    About   
This material is Open Knowledge   W3C Semantic Web Technology [RDF Data] Valid XHTML + RDFa
OpenLink Virtuoso version 07.20.3240 as of Jun 21 2024, on Linux (x86_64-pc-linux-gnu), Single-Server Edition (126 GB total memory, 77 GB memory in use)
Data on this page belongs to its respective rights holders.
Virtuoso Faceted Browser Copyright © 2009-2024 OpenLink Software