Attributes | Values |
---|
rdf:type
| |
Description
| - The paper focuses on specific features of %22legal language%22 and legal translation. After an introduction into legal terminology the connection with legal systems is dicussed. This boundness to the system is a result of the fact that every legal system has its own legal language. Then equivalence, especially in translation of legal terminology, is dicussed with a focus on translation of legal terms with no equivalence. Several alternate or subsidiary translation possibilities are offered with special attention for neologisms, circumscription or even non-translation. (en)
- In het de bijdrage ligt de nadruk op de specifieke eigenschappen van de 'rechtstaal' en de juridische vertaling. Eerst wordt gedetailleerd op de systeemgebondenheid van juridische terminologie ingegaan. Deze systeemgebondenheid is veroorzaakt door het feit dat er voor elk rechtssysteem een eigen rechtstaal bestaat. Daarna komt de problematiek van de equivalentie aan de orde. In het bijzonder wordt het zoeken naar equivalentie bij het vertalen van rechtstermen toegelicht en het probleem van ontbrekende equivalentie. In geval van ontbrekende equivalentie komen de alternatieve / subsidiaire vertaaloplossingen aan bod en de hiermee samenhangende specifieke problemen die vertalers van juridsche teksten in hun dagelijkse praktijk moeten oplossen. Met betrekking tot de alternatieve vertaaloplossingen concentreert de bijdrage zich op het onvertaald laten, het neologisme en de omschrijving.
|
Title
| - Ontbrekende equivalentie en mogelijke vertaaloplossingen binnen het kader van de juridische vertaling
- Lacking equivalence and possible translations within the framework of legal translation (en)
|
skos:prefLabel
| - Ontbrekende equivalentie en mogelijke vertaaloplossingen binnen het kader van de juridische vertaling
- Lacking equivalence and possible translations within the framework of legal translation (en)
|
skos:notation
| - RIV/61989592:15210/08:33116650!RIV12-MSM-15210___
|
http://linked.open...avai/riv/aktivita
| |
http://linked.open...avai/riv/aktivity
| |
http://linked.open...vai/riv/dodaniDat
| |
http://linked.open...aciTvurceVysledku
| |
http://linked.open.../riv/druhVysledku
| |
http://linked.open...iv/duvernostUdaju
| |
http://linked.open...titaPredkladatele
| |
http://linked.open...dnocenehoVysledku
| |
http://linked.open...ai/riv/idVysledku
| - RIV/61989592:15210/08:33116650
|
http://linked.open...riv/jazykVysledku
| |
http://linked.open.../riv/klicovaSlova
| - legal terminology, translation, Dutch, equivalence, neologism, legal system (en)
|
http://linked.open.../riv/klicoveSlovo
| |
http://linked.open...ontrolniKodProRIV
| |
http://linked.open...v/mistoKonaniAkce
| - Wroclaw, Uniwersytet Wroclawski
|
http://linked.open...i/riv/mistoVydani
| |
http://linked.open...i/riv/nazevZdroje
| - Neerlandistische ontmoetingen. Trefpunt Wroclaw
|
http://linked.open...in/vavai/riv/obor
| |
http://linked.open...ichTvurcuVysledku
| |
http://linked.open...cetTvurcuVysledku
| |
http://linked.open...UplatneniVysledku
| |
http://linked.open...iv/tvurceVysledku
| |
http://linked.open...vavai/riv/typAkce
| |
http://linked.open.../riv/zahajeniAkce
| |
number of pages
| |
http://purl.org/ne...btex#hasPublisher
| - Oficyna Wydawnicza ATUT - Wroclawskie Wydawnictwo Oświatowe
|
https://schema.org/isbn
| |
http://localhost/t...ganizacniJednotka
| |