Celem workshopu bylo rozwiazywanie problematyki przekladu literatury dla dzieci i mlodziezy z punktu widzenia jezykowego. Workshop dotyczyl dwoch ogniw. 1. Czy przepisywac starsze teksty do jezyka wspolczesnego. 2. Jaki ksztalt ma miec jezyk dialogow w literaturze dzieciecej.
The aim of the workshop was to address the issue of translating literature for children and young people in terms of language. The workshop covered the two areas. First Whether to convert older texts into contemporary language. Second What form should the language of the dialogues in contemporary literature for children and youth. (en)