Attributes | Values |
---|
rdf:type
| |
Description
| - This paper presents a process for leveraging structural relationships and reusable phrases when translating large-scale ontologies. Digital libraries are becoming more and more prevalent. An important step in providing universal access to such material is to provide multi-lingual access to the underlying principles of organization via ontologies, thesauri, and controlled vocabularies. Machine translation of these resources requires high accuracy and a deep vocabulary. Human input is often required, but full manual translation can be slow and expensive. We report on a cost-effective approach to ontology translation. We describe our technique of prioritization, our process of collecting aligned translations and generating a new lexicon, and the resulting improvement to translation system output. Our preliminary evaluation indicates that this technique provides significant cost savings for human-assisted translation. The process we developed can be applied to ontologies in other domains and is easily inc
- This paper presents a process for leveraging structural relationships and reusable phrases when translating large-scale ontologies. Digital libraries are becoming more and more prevalent. An important step in providing universal access to such material is to provide multi-lingual access to the underlying principles of organization via ontologies, thesauri, and controlled vocabularies. Machine translation of these resources requires high accuracy and a deep vocabulary. Human input is often required, but full manual translation can be slow and expensive. We report on a cost-effective approach to ontology translation. We describe our technique of prioritization, our process of collecting aligned translations and generating a new lexicon, and the resulting improvement to translation system output. Our preliminary evaluation indicates that this technique provides significant cost savings for human-assisted translation. The process we developed can be applied to ontologies in other domains and is easily inc (en)
|
Title
| - Leveraging Recurrent Phrase Structure in Large-scale Ontology Translation
- Leveraging Recurrent Phrase Structure in Large-scale Ontology Translation (en)
|
skos:prefLabel
| - Leveraging Recurrent Phrase Structure in Large-scale Ontology Translation
- Leveraging Recurrent Phrase Structure in Large-scale Ontology Translation (en)
|
skos:notation
| - RIV/00216208:11320/06:10077917!RIV11-MSM-11320___
|
http://linked.open...avai/riv/aktivita
| |
http://linked.open...avai/riv/aktivity
| |
http://linked.open...vai/riv/dodaniDat
| |
http://linked.open...aciTvurceVysledku
| |
http://linked.open.../riv/druhVysledku
| |
http://linked.open...iv/duvernostUdaju
| |
http://linked.open...titaPredkladatele
| |
http://linked.open...dnocenehoVysledku
| |
http://linked.open...ai/riv/idVysledku
| - RIV/00216208:11320/06:10077917
|
http://linked.open...riv/jazykVysledku
| |
http://linked.open.../riv/klicovaSlova
| - translation; ontology; scale; large; structure; phrase; recurrent; leveraging (en)
|
http://linked.open.../riv/klicoveSlovo
| |
http://linked.open...ontrolniKodProRIV
| |
http://linked.open...v/mistoKonaniAkce
| |
http://linked.open...i/riv/mistoVydani
| |
http://linked.open...i/riv/nazevZdroje
| - Proceedings of the 11th Annual conference of the European Association for Machine Translation (EAMT)
|
http://linked.open...in/vavai/riv/obor
| |
http://linked.open...ichTvurcuVysledku
| |
http://linked.open...cetTvurcuVysledku
| |
http://linked.open...UplatneniVysledku
| |
http://linked.open...iv/tvurceVysledku
| - Hajič, Jan
- Pecina, Pavel
- Murray, Craig G.
- Lin, Jimmy
- Dorr, Bonnie J.
|
http://linked.open...vavai/riv/typAkce
| |
http://linked.open.../riv/zahajeniAkce
| |
http://linked.open...n/vavai/riv/zamer
| |
number of pages
| |
http://purl.org/ne...btex#hasPublisher
| - European Association for Machine Translation
|
https://schema.org/isbn
| |
http://localhost/t...ganizacniJednotka
| |