Attributes | Values |
---|
rdf:type
| |
Description
| - The aim of the project is to examine combinations of phrase-based and deep-syntactic machine translation (MT) to gain from complementary strengths of both approaches. Phrase-based translation performs satisfactorily in known domains and on shorter sentences, longer sentences often lack coherent structure. Deep-syntactic MT promises to produce grammatical output and to allow for a better generalization of training data, yet none of the deep syntactic systems built so far matched the phrase-based benchmark.The proposed project will empirically analyze the extent to which some fixed training data are exploited by phrase-based and deep-syntactic methods and will implement two hybrid systems: 1) constructing target syntactic tree based on all layers of representation of the source sentence, and 2) search in a hybrid search space of hypotheses containing both phrase-based as well as deep-syntactic elements. The results will be described in a detailed report. (en)
- Cílem projektu je studovat kombinace frázového a hloubkově-syntaktického strojového překladu, tak abychom využili komplementárních výhod obou přístupů. Frázový překlad dobře pracuje v případech, kdy máme trénovací data přímo z překládané domény, přesto však na delších větách poskytuje poměrně často nekoherentní výstup: delší věty nedávají smysl nebo např. postrádají sloveso. Hloubkový překlad slibuje lepší gramatičnost výstupu i možnost zobecnění, přesto se v dosavadních projektech nepodařilo dosáhnout výstupní kvality frázového překladu.Navrhovaný projekt kromě empirického posouzení využitelnosti pevně daných trénovacích dat pro překlad daného textu frázovou a hloubkově-syntaktickou metodou implementuje dva hybridní systémy: 1) budování cílového syntaktického stromu na základě jak hloubkového rozboru, tak i prosté posloupnosti slov vstupní věty, a 2) prohledávání kombinovaného stavového prostoru hypotéz obsahujících jak frázové, tak hloubkově-syntaktické prvky. Výsledky shrneme v ucelené zprávě. (cs)
|
Title
| - Hybridní frázový a hloubkově-syntaktický strojový překlad (cs)
- Combining Phrase-Based and Deep-Syntactic Machine Translation (en)
|
http://linked.open...vai/cislo-smlouvy
| |
http://linked.open...avai/druh-souteze
| |
http://linked.open...domain/vavai/faze
| |
http://linked.open...vavai/hlavni-obor
| |
http://linked.open...vai/vedlejsi-obor
| |
http://linked.open...vavai/id-aktivity
| |
http://linked.open.../vavai/id-souteze
| |
http://linked.open...n/vavai/kategorie
| |
http://linked.open...vai/klicova-slova
| - statistical; phrase-based; machine; translation; deep; syntax (en)
|
http://linked.open...avai/konec-reseni
| |
http://linked.open...nujicich-prijemcu
| |
http://linked.open...avai/poskytovatel
| |
http://linked.open...avai/start-reseni
| |
http://linked.open...ai/statni-podpora
| |
http://linked.open...vavai/typProjektu
| |
http://linked.open...ai/uznane-naklady
| |
http://linked.open...ai/pocet-prijemcu
| |
http://linked.open...cet-spoluprijemcu
| |
http://linked.open...ai/pocet-vysledku
| |
http://linked.open...ku-zverejnovanych
| |
is http://linked.open...ain/vavai/projekt
of | |