Attributes | Values |
---|
rdf:type
| |
Description
| - Cílem projektu je provést kontrastivní analýzu textových organizátorů v současné francouzštině a češtině. Projekt bude vycházet z textové teorie sekvencí Jeana-Michela Adama, která se pro popis a klasifikaci textových organizátorů jeví jako nejvhodnější.Přihlédnuto bude i k některým současným pragmatickým teoriím - jako např. teorii relevance. Fungování textových jednotek, které jsou předmětem analýzy, bude zkoumáno na současných publicistických textech, s využitím elektronických korpusů (CD-romy francouzských periodik a Český národní korpus). Funkce textových organizátorů (konektorů, orientátorů) lze popsat pomocí souboru definičních rysů syntaktické, sémanticko-pragmatické a textově kompoziční povahy. České respondenty francouzských textových organizátorů budou navrhovány na základě identity definičních rysů; všechny závěry budou podloženy důkladnou analýzou autentických výskytů sledovaných jednotek v obou jazycích. Kontrastivně budou zkoumány i ekvivaletní textové sekvence z hlediska (cs)
- The aim of the project is to realize a contrastive analysis of textual organizers in the present-day French and Czech. The project will be based on the Jean-Michel Adam's theory of textual sequences, which seems to be the most convenient for the description and the classification of textual organizers. Some other contemporary pragmatic theories, such as the theory of relevance, will be also applicated. The function of the textual units being analyzed will be studied in the journalistic texts, electronic corpuses will be used. Every textual organizer (connector) can be described as a complex of definitory features, whose nature can be syntactic, semantic, pragmatic and textual. The Czech equivalents of the French textual organizers will be proposed on the basis of the identity of the definitory features; all the conclusions will be founded by a detailed analysis of the authentic occurrencies of the units being examined in both languages. The textual sequences in French and Czech will be (en)
|
Title
| - Contrastive analysis of textual organizers in the present-day French and Czech (en)
- Kontrastivní analýza textových organizátorů v současné francouzštině a češtině (cs)
|
http://linked.open...vai/cislo-smlouvy
| |
http://linked.open...avai/druh-souteze
| |
http://linked.open...domain/vavai/faze
| |
http://linked.open...vavai/hlavni-obor
| |
http://linked.open...vavai/id-aktivity
| |
http://linked.open.../vavai/id-souteze
| |
http://linked.open...n/vavai/kategorie
| |
http://linked.open...vai/klicova-slova
| - textual linguistics; pragmatics; textual organizers; connectors (en)
|
http://linked.open...avai/konec-reseni
| |
http://linked.open...nujicich-prijemcu
| |
http://linked.open...avai/poskytovatel
| |
http://linked.open...avai/start-reseni
| |
http://linked.open...ai/statni-podpora
| |
http://linked.open...vavai/typProjektu
| |
http://linked.open...ai/uznane-naklady
| |
http://linked.open...ai/pocet-prijemcu
| |
http://linked.open...cet-spoluprijemcu
| |
http://linked.open...ai/pocet-vysledku
| |
http://linked.open...ku-zverejnovanych
| |
is http://linked.open...ain/vavai/projekt
of | |