Möglichkeiten und Grenzen der korpusbasierten Übersetzungslexikographie - eine Analyse der Adjektive schlecht, schlimm und böse am Korpus InterCorp
Czech counterparts of the adjective schlecht, schlimm and böse offered by the InterCorp texts show their importance. Thus, lexicographers are forced to prefer more authentic collocations than if they work with German texts only and rely on their individual translation competence. (en)