Attributes | Values |
---|
rdf:type
| |
Description
| - Due to the fact that there are two official languages in Paraguay, the question about the place of the second, which seems not to be equally treated by the authorities, naturally appears. As regards the bilingualism which may be observed e.g. in the works of Augusto Roa Bastos, it is interesting to trace back the jopara in Spanish language-dominated writings during the history of Paraguay (a mixture of Spanish and guarani languages which prevails in today`s discourse). The work presents the Guarani discourse applied in Polish language and compares two traductions: by A. Nowak and Z. Wojski. (en)
- W Paragwaju język guaraní nazywany jest prawdziwym i używany głównie w zaciszu domowym. Obecnie występuje powszechnie wersja tego języka zmieszanego z hiszpańszczyzną, zwana jopara. Powieściopisarz Augusto Roa Bastos stara się w swej twórczości oddać ducha języka tubylczego, a zadaniem polskich tłumaczy było tego ducha zachować. W pracy obserwuje się przyswajanie w polszczyźnie guarańskiego sposobu mówienia i porównuje się dwóch tłumaczy: A. Nowaka i Z. Wojskiego
|
Title
| - Literary Writing of the Paraguayan People's Speech in Polish Translations of the prose by Augusto Roa Bastos (en)
- Literacki zapis mowy potocznej ludu paragwajskiego w polskich przekładach prozy Augusto Roa Bastosa
|
skos:prefLabel
| - Literary Writing of the Paraguayan People's Speech in Polish Translations of the prose by Augusto Roa Bastos (en)
- Literacki zapis mowy potocznej ludu paragwajskiego w polskich przekładach prozy Augusto Roa Bastosa
|
skos:notation
| - RIV/61988987:17250/06:A1500QDL!RIV15-MSM-17250___
|
http://linked.open...avai/riv/aktivita
| |
http://linked.open...avai/riv/aktivity
| |
http://linked.open...vai/riv/dodaniDat
| |
http://linked.open...aciTvurceVysledku
| |
http://linked.open.../riv/druhVysledku
| |
http://linked.open...iv/duvernostUdaju
| |
http://linked.open...titaPredkladatele
| |
http://linked.open...dnocenehoVysledku
| |
http://linked.open...ai/riv/idVysledku
| - RIV/61988987:17250/06:A1500QDL
|
http://linked.open...riv/jazykVysledku
| |
http://linked.open.../riv/klicovaSlova
| - guarani; jopara; Paraguay; native culture (en)
|
http://linked.open.../riv/klicoveSlovo
| |
http://linked.open...ontrolniKodProRIV
| |
http://linked.open...i/riv/mistoVydani
| |
http://linked.open...i/riv/nazevZdroje
| - Jerzy Brzozowski, Jadwiga Konieczna-Twardzik, Maria Filipowicz-Rudek (red.), Między oryginałem a przekładem, XII ?Głos i dźwięk w przekładzie?
|
http://linked.open...in/vavai/riv/obor
| |
http://linked.open...ichTvurcuVysledku
| |
http://linked.open...v/pocetStranKnihy
| |
http://linked.open...cetTvurcuVysledku
| |
http://linked.open...UplatneniVysledku
| |
http://linked.open...iv/tvurceVysledku
| |
number of pages
| |
http://purl.org/ne...btex#hasPublisher
| |
https://schema.org/isbn
| |
http://localhost/t...ganizacniJednotka
| |